Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rehatec Lasse Bedienungsanleitung

Rehatec Lasse Bedienungsanleitung

Supine-bear size 3+4
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lasse:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
User Instructions
Supine-Bear „Lasse" size 3+4
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rehatec Lasse

  • Seite 1 User Instructions Supine-Bear „Lasse“ size 3+4...
  • Seite 23: Adjustment

    Supine-Bear „Lasse“ Butterfl y chest harness The chest harness off ers multiple adjustment options. The following steps describe the easiest way to open the harness and position the child comfortably. Opening and Closing Reißverschluss komplett öff nen bzw. schließen. Bei Bedarf Steckschnallen durch seitliches Drücken öff nen bzw.
  • Seite 24: Tilting The Entire Standing System "Lasse

    User Manual 5.12. Hydraulic tilt of the entire Supine-Bear “Lasse” The Supine-Bear “Lasse” has a hydraulic tilt mechanism which is operated by the hand lever at the head rest. Das Gerät muss mit ausreichend Freiraum aufgestellt werden. Im Schwenkbereich dürfen sich keine Personen oder Gegenstände befinden - Kollisionsgefahr! Pay attention to hazards of jamming and crushing.
  • Seite 25: Bedienung Handschalter

    Halten Sie den Handschalter von magnetischen Gegenständen und starken mag- netischen Feldern fern. Bevor Sie den Liegebär „Lasse” verstellen können, muss er an das Stromnetz angeschlossen sein. (Siehe Kapitel „Inbetriebnahme des Antriebs”) Mit Hilfe des Handschalters lässt sich der Liegebär „Lasse” stufenlos verstellen.
  • Seite 26: Inbetriebnahme Des Antriebs Ohne Akku

    Sie den Stecker wieder in die Steckdose. Das Gerät sollte dann wieder Be- triebsbereit sein. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz, indem Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220 V) stecken. Rehatec ® Dieter Frank GmbH - 07.2015/ 05...
  • Seite 27: Zubehör Akkubetrieb (Optional)

    Supine-Bear „Lasse“ 5.16. Zubehör Akkubetrieb (optional) Die Montage und Demontage der Teile und Leitungen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen. Montage / Anschluss Akku Verschrauben Sie die Halteplatte mit dem Trägerblech Den Akku durch einrasten in die Haltevorrichtung montieren. Öffnen der Auszugssicherung Mit geeignetem Werkzeug die drei Rastnasen in den Aussparungen herunterdrücken.
  • Seite 28: Inbetriebnahme Des Antriebs Mit Akku

    Akku - Notstromversorgung Der Akku dient nur als Not-Spannungsversorgung. Die Netzverbindung sollte möglichst im- mer hergestellt sein. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz, indem Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220 V) stecken. Rehatec ® Dieter Frank GmbH - 07.2015/ 05...
  • Seite 29: Akkunutzung Und -Betrieb

    Supine-Bear „Lasse“ 5.18. Akkunutzung und -betrieb Solange die Steuerung mit der Netzspannung versorgt wird, sorgt die automati- sche Ladeschaltung für eine permanente Betriebsbereitschaft. Nach einer netzun- abhängigen Nutzung des Gerätes sollte der Akku durch Wiederherstellung der Netzverbindung umgehend wieder geladen werden.
  • Seite 30: Technical Data

    User Manual 6. TECHNICAL DATA 6.1. Lasse Größe 3 / Typ 167 - für Kinder und Jugendliche • Maximales Benutzergewicht: 70 Kg • Für Körpergröße: 135 cm - 165 cm Gestellmaße: • Abmessungen: Höhe: 1,60 m, Breite: 70 cm • Material: Gestell aus Stahl / Aluminium mit 75 mm Rollen • Gewicht: 50 kg...
  • Seite 31: Steuerung

    Supine-Bear „Lasse“ Typ/Modell DEWERT MEGAMAT MCZ (MEGAMAT 2 6000) Antriebstyp Einzelantrieb Verstellgeschwindigkeit ohne Belastung bis 6,2 mm/s Betriebstemperatur +10°C bis +40°C (+50°F bis +104°F) rel. Luftfeuchte von 30% bis 75% Luftdruck von 700 hPa bis 1060 hPa Betriebshöhe < 2000 m 6.5.
  • Seite 32: Product Identification

    In den Kreuzwiesen 35 D-69250 Schönau manufacturer Tel. 06228 - 9136 -0 Fax 06228 - 9136 -99 Product size Product Type Lasse Größe 1 / 2 / 3 / 4 Produkt / Typ Maximum permissible Max. Belastung 60 70 weight...
  • Seite 33: Type Signs

    Supine-Bear „Lasse“ 7.1. Type Signs Mark of conformity Mark of conformity allgemeines Recycling-Symbol Betriebsmittel mit Schutzklasse II gemäß IEC/EN 60601-1 Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll nur zur Verwendung in trockenen Räumen Schmelzsicherung mit 15A / 32V / FK1 Gleichstrom Wechselstrom Kennzeichnung in Übereinstimmung mit den Richtlinien IEC 60601-1 und EN 60601-1,...
  • Seite 34: Care And Maintenance

    • In case of complaints or problems, please contact your local dealer. • Moving parts / mechanisms can be treated with a Teflon spray (dry lubricant). Use soft cloth to remove excess of lubricant. Rehatec ® Dieter Frank GmbH - 07.2015/ 05...
  • Seite 35: Maintenance Intervals

    Supine-Bear „Lasse“ • The Supine-Bear „Lasse“ should be checked every twelve months with consideration of the previously performed maintenance intervals. The maintenance table should be filled out by the dealer. • Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des Antriebssystems sind aus Sicherheits- gründen nicht gestattet.
  • Seite 37: Warranty And Service

    Warranty extends to defects of the product as result of provable flaws of material or workmanship. A three year warranty is provided for all frame parts of the Supine-Bear “Lasse”. Defect parts will be repla- ced free of cost. The manufacturer will not take responsibility in the case that constructive intervention and changes have taken place, which exceed the device‘s adjustability in regard to the user‘s size.

Inhaltsverzeichnis