Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Peg Perego Viaggio 2-3 FLEX Surefix Gebrauchsanleitung

Peg Perego Viaggio 2-3 FLEX Surefix Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Viaggio 2-3 FLEX Surefix:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
tel. 0039•039•60881
Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213
fax: 0039•039•3309992
800-147414
www.pegperego.com
FI001801I235
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale
d'istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati
dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction
manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws
in force.
2 3
IT
Istruzioni d'uso
CZ Návod na použití
EN Instructions for use
SK Návod na použitie
FR Notice d'emploi
HU Használati útmutató
DE Gebrauchsanleitung
SL Navodila za uporabo
ES Instrucciones de uso
RU Инструкции по пользованию
BR-PT Instruções para uso
TR Kullanim klavuzu
NL Gebruiksaanwijzing
HR/SRB/MNE/BiH Upute za
DK Brugsanvisning
uporabu
FI
Käyttöohjeet
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
2 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Viaggio 2-3 FLEX Surefix

  • Seite 1 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
  • Seite 2 UNIVERSAL CATEGORY 15-36 Kg BELTED...
  • Seite 3 IT• Il bambino è assicurato con Dětská sedačka se jednoduše la cintura del veicolo. Il opírá o sedačku automobilu. seggiolino è solo appoggiato SK• Ochrana dieťaťa al sedile. zabezpečená pomocou EN•The child is secured by means bezpečnostného pásu vozidla. of the safety belt of the car. The Autosedačka je jednoducho child seat simply leans against opretá...
  • Seite 4 SEMI- UNIVERSAL CATEGORY 15-36 Kg BELTED + ISOFIX SUREFIX...
  • Seite 5 IT• Il bambino è assicurato con la konektorov ISOFIX vozidla. cintura del veicolo. Il seggiolino gyermeket autó HU• auto viene fissato biztonsági övével kell connettori ISOFIX del veicolo. rögzíteni. gyermekülést EN•The child is secured by means autó ISOFIX csatlakozói of the safety belt of the car. The segítségével kell rögzíteni.
  • Seite 6 click 1 2 3...
  • Seite 7 click click...
  • Seite 8 2 cm...
  • Seite 12 Viaggio 2-3 Flex 1) SPST7731NF 2) BRIVFL00* 3) BSCVFL00* 4) BSAVFL00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE•...
  • Seite 13 IT_Italiano di peso da 15 a 36 kg (da 3 a 12 anni circa). • Questo seggiolino è omologato Grazie per aver scelto un per uso semiuniversale ed è adatto prodotto Peg-Pérego. al fissaggio sui sedili delle vetture elencate nella lista allegata al presente foglio istruzioni.
  • Seite 14 a bagagli o altri oggetti che possono da uno non approvato dal costruttore causare lesioni al bambino nel in quanto costituisce parte integrante seggiolino-auto in caso di incidente. del seggiolino e della sicurezza. • Non utilizzare metodologie di • Non rimuovere o cambiare la parte installazione diverse da quelle indicate, bianca in polistirolo sotto la seduta, pericolo di distacco dal sedile.
  • Seite 15 di Viaggio 2-3 Flex risultasse presenta rotture o pezzi mancanti o difficoltosa è possibile rimuovere il se è stato sottoposto a sollecitazioni violente in un incidente perchè poggiatesta del sedile vettura; nel caso in cui il poggiatesta vettura potrebbe avere subito danni strutturali non fosse removibile e interferisse visibili estremamente...
  • Seite 16 la massima flessibilità d’ utilizzo. contemporaneamente reclinare il 4• Il poggiatesta è regolabile in 3 prodotto (fig_b). 8• Viaggio 2-3 Flex è dotato di due posizioni. Sollevare la maniglia (fig_a) posta retro portabibite estraibili laterali. poggiatesta e contemporaneamente Come agganciare sollevare il poggiatesta (fig_b) posizionandolo all'altezza desiderata.
  • Seite 17 (fig_a), contemporaneamente spingere che il seggiolino non si sposti durante il seggiolino verso il sedile (fig_b), e questa operazione. rilasciare la maniglia. 12• IMPORTANTE: Il corretto Come assicurare il bambino aggancio fra attacco Isofix vettura su Viaggio 2-3 Flex e i connettori della Surefix Base del 16•...
  • Seite 18 Manutenzione e pulizia del SFODERARE LA SEDUTA. 22• Sfilare i due occhielli dai relativi rivestimento in tessuto. bottoni posti lateralmente alla Spazzolare le parti in tessuto per seduta del seggiolino. allontanare la polvere. 23• Sganciare le due linguette dal • Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita fondo del seggiolino.
  • Seite 19: Numeri Di Serie

    Accessori 37• Allacciare le quattro asole laterali ai relativi bottoni. 45• Travel Bag Car Seat: pratica sacca di trasporto, il seggiolino rimane RIFODERARE IL POGGIATESTA: protetto e pulito. 38• Sollevare leggermente poggiatesta e calzare il rivestimento, Numeri di serie prima da un lato, posizionando i 46•...
  • Seite 20 Come leggere l'etichetta di PEG-PÉREGO S.p.A. omologazione Peg-Perego SpA è un' azienda con sistema di gestione qualità certificato • In questo paragrafo vi spieghiamo da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma come leggere l’etichetta ISO 9001. omologazione (etichetta arancione). Peg Pérego potrà...
  • Seite 21 EN_English • This car seat is classified as “semi- universal” and can be fitted on the seats of car models specified in the Thank you for choosing list attached to these instructions. a Peg-Pérego product. • The car seat can only be used in approved cars, fitted with a 3-point Car seat, Viaggio 2-3 Flex static seat belt or winder, approved...
  • Seite 22 belt used to fix the car seat to the • This article's serial number may be car is appropriately tensioned and found on the approval label situated untwisted. on the rear of the backrest (fig. 46). • Never leave your child unattended •...
  • Seite 23: Product Components

    not conform to safety standards, due (c), 1 Surefix Base integrated into the to natural ageing of materials and seat (d). updating of regulations. If you have The car seat is ready to use: no any doubts, contact the manufacturer’s assembly operation is required.
  • Seite 24 push the side button and turn the located inside the Surefix Base, pull knob anti-clockwise. the handle on the bottom front part 6• The height of the backrest may of the seat longitudinally towards be adjusted: push the handle on you (fig_a).
  • Seite 25 How to attach the car seat shoulders are slightly below the seat belt loop, as shown in the figure. to the vehicle if you own a car with no How to remove the Isofix attachments fabric lining 15• Position the Viaggio 2-3 Flex The fabric elements of Viaggio 2-3 car seat on the vehicle seat in the Flex may be removed for cleaning.
  • Seite 26 REMOVING THE LINING FROM THE RELINING THE BACKREST: 35• Slightly widen the side wings of the HEADREST: 28• To remove the plastic cover on the car seat and insert the plastic flaps into their slots in the backrest, ensuring they back of the headrest, unfasten the two come out below as shown in figure.
  • Seite 27: Serial Numbers

    Accessories How to read the type approval labe 45• Travel Bag Car Seat: practical car seat bag, keeping the seat clean and This paragraph explains how to protected interpret the type approval label (orange label). Serial numbers • The label is double because this car seat is type approved for two types of 46•...
  • Seite 28 Le siège-auto ne doit être utilisé que property of PEG PEREGO S.p.A. and are sur des véhicules approuvés, équipés protected by the laws in force. de ceintures de sécurité à trois points, statiques ou avec enrouleur, homologués...
  • Seite 29 Universelle”, avec du siège-auto. En cas de freinage à l'improviste, même si la vitesse ceintures + ISOFIX est faible, l'enfant serait facilement • Homologué conformément à la catapulté vers l'avant. norme européenne UN/ECE R44/04 • Éviter de mettre les doigts dans les pour des enfants de 15 à...
  • Seite 30 • Ne pas laisser le siège auto dans la manuel. voiture sous le soleil : si nécessaire, • Lors de l'utilisation de la voiture plier le dossier (fig. 42) afin de avec le siège-auto vide, si le siège est protéger le siège des rayons du soleil. fixé...
  • Seite 31: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du en travers du sens de la marche habituel du véhicule. produit • Il est conseillé de toujours utiliser Viaggio 2-3 Flex s'adapte à la le siège arrière du côté opposé au croissance de votre enfant avec conducteur. différents types de réglage. Les •...
  • Seite 32 et en même temps pousser le dossier Répéter l'opération pour s'assurer vers le bas (2) Il est nécessaire de que les connecteurs ont été expulsés faire ce réglage pour accompagner simultanément et avec une extension la croissance de l'enfant. maximum. 7•...
  • Seite 33 Comment attacher le 20• IMPORTANT: la position siège-auto correcte des ceintures est lorsque les épaules de l'enfant sont placées pour qui ne possède légèrement en dessous du point de pas une voiture avec les passage des ceintures, comme illustré fixations Isofix sur la figure.
  • Seite 34 33• Insérer les deux crochets de l'assise tête. À ce stade, vous pouvez retirer la housse du dossier du siège-auto. dans leurs emplacements près du bas DÉHOUSSER L'APPUIE-TÊTE : du dossier. 34• Enfin accrocher les deux fentes • Pour retirer la couverture postérieure latérales aux boutons présents sur les en plastique de l'appuie-tête, décrocher côtés.
  • Seite 35: Numéros De Série

    humide ; ne pas utiliser de solvants éventuellement les porte-gobelets (3). 42• Tirer vers le haut la sangle (1) pour ou autres produits similaires. débloquer le dossier et en même • Brosser les parties en tissu pour temps pousser vers l'avant le dossier enlever la poussière ou les laver (2) qui se rabattra sur l'assise du siège- selon la section appropriée.
  • Seite 36 Peg-Pérego • Sur la partie supérieure de l’étiquette figurent la marque du En cas de perte accidentelle de fabricant et la dénomination du pièces ou de rupture de l’une produit. d’elles, utiliser exclusivement des • La lettre E dans un cercle indique pièces de rechange originales marque d'homologation...
  • Seite 37 DE_Deutsch Autokindersitz Viaggio 2-3 Flex Kategorie „Halb- universal“ mit Gurten + Vielen Dank, dass Sie sich ISOFIX für ein Produkt Peg-Pérego • Zugelassen gemäß der Bestimmung entschieden haben. UN/ECE R44/04 für Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 36 kg (ca. von 3 Autokindersitz Viaggio 2-3 bis 12 Jahren).
  • Seite 38 2-3 Flex müssen von Erwachsenen beweglichen Teil des Sitzes oder eine ausgeführt werden. Dabei muss Fahrzeugtür blockiert wird. das Kind vom Produkt ferngehalten • Die Höhe und die Spannung werden. der Gurte einstellen und dabei • Während der Fahrten im Auto überprüfen, ob diese am Körper das Kind nie im Arm halten und des Kindes anliegen, ohne zu stark...
  • Seite 39 nicht mehr normgerecht sein könnte. gekauft wurde, überprüfen Sie, • Autokindersitz nicht ob es ein neueres Modell ist, ob alle verwenden, wenn Brüche vorliegen Gebrauchsinformationen dabei oder Teile fehlen, sollte dieser aus liegen und ob alle seine Teile richtig zweiter Hand erworben werden funktionieren.
  • Seite 40: Bauteile Des Artikels

    sein und eine Behinderung für die Hebel (Abb. a) auf der Rückseite der Kopfstütze des Autokindersitzes Kopfstütze anheben und gleichzeitig darstellen, kontaktieren Sie bitte die Kopfstütze (Abb. b) anheben und den Kundendienst. auf die gewünschte Höhe stellen. WICHTIG: sich Bauteile des Artikels Wachstum des Kindes anzupassen, muss die Höhe der Kopfstütze 2•...
  • Seite 41 Neigungssystem ausgestattet, um (Abb. b). Den Vorgang wiederholen, größeren Komfort zu garantieren. um sich zu vergewissern, dass die Um den Autokindersitz zu neigen, Befestigungen gleichzeitig den Hebel vorn (Abb. a) ziehen und vollständig herausgeschoben gleichzeitig das Produkt neigen (Abb. b). wurden.
  • Seite 42: Sicherung Des Kindes Auf Viaggio 2-3 Flex

    Nichtgebrauch), erneut den Hebel die Öse des Durchgangs läuft (2). WICHTIG: Bleibt der Gurt locker, (1) ziehen und gleichzeitig eine der beiden Befestigungen (2) drücken, diesen über dem Durchgang spannen (3). Darauf achten, dass dieser stets bis beide so wenig wie möglich gespannt und nicht verdreht ist.
  • Seite 43: Pflege Und Reinigung Des Stoffbezuges

    ABZIEHEN DER RÜCKENLEHNE: • Befolgen Sie bitte die Waschanleitung 25• auf dem Etikett, das auf den Bezug vier Ösen des Produktes aufgenäht ist. (Abb. 21) entsprechenden Kunststoffknöpfen • Nicht mit Chlor bleichen. lösen, sich seitlich • Nicht bügeln. Rückenlehne befinden. Um diesen •...
  • Seite 44 Transport Vorgang mit den unteren elastischen Schlaufen wiederholen. 44• Viaggio 2-3 Flex lässt sich mit 37• vier Ösen dem Transportgriff einfach und entsprechenden Knöpfen befestigen. bequem transportieren. Zubehör BEZIEHEN DER KOPFSTÜTZE: 38• Kopfstütze leicht anheben 45• Travel Bag Car Seat: Praktische und den Bezug zuerst auf einer Transporttasche, Seite aufziehen, dabei die beiden...
  • Seite 45 • Über dem Etikett befinden sich das gehen oder beschädigt werden, Firmenzeichen des Herstellers und ersetzen Sie diese bitte ausschließlich die Produktbezeichnung. durch Originalteile von Peg Perego. • Der Kreis mit dem Buchstaben Für Reparaturen, Ersatzteile, E: Er bedeutet, dass die Produkte Produktinformationen und Anbieter europäischen Normen entsprechen.
  • Seite 46 ES_Español Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, Le agradecemos haber die Seriennummer des betreffenden elegido un producto Produktes bereit. Peg-Pérego. Tel. 0039/039/60.88.213 Gebührenfreie Rufnummer Silla de auto, Viaggio 2-3 innerhalb Italiens: 800/147.414 Flex categoría “Universal”...
  • Seite 47 Silla de auto, Viaggio • Durante los viajes en automóvil, no 2-3 Flex categoría “Semi lleve nunca al niño en brazos ni deje nunca que viaje fuera de la silla. En Universal”, con Cinturones caso de frenado repentino, incluso a de seguridad + ISOFIX baja velocidad, el niño se proyectaría •...
  • Seite 48 • Regule la altura y la tensión de un accidente, puesto que podría los cinturones comprobando que haber sufrido daños estructurales queden adheridos al cuerpo del no visibles, pero extremadamente niño sin que le aprieten demasiado. peligrosos. Compruebe cinturón • No modifique bajo ningún de seguridad no esté...
  • Seite 49: Características Del Producto

    de atención al cliente del fabricante. en el asiento (d). • No utilice accesorios que no estén La silla de auto está preparada aprobados por el fabricante o por las para el uso: no se requiere ninguna autoridades competentes. operación de montaje. IMPORTANTE Apertura del producto antes del uso...
  • Seite 50 mayor información sobre • La anchura del respaldo se puede presencia y posición de los ganchos, ajustar en tres posiciones (cerrado, consulte el manual de uso del medio, abierto). Pulse el botón al automóvil. lado de la perilla (1) y gire la perilla El enganche en los conectores (2) hacia la derecha para abrir los garantiza una mayor estabilidad...
  • Seite 51 • Para desenganchar Viaggio • Enganche el cinturón de 2-3 Flex del asiento del automóvil, seguridad del automóvil, hasta oír tire de la manilla (1) hasta que los un "clic". Coloque los dos lazos del conectores de la Surefix Base queden cinturón como se ilustra en la figura.
  • Seite 52 EXTRACCIÓN DEL dos ganchos laterales. REVESTIMIENTO DEL ASIENTO • Soltar los alojamientos inferiores (1) y el alojamiento superior (2) •Extraiga los dos ojales de los como se ve en la figura. botones correspondientes, presentes en la parte lateral del asiento de la silla. •...
  • Seite 53 • Introduzca los dos ganchos • Por último, enganchar las del asiento en los alojamientos dos fijaciones laterales en el correspondientes, cerca de la parte reposacabezas inferior del respaldo. Cómo cerrar la silla de • Por último, enganche los dos auto ojales en los botones presentes en los laterales.
  • Seite 54: Limpieza Del Producto

    Limpieza del producto • Sistema de enganche con SUREFIX BASE integrada (la palabra SEMI- • Este producto requiere UNIVERSAL indica la compatibilidad mantenimiento mínimo. de la silla de auto con vehículos Las operaciones de limpieza y equipados con sistema ISOFIX). mantenimiento sólo deben ser •...
  • Seite 55 é intelectual sobre los contenidos classificada “Universal” conforme de este manual de instrucciones critérios de homologação mais pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. rígidos em comparação com os y están protegidos por las leyes modelos anteriores que não contêm vigentes. a etiqueta de homologação.
  • Seite 56 Cadeirinha para automóvel, somente no banco de trás do automóvel. A cadeira e a criança Viaggio 2-3 Flex categoria devem sempre estarem presas pelo “Semiuniversal”, com Cintos cinto de segurança do veículo. “ + ISOFIX • “Este dispositivo de retenção para •...
  • Seite 57 de um acidente. ” • “A correta adaptação é apropriada • “Por se tratar de um item de se o fabricante do veículo declarar segurança, nunca adquira um no manual que o veículo aceita produto usado, principalmente por um dispositivo de retenção para não serem conhecidos os esforços crianças “universal”...
  • Seite 58 diferentes dos indicados: perigo de e embaixo das abas laterais, pois desprendimento do banco. constituem parte integrante da • Certifique-se de que o cinto de três segurança. pontos do veículo utilizado para fixar • Em caso de dúvidas, consulte o a cadeirinha esteja sempre esticado e fabricante ou o revendedor desta não enrolado.
  • Seite 59 veículo não for do tipo removível violentos num acidente, pois poderia e interferir com o encosto de ter sofrido danos estruturais não visíveis, cabeça da cadeirinha, contate o mas extremamente perigosos. Serviço de Assistência pós-venda. • Se o produto for de segunda mão, verifique se é...
  • Seite 60 (fig_a) situada atrás do encosto tempo, recline o produto (fig_b). de cabeça e, ao mesmo tempo, • A Viaggio 2-3 Flex está equipada erga o encosto de cabeça (fig_b) com dois porta-bebidas laterais posicionando-o na altura desejada. removíveis. IMPORTANTE: Para Como instalar a cadeirinha...
  • Seite 61 em direção ao banco (fig_b); depois, da Surefix Base (fig_a) e coloque a solte a alça. criança como mostrado na figura (fig_b) prestando atenção para que a IMPORTANTE: O encaixe • cadeirinha não se desloque durante correto entre o engate Isofix do esta operação.
  • Seite 62 Como remover o REMOVER O REVESTIMENTO DO revestimento de tecido ENCOSTO DE CABEÇA: • Para remover a cobertura traseira As partes de tecido da Viaggio 2-3 de plástico do encosto de cabeça, Flex podem ser removidas para a solte os dois ganchos laterais. limpeza.
  • Seite 63: Números De Série

    o perfil no respectivo alojamento respeitando a sequência mostrada (fig_b). na figura. • Insira os dois ganchos do • Por fim, encaixe as duas fixações assento nos respectivos alojamentos laterais no encosto de cabeça. próximos da parte inferior do COMO DOBRAR A CADEIRINHA encosto.
  • Seite 64: Limpeza Do Produto

    Limpeza do produto • Sistema de engate com cinto de três pontos estático ou com • O seu produto necessita de uma enrolador (a indicação UNIVERSAL manutenção mínima. As operações indica compatibilidade de limpeza e manutenção devem cadeirinha em veículos equipados ser realizadas somente por adultos.
  • Seite 65 • BELANGRIJK: het is niet toegestaan intelectual relativos aos conteúdos de tweepuntsveiligheidsgordel of deste manual instruções buikveiligheidsgordel te gebruiken. pertencem à PEG PEREGO S.p.A. e estão protegidos pelas leis vigentes. Autozitje, Viaggio 2-3 Flex categorie “Semi Universeel”, met gordels + ISOFIX...
  • Seite 66 snelheid, kan het kind heel gemakkelijk • Goedgekeurd op grond van de naar voren worden gekatapulteerd. Europese wetgeving UN/ECE R44/04 • Zorg dat er geen vingers in de voor kinderen met een gewicht van 15 mechanismen gebracht worden. tot 36 kg (van circa 3 tot 12 jaar). •...
  • Seite 67 de rugleuning ervan naar voren en informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding. omlaag brengen (fig. 42) om de zitting te beschermen tegen blootstelling aan • Wanneer het voertuig wordt gebruikt de zon. met een leeg autozitje, kan het zitje, •...
  • Seite 68: Kenmerken Van Het Product

    Kenmerken van het zitplaatsen die tegenovergesteld aan de rijrichting staan opgesteld of dwars product op de rijrichting van het voertuig. Viaggio 2-3 Flex past zich aan de • Geadviseerd wordt altijd het gebruik groei van het kind aan, en kan op van de zitting op de achterbank niet verschillende manieren...
  • Seite 69 dezelfde handgreep (1) aantrekken en (fig_b). Herhaal de werkzaamheden tegelijkertijd de rugleuning omlaag om te garanderen dat de connectoren duwen (2). Deze afstelling is nodig om tegelijkertijd, volledig, naar buiten de groei van het kind te begeleiden. komen. • Als het kind in slaapt valt zet u •...
  • Seite 70 Het autozitje in de auto positie van de gordels is die waarin bevestigen de schouders van het kind net iets voor wie geen voertuig onder het punt van passage van de bezit met Isofix- gordels ervan zijn geplaatst, zoals op bevestigingen de afbeelding.
  • Seite 71 de bovenkant van de rugleuning. inbrengen in de zak bovenop de De hoofdsteun optillen om deze zitting. handeling te vergemakkelijken. Nu • De bekleding voorop het zitje is het mogelijk de bekleding van de (fig_a) aanbrengen (fig_a) en het rugleuning van het autozitje. profiel in de bijbehorende zetel aanbrengen (fig_b).
  • Seite 72: Reiniging Van Het Product

    Reiniging van het product te haken, volgens de volgorde in de afbeelding. • Uw product heeft een minimum aan • Tot slot de twee bevestigingen onderhoud nodig. De reinigings- en aan de zijkant van de hoofdsteun onderhoudswerkzaamheden mogen vasthaken. alleen door volwassenen worden uitgevoerd.
  • Seite 73 • Regelgeving van referentie: UN/ECE behorend bij de inhoud van deze R44/04. instructiehandleiding zijn eigendom • Oplopend productieaantal: maakt van PEG PEREGO S.p.A. en worden elk autozitje uniek, vanaf de uitgifte beschermd door de vigerende van de goedkeuring is elk autozitje wetgeving.
  • Seite 74 DK_Dansk • Denne autostol er klassificeret som “semi-universel” og kan monteres på sædet i de bilmodeller, der er anført Tak for dit valg af et på listen, der er vedhæftet denne produkt fra Peg-Pérego. vejledning. • Autostolen kan kun anvendes i Autostol, Viaggio 2-3 Flex godkendte biler, der er monteret med "Universal"...
  • Seite 75 anvendes til at fastgøre autostolen • Dette produkts serienummer findes til bilen, er korrekt strammet og ikke på typegodkendelsesskiltet, der snoet. sidder bag på ryglænet (fig. 46). • Efterlad aldrig barnet i autostolen • Undlad at fjerne de påklæbede og uden opsyn: Hold øje med det, selv påsyede skilte og mærker.
  • Seite 76 sikkerhedsstandarderne på grund af sæde (c), 1 Surefix bund indbygget en naturlig ældning af materialerne i sædet (d). og opdaterede lovgivninger. Hvis du Autostolen er klar til brug: Der kræves er i tvivl om noget, skal du kontakte intet monteringsarbejde. producentens kundeservicecenter.
  • Seite 77 nødvendigt i takt med at barnet • Fastgørelsesbeslagene, der findes vokser. Luk sidestøtterne ved at inde i Surefix-bunden, kommer trykke på sideknappen og dreje ud ved at trække håndtaget på knappen mod uret åkrævet i takt bundens forside mod dig (fig_a). med at barnet vokser.
  • Seite 78 Sådan monteres autostolen Sådan aftages stoffoeret i bilen, Stofdelene på Viaggio 2-3 Flex kan Til biler, som IKKE er fjernes til rengøring. udstyret med Isofix-beslag • Følg vaskeanvisningerne på sædets foer. • Placer Viaggio 2-3 Flex autostolen på bilsædet i køreretningen, lad AFTAGNING AF FOERET FRA fastgørelserne blive inde i Surefix SÆDET:...
  • Seite 79 løsne de to elastikker på den ene fastgør de to øverste elastikbånd. side (fig_a) og derefter på den anden Gentag dette med de to nederste (fig_b). Aftag foret. elastikbånd. • Fastgør de fire sideøjer på deres Vedligeholdelse og respektive knapper. rengøring af stoffoeret FOERET PÅ...
  • Seite 80: Rengøring Af Produktet

    Tilbehør typegodkendelsesskiltet (orange skilt) skal læses. • Travel Bag Car Seat: Praktisk • Skiltet er dobbelt, fordi autostolen er autostolpose, der holder sædet rent typegodkendt til to typer montering og beskyttet. i bilen: SUREFIX BASE • Serienumre fastgørelsessystemet (SEMI- • Følgende oplysninger kan findes UNIVERSAL-mærkningen viser, at under Viaggio 2-3 Flex autostolen: autostolen er kompatibel med...
  • Seite 81 Al intellektuel ejendomsret på hyväksyntämerkin tyyppiä. indholdet i denne vejledning tilhører • Turvaistuinta voidaan käyttää vain PEG PEREGO S.p.A. og er under hyväksytyissä autoissa, joissa on beskyttelse af gældende lovgivning. staattinen 3-pisteturvavyö tai kelain. Hyväksytty standardin UN/ECE R16 tai vastaavien säännösten mukaisesti.
  • Seite 82 mukainen, lapsille 15 - 36 kg, (noin 3 - kiinnittämiseen käytetty ajoneuvon 12 vuotta). 3-pisteturvavyö on asianmukaisesti • Tämä turvaistuin on luokiteltu kiristetty ja kiertymätön. "automallikohtaiseksi” voidaan • Älä koskaan jätä lasta yksin asentaa näiden ohjeiden liitteenä turvaistuimeen: pidä häntä silmällä toimitettavassa luettelossa mainittuihin silloinkin kun hän nukkuu.
  • Seite 83: Tuotteen Osat

    TÄRKEÄÄ • Älä poista liimattuja ja ommeltuja merkkejä. Näiden merkkien poistaminen • "Viaggio 2-3 Flex": tämä turvaistuin, voi johtaa siihen, ettei tuote ole ryhmä 2-3, asennettava lainmukainen. ajosuuntaan. • Älä käytä turvaistuinta jos se on rikki • Älä asenna “Viaggio 2-3 Flex:iä” tai osia puuttuu, jos se on kierrätetty tai istuimiin, jotka eivät ole ajosuuntaan se on altistunut onnettomuudelle, koska...
  • Seite 84: Tuotteen Ominaisuudet

    Tuotteen ominaisuudet • Viaggio2-3 Flex -istuimessa on kaksi sivussa sijaitsevaa ja irrotettavaa Viaggio 2-3 Flex kasvaa lapsesi mukana. mukinpidikettä. Jokainen säätö on riippumaton joustavan käytön takaamiseksi. Kuinka kiinnitän • Niskatuki voidaan säätää 3 turvaistuimen ajoneuvoon asentoon. Nosta kahvaa (kuva_a) jos omistan auton, jossa on niskatuen takana, ja kohota samalla Isofix-kiinnikkeet niskatukea...
  • Seite 85 yläpuolelle (kuva_a). Punainen signaali pujota vyö ohjaimen ja päätuen välistä ilmaisee, että kiinnikkeet EIVÄT ole (1) kunnes se liukuu ohjaimen uraan (2). oikein kytketty (kuva_b). TÄRKEÄÄ: Jos vyö on löysällä, vedä se kireälle silmukan (3) • Poistaaksesi Viaggio 2-3 Flex:in yläpuolelle.
  • Seite 86 verhoilun taskuun. • Vapauta yläosan ja alaosan kaksi kuminauhaa kummaltakin puolelta. • Liu'uta istuimen verhoilu päälle edestä päin (kuva_a) asettaen sen • Irrota kaksi läppää uristaan oikeaan uraan (kuva_b). selkänojan yläosassa. Nosta niskatukea helpottaaksesi toimintoa. Tässä vaiheessa • Aseta kaksi hakasta istuimen voit poistaa verhoilun turvaistuimen alustassa lähellä...
  • Seite 87 altistus auringonpaisteelle voi aiheuttaa • Vedä nauhaa ylöspäin värimuutoksia useissa materiaaleissa. vapauttaaksesi selkänojan, ja työnnä • Varastoi tuote kuivassa ympäristössä. samaan aikaan selkänojaa alas (2); se taittuu alas turvaistuimeen. Tyyppihyväksyntämerkin • Kiinnitä rengas, joka kiinnittää tulkinta selkänojan istuimeen tuotteen ollessa suljettu.
  • Seite 88 3bodovým statickým Kaikki tämän käyttöoppaan bezpečnostním pásem nebo immateriaalioikeudet ovat PEG PEREGO S.p.A:n omaisuutta ja ne ovat suojattu samonavíjecím bezpečnostním voimassa olevalla lainsäädännöllä. pásem, které jsou schváleny podle normy UN/ECE R16 nebo ekvivalentní směrnice. • DŮLEŽITÉ: Používání 2bodových bezpečnostních pásů...
  • Seite 89 kategorie pásy • Nevkládejte prsty do mechanismu. systémem ISOFIX • Zvláštní pozornost věnujte zavazadlům či předmětům, které by • Vyhovuje směrnici EU UN/ECE mohly dítě sedící v autosedačce v R44/04 a je určena pro děti od 15 do případě nehody zranit. 36 kg (přibližně...
  • Seite 90 bezpečnostní účely. což není na pohled viditelné, ale je to • Neodstraňujte a nevyměňujte bílé velmi nebezpečné. polystyrenové díly pod opěrkou hlavy • Pokud používáte výrobek z druhé ani pod ochrannými bočnicemi, jedná ruky, ujistěte se, že jde o novější model, se o díly důležité...
  • Seite 91: Vlastnosti Produktu

    případě chybějících součástí se poloh (zavřená, střední, otevřená). obraťte na oddělení poprodejní péče Pokud chcete bočnice roztáhnout, o zákazníky. stiskněte tlačítko ovladači _ Autosedačka zahrnuje: nastavení (1) a otočte ovladačem 1 opěrku hlavy (a), 1 opěradlo (b), po směru hodin (2). Tato činnost je 1 sedačku (c), 1 základnu Surefix nezbytný, když...
  • Seite 92 vozidle, ale nemůže nahradit upevňovacích prvků základny Surefix zadržovací funkci bezpečnostních (pokud se nepoužívají), zatáhněte pásů vozidla. znovu za páku (1) a současně zatlačte na jeden z upevňovacích prvků v (2), • Chcete-li vysunout upevňovací dokud v podstatě nezmizí prvky, které se nachází v základně Surefix, zatáhněte podélně...
  • Seite 93 SUNDÁNÍ POTAHU Z OPĚRKY vytáhněte jej z vybrání háku (1) a HLAVY: poté z háku a hlavové opěrky (2) tak, aby byl zcela odstraněn. • Pokud chcete odebrat plastový DŮLEŽITÉ: Bezpečnostní • kryt na zadní straně hlavové opěrky, pás je ve správné poloze, pokud jsou odepněte dva háčky na stranách.
  • Seite 94: Čištění Produktu

    • Nakonec připevněte dvě postranní • Když je produkt zavřený, upevněte očka k úchytům na stranách sedačky. kroužek, který připevňuje opěradlo k sedačce. NASAZENÍ POTAHU NA OPĚRADLO: Přeprava • Mírně rozšiřte bočnice autosedačky • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex lze zasuňte plastové...
  • Seite 95 Veškerá práva duševního vlastnictví na • Číslo homologace: pokud začíná obsah tohoto návodu jsou majetkem 04, indikuje čtvrtý dodatek (aktuálně společnosti PEG PEREGO S.p.A. a jsou platný) směrnice R44. chráněna platnými zákony. • Referenční standard: UN/ECE R44/04. • Výrobní sériové číslo: při vydání...
  • Seite 96 Autosedačka Viaggio SK_Slovenčina Flex kategórie „Semi-Universal“ Ďakujeme, že ste si vybrali bezpečnostnými pásmi a výrobok spoločnosti Peg- systémom ISOFIX Pérego. • Výrobok spĺňa požiadavky nariadenia Autosedačka Viaggio 2-3 EÚ UN/ECE R44/04 a je určený pre deti Flex kategórie „Universal“ s hmotnosťou od 15 do 36 kg (vek približne od 3 do 12 rokov).
  • Seite 97 dieťa na rukách a v žiadnom prípade sklopením chrbtovej opierky (obr. 42). ho neusádzajte mimo detskej sedačky. • Autosedačku nepoužívajte bez V prípade náhleho zabrzdenia môže poťahu. Tento poťah nie je dovolené dôjsť k vymršteniu dieťaťa dopredu, a vymeniť za iný poťah, ktorý nebol to dokonca aj pri nízkych rýchlostiach.
  • Seite 98: Vlastnosti Výrobku

    vozidla na strane spolujazdca. • Autosedačku možno ponechať vo vozidle, aj keď sa nepoužíva, musí však • V prípade montáže autosedačky byť upevnená v konektoroch systému na predné sedadlo odporúčame zachovať čo najväčší odstup od Isofix daného vozidla. V opačnom prístrojovej dosky.
  • Seite 99 vášho dieťaťa. Každé nastavenie je chcete sklopiť sedačku potiahnite nezávislé s cieľom zaistiť maximálnu rukoväť (obr. a) v prednej časti a flexibilitu použitia. súčasne sklopte výrobok do ležiacej • Opierku hlavy možno nastavovať v polohy (obr. b). 3 polohách. Potiahnite nahor rukoväť •...
  • Seite 100 sedadlu vozidla (obr. b). Potom uvolnite autosedačky tak, ako je to znázornené na obrázku (obr. b) – dávajte pozor, rukoväť. • DÔLEŽITÉ: Ukotvenia systému aby počas tohto úkonu nedošlo k Isofix a upevňovacie prvky kotevného posunutiu autosedačky. systému Surefix autosedačky sú Zabezpečenie dieťaťa v správne zarovnané, keď...
  • Seite 101 • Dodržiavajte pokyny na pranie • Na odstránenie poťahu opierky uvedené na poťahu sedačky. hlavy trochu zdvihnite opierku hlavy a uvolnite dve pružné oká na jednej strane (obr_a) a potom na druhej ODSTRÁNENIE POŤAHU ZO (obr_b). Odstráňte poťah. SEDACEJ ČASTI: •...
  • Seite 102: Čistenie A Údržba

    Preprava prestavte trocha ďalej od seba a plastové chlopne zasuňte do otvorov • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex v chrbtovej opierke tak, aby v dolnej možno poľahky prenášať pomocou časti vytŕčali von (ako je to znázornené praktickej prepravnej rukoväti. na obrázku). Príslušenstvo •...
  • Seite 103 číslom 04, označuje štvrtý dodatok Všetky práva duševného vlastníctva (platný v súčasnosti) nariadenia R44. súvisiace s obsahom tohto návodu sú • Referenčná norma: UN/ECE R44/04. majetkom spoločnosti PEG PEREGO • Sériové číslo z výroby: po vydaní S.p.A. a sú chránené platnými zákonmi. typového schválenia každá...
  • Seite 104 HU_Magyar éves) gyermekek számára. • Ez az autós ülés „részben univerzális”, mely a jelen útmutatóhoz mellékelt Köszönjük, hogy a járművek üléseihez rögzíthető. Peg-Pérego termékét • Az autós ülés csak a jóváhagyott, választotta. 3 pontos, az UN/ECE R16 vagy azzal egyenértékű előírások által jóváhagyott Autós ülés, Viaggio 2-3 Flex statikus vagy övfeszítős biztonsági övvel felszerelt járművekben használható.
  • Seite 105 az autó ülésére rögzítve, ami legyen gyártóját vagy forgalmazóját. megfelelően feszes és ne legyen • A termék sorozatszáma a háttámla megcsavarodva. hátoldalán lévő jóváhagyási címkén • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet található (46 ábra). nélkül az autós ülésben: még alvás •...
  • Seite 106 A termék kinyitása elhasználódása és szabványok módosulásai miatt nem biztos, hogy használat előtt megfelel a követelményeknek. Kétség • Kattanásig hajtsa fel az autós ülést; esetén lépjen kapcsolatba a gyártó a terméknek magától álló helyzetben ügyfélszolgálatával. kell maradnia. A hátlap néhány fokot •...
  • Seite 107 a teljes háttámlát (2) a kívánt helyzetbe. azok „bekattanjanak” a helyükre. 11• A megfelelő rögzítés után nyomja A háttámla leengedéséhez húzza meg a fogantyút (1), és ezzel együtt nyomja meg újból az elülső részen lévő kart (a. lefelé a háttámlát (2). Erre szükség van, ábra), ezzel együtt nyomja az autós ülést ahogy nő...
  • Seite 108 el a gyermeket az ülésben az • Kövesse az ülés huzatján lévő ábrán (b. ábra) látható módon, és mosási útmutatót. gondoskodjon róla, hogy eközben AZ ÜLÉSHUZAT ELTÁVOLÍTÁSA: ne mozduljon el az autós ülés. • Akassza le a két karikát az autós ülés Gyermeke biztonságos alapján lévő...
  • Seite 109 másik oldalon (b. ábra). Távolítsa el a ismételje meg ugyanezt az alsó rugalmas huzatot. szíjakkal. • Rögzítse a négy oldalsó karikát a A szövet huzatok ápolása megfelelő gombokon. és tisztítása A FEJTÁMLA HUZATJÁNAK Kefével távolítsa el a szövetről a port. VISSZAHELYEZÉSE: •...
  • Seite 110: A Termék Tisztítása

    Tartozékok (narancssárga címke). • Két címkét fog találni, mert az autós • Travel Bag Car Seat: praktikus ülés kétféle járműbe szerelési módhoz utazótáska az üléshez, mely tisztán is rendelkezik jóváhagyással: tartja és megvédi az autós ülést. • SUREFIX BASE rögzítőrendszer SEMI-UNIVERSAL (részben Sorozatszámok...
  • Seite 111 SL_Slovenščina modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat. Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka Peg- Peg-Pérego Pérego. ügyfélszolgálat Ha a termék bármely alkatrésze elveszett, Univerzalni varnostni sedež vagy megsérült, csak eredeti Peg Pérego za otroke Viaggio 2-3 Flex s cserealkatrésszel pótolja.
  • Seite 112 Poluniverzalni varnostni pri nizki hitrosti, lahko otroka silovito vrže naprej. sedež za otroka Viaggio 2-3 • Ne vstavljajte prstov v mehanizme. Flex s pasovi in priključki • V vozilu bodite posebej pozorni na ISOFIX prtljago in na druge predmete, ki bi v •...
  • Seite 113 zaščitite pred neposrednimi sončnimi vozilu tudi praznega, če pa priključkov žarki. Isofix ne uporabljate, ga vzemite iz • Ne uporabljajte varnostnega sedeža vozila, saj v primeru prometne nesreče za otroke brez tekstilne prevleke in lahko predstavlja nevarnost za druge prevleke ne zamenjujte s tako, ki je ne potnike.
  • Seite 114: Sestavni Deli Izdelka

    na sovoznikov sedež, ga čim bolj rastjo. Nastavitve so med seboj oddaljite od armaturne plošče. neodvisne, kar dopušča kar največjo • Če vas naslon za glavo na prilagodljivost. avtomobilskem sedežu ovira pri • Naslon za glavo je mogoče nastaviti nameščanju otroškega varnostnega v 3 položaje.
  • Seite 115 zložiti, povlecite sprednjo ročico (slika POMEMBNO: na pravilno • a) in obenem zložite sedež (slika b). vpetje kavljev Isofix v priključka • Otroški varnostni sedež Viaggio 2-3 podstavku Surefix otroškega varnostnega sedeža opozori zelena Flex ima dva izvlečna stranska nosilca signalna lučka nad priključkoma (slika za pijačo.
  • Seite 116 Pripetje otroka v straneh sedišča otroškega varnostnega sedeža. otroškem varnostnem • Sprostite dva jezička na dnu sedežu Viaggio 2-3 Flex otroškega varnostnega sedeža. • Napeljite varnostni pas vozila tako, • Odstranite sedišče in snemite kot je prikazano na sliki. plastično ploščo iz žepa, tako kot •...
  • Seite 117 Vzdrževanje in čiščenje hrbtnem naslonu, pri tem pa pazite, da izstopita v spodnjem delu, tako kot tkaninske prevleke je prikazano na sliki. Tkaninske dele skrtačite, da z njih • Namestite stransko prevleko in odstranite prah. pripnite dva zgornja elastična trakova; •...
  • Seite 118: Dodatna Oprema

    pripnite obroček, ki pritrjuje hrbtni dejavniki, kot so voda, dež in sneg. Stalna in dolgotrajna izpostavljenost naslon na sedišče. soncu lahko povzroči spremembo Prenašanje barve številnih materialov. • Otroški varnostni sedež Viaggio • Izdelek shranjujte na suhem mestu. 2-3 Flex je mogoče preprosto prenašati s pomočjo temu Kako brati namenjenega ročaja.
  • Seite 119 с тремя статическими точками Vse pravice intelektualne lastnine nad крепления или натяжителем и vsebino teh uporabniških navodil so сертифицированных согласно last družbe PEG PEREGO S.p.A. in so стандарту R°16 или zaščitene z veljavnimi zakoni. аналогичным нормативам. • ВАЖНО! Запрещено использовать...
  • Seite 120 2-точечные ремни безопасности или автокресла «Viaggio 2-3 Flex» должны поясные ремни. выполнять взрослые; при этом дети не должны находиться рядом. Автокресло «Viaggio • Во время поездки в автомобиле ни в коем случае не держите ребенка Flex» категории на руках и не позволяйте ему/ей «Полууниверсальная», с...
  • Seite 121 компоненты, изделие приобретено • Убедитесь, что автокресло не блокируется движущимися частями из вторых рук или подвергалось сиденья или дверью. значительным ударным нагрузкам в результате аварии, поскольку • Отрегулируйте высоту и натяжение ремней, убедившись в том, что это может привести к скрытому, но они...
  • Seite 122: Характеристики Изделия

    центр клиентского обслуживания база Surefix Base (d). Автокресло готово к использованию: производителя изделия. сборка не требуется. • Не используйте принадлежности, не утвержденные производителем или Открытие изделия перед компетентными органами. использованием ВАЖНО! • Поднимите спинку автокресла до • «Viaggio 2-3 Flex»: это автокресло щелчка;...
  • Seite 123 устойчивость и безопасность в клапаны. Чтобы закрыть клапаны, нажмите боковую кнопку и поверните автомобиле, однако они не могут ручку против часовой стрелки. заменить собой удерживающие ремни безопасности машины. • Высоту спинки можно регулировать: потяните вверх рукоятку на задней • Чтобы вытянуть...
  • Seite 124 можно снять автомобильное сиденье. ВАЖНО! Если ремень • Чтобы вернуть крепления на провисает, подтяните его над место внутри базы Surefix Base (когда скобой (3). Убедитесь, что ремень они не используются), потяните рычаг натянут и не перекручен. еще раз (1) и одновременно толкайте •...
  • Seite 125 Установка обивки • Отстегнитеть две верхних и две автокресла на место: нижних резинки от боковых панелей. • Выньте две планки из пазов УСТАНОВКА ОБИВКИ НА в верхней части спинки. Для СИДЕНЬЕ: выполнения этой операции • Вставьте пластиковую панель в поднимите подголовник автокресла. карман...
  • Seite 126 Чистка изделия закрепив три центральные точки над регулировочной ручкой в той • Это изделие нуждается в последовательности, как показано на минимальном уходе. рисунке. • Чистку и уход за изделием должны выполнять только взрослые. • Затем зафиксируйте на • Рекомендуется содержать все подголовнике...
  • Seite 127 Заводской серийный номер: собственности на содержание согласно условиям стандартной данного руководства сертификации каждое автокресло принадлежат компании имеет индивидуальный номер. PEG PEREGO S.p.A. и PEG-PEREGO S.p.A. защищены действующим законодательством В компании Peg-Perego внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001.
  • Seite 128 TR_Türkçe • UN/ECE R44/04 Avrupa Standardı uyarınca 15 ila 36 kg ağırlığındaki (yaklaşık 3 ila 12 yaş arası) çocuklar için tip Bir Peg-Pérego ürününü onayı yapılmıştır. tercih ettiğiniz için teşekkür • Bu oto koltuğunun yarı evrensel ederiz. kullanım için tip onayı yapılmış olup, kullanım kılavuzunun ekindeki listede Viaggio 2-3 Flex emniyet belirtilen araç...
  • Seite 129 renkli polistirol kısımları çıkarmayınız ve oturmakta olan çocuklara zarar verebilecek,otomobilin içindeki bavul değiştirmeyiniz. veya benzeri eşyalara dikkat ediniz. • Herhangi bir tereddüt halinde, oto koltuğu üreticisine ya da bayiisine • Belirtilenlerden farklı montaj yöntemleri kullanmayınız, aksi takdirde başvurunuz. oto koltuğu araç koltuğundan çıkabilir. •...
  • Seite 130: Ürünün Özellikleri

    talimatlarının mevcut olup olmadığını Sonrası Hizmet servisi ile iletişime ve tüm kısımlarının çalışır durumda olup geçiniz. olmadığını kontrol ediniz. Eski bir ürün, _ Oto koltuğu aşağıdaki kısımlardan malzemelerin doğal olarak eskimeleri ya oluşmuştur: da standartların değiştirilmesi nedeniyle 1 adet baş desteği (a), 1 adet sırt dayama kullanıma uygun olmayabilir.
  • Seite 131 noktalarının yerleri ve bağlantı noktaları • Sırt dayama yerinin genişliği üç ile ilgili daha fazla bilgi için aracınızın farklı pozisyona ayarlanabilmektedir kullanım kılavuzuna başvurunuz. (kapalı, orta, açık). Yan destekleri açmak Bu bağlantı noktaları, oto koltuğunun için topuzun yan tarafındaki düğmeye araca daha sabit ve güvenli bir basarak (1) topuzu saat yönünde şekilde yerleştirilmesini sağlar, ancak...
  • Seite 132 içine yerleştirmek için (kullanılmayacağı kemer geçiş noktası ile baş desteğinin zaman) kolu (1) yeniden çekiniz ve aynı arasından geçirerek (2) tamamen anda konektörlerden birini iterek (2) içeri serbest bırakın. girmesini sağlayınız. ÖNEMLİ: en doğru kemer • pozisyonu, çocuğunuzun omuzlarının, Oto koltuğunun araca şekilde gösterildiği gibi, kemer geçiş...
  • Seite 133 aşamada oto koltuğunun sırt dayama • Oturma yerinin kancalarını, sırt yerinin kılıfı çıkarılabilir. dayama yerinin alt tarafındaki yuvalara yerleştiriniz. BAŞ DESTEĞİ KILIFININ • Son olarak yandaki iki adet halkayı ÇIKARILMASI: yan taraflardaki düğmelere geçiriniz. • Baş desteğinin arka tarafındaki SIRT DAYAMA YERİ KILIFININ plastik korumayı...
  • Seite 134 veya benzeri başka ürünlerle • Bandı yukarı doğru çekerek (1) oto temizlemeyiniz. koltuğunu serbest bırakınız ve aynı • Ürünü su, yağmur veya kar gibi hava anda sırt dayama yerini öne doğru etkenlerinden koruyunuz; uzun süre iterek (2) oturma yerinin üzerine güneş...
  • Seite 135 • Usklađena prema Europskoj normi ECE ait her türlü fikri mülkiyet hakları R44/04 za djecu težine od 15 do 36 kg PEG PEREGO S.p.A. ' ya ait olup yasalar (od 3 do oko 12 godina). tarafından korunmaktadır. • Ova sjedalica razvrstana je kao...
  • Seite 136 koji se razlikuje od ovdje navedenoga jer „polu-univerzalna sjedalica” koja je postoji opasnosti od odvajanja sjedišta. namijenjena postavljanju na sjedištima • Provjerite je li pojas za vezivanje auto vozila koja su navedena u popisu sjedalice u tri točke uvijek zategnut i je priloženom priručniku za uporabu.
  • Seite 137 • Ovaj proizvod posjeduje naljepnicu o jesu li uz njega isporučene upute i je li usklađenosti koja se nalazi na stražnjem u potpunosti funkcionalan. Zastarjeli dijelu naslona za leđa (sl. 46) proizvod možda nije sukladan zbog • Ne skidajte samoljepljive i sašivene starenja materijala i promjene propisa.
  • Seite 138: Značajke Proizvoda

    1 naslon za glavu (a), 1 naslon za leđa na satu kako biste otvorili krilca. (b), 1 sjedište (c), 1 podloga Surefix Base Ova se radnja mora obavljati usporedno ugrađen u sjedište (d). s rastom vašega djeteta. Auto sjedalica je spremna za uporabu: ne Kako biste zatvorili krilca, pritisnite treba je sastavljati.
  • Seite 139 nećete upotrebljavati stolicu), ponovno Vezivanje na priključke jamči bolju potegnite ručku (1) i istodobno sigurnost u vozilu, ali ne zamjenjuje podignite jedan od dva priključka (2) dok ulogu sigurnosnih pojaseva vozila se malo ne izvuku. koji štite dijete. • Kako biste produljili priključke Način postavljanja auto unutar podloge Surefix Base, pritisnite sjedalice u vozilo...
  • Seite 140 dok ga ne izvučete. naslona za glavu, otpustite dvije bočne kuke. VAŽNO: ispravan položaj • pojaseva je onaj kada se djetetova • Izvucite donje utore (1) i gornji ramena nalaze ispod mjesta prolaza utor (2) kako je prikazano na slici. pojaseva kako je prikazano na slici.
  • Seite 141: Čišćenje Proizvoda

    PONOVNO POSTAVLJANJE • Pričvrstite prsten koji pridržava NAVLAKE NA NASLONA ZA LEĐA: naslon za leđa za sjedište kada je proizvod sklopljen. • Proširite bočne nosače auto sjedalice i umetnite plastične jezičke u otvore Prenošenje naslona za leđa koji moraju izaći na donjem dijelu stolice kako je prikazano •...
  • Seite 142 PEG-PÉREGO S.p.A. Njegovo produljeno izlaganje sunčevoj svjetlosti moglo prouzrokovati Peg-Perego SpA je poduzeće sa promjenu boje mnogih materijala. sustavom upravljanja koji posjeduje • Čuvajte proizvod na suhom mjestu. certifikat TÜV Italia Srl sukladno normi ISO 9001. Čitanje naljepnice o Peg Pérego može bez prethodne usklađenosti najave mijenjati modele opisane u ovom dokumentu radi tehničkih ili...
  • Seite 143 ΕL_Eλληνικα Κάθισμα αυτοκινήτου, Viaggio 2-3 Flex κατηγορία Σας ευχαριστούμε που “Semi-Universal” με ζώνες επιλέξατε προϊόν Peg- + ISOFIX Pérego. • Εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό κανονισμό UN/ECE R44/04 για παιδιά βάρους από 12 έως Κάθισμα αυτοκινήτου, 36 kg (από 3 έως 12 ετών περίπου). Viaggio 2-3 Flex κατηγορία...
  • Seite 144 σώμα του παιδιού χωρίς να το σφίγγουν ποτέ έξω από το κάθισμα. Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος, ακόμη και υπερβολικά. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη με χαμηλή ταχύτητα, το παιδί μπορεί ασφαλείας δεν έχει στριφτεί και ότι το παιδί δεν τη λύνει μόνο του. εύκολα...
  • Seite 145 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Μην κάνετε μετατροπές στο προϊόν. • ια ενδεχόμενες επισκευές, • "Viaggio 2-3 Flex": κάθισμα αντικαταστάσεις τμημάτων και αυτοκινήτου ομάδας για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, τοποθέτηση προς την κατεύθυνση επικοινωνήστε με την υπηρεσία κίνησης. υποστήριξης μετά την πώληση. Οι •...
  • Seite 146 Το κάθισμα αυτοκινήτου είναι έτοιμο το πόμολο (2) δεξιόστροφα για να για χρήση: δεν απαιτείται καμία ανοίξετε τα πτερύγια. Αυτή η διαδικασία διαδικασία συναρμολόγησης. απαιτείται καθώς το παιδί σας μεγαλώνει. Άνοιγμα του προϊόντος πριν ια να κλείσετε τα πτερύγια, πιέστε τη...
  • Seite 147 οδηγίες χρήσης του οχήματος. συνδέσμων της βάσης Surefix Base. Η σύνδεση στους συνδέσμους Με τη διαδικασία αυτή εμφανίζονται εξασφαλίζει μεγαλύτερη σταθερότητα τα κίτρινα μπουτόν απελευθέρωσης και ασφάλεια στο αυτοκίνητο, αλλά στα πλευρά της βάσης. Τραβήξτε τα δεν αντικαθιστά το ρόλο των ζωνών δύο...
  • Seite 148 • ια να ολοκληρώσετε τη • Αφαιρέστε το κάτω μέρος του στερέωση με το αυτοκίνητο, περάστε καθίσματος και το πλαστικό κάλυμμα τη ζώνη από τις υποδοχές στο ύψος στο εσωτερικό της τσέπης όπως των ώμων που βρίσκονται στο στην εικόνα. Μην ξεχάσετε να το προστατευτικό...
  • Seite 149 Συντήρηση και στο κάτω μέρος όπως στην εικόνα. καθαρισμός • Τοποθετήστε την πλαϊνή επένδυση και συνδέστε τα δύο πάνω υφασμάτινης επένδυσης λάστιχα. Επαναλάβετε τη διαδικασία Βουρτσίζετε τα υφασμάτινα μέρη για να με τα κάτω λάστιχα. απομακρύνετε τη σκόνη. • Κουμπώστε τις τέσσερις πλαϊνές •...
  • Seite 150 Μεταφορά • Προστατεύετε το προϊόν από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες, • Το Viaggio 2-3 Flex μεταφέρεται όπως βροχή ή χιόνι. Η συνεχής και εύκολα με την ειδική χειρολαβή παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί μεταφοράς. να προκαλέσει αλλοίωση χρώματος σε πολλά υλικά. Αξεσουάρ...
  • Seite 151 ιδιοκτησίας αναφορικά με το αφορά την τέταρτη τροπολογία (αυτή που ισχύει σήμερα) του κανονισμού R44. περιεχόμενο των παρόντων οδηγιών • Κανονισμός αναφοράς: UN/ECE χρήσης ανήκουν στην PEG PEREGO R44/04. S.p.A. και προστατεύονται από την • Αριθμός σειράς παραγωγής: ισχύουσα νομοθεσία.
  • Seite 152 Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg – Perego ορίζεται...
  • Seite 153 ‫_عربي‬AR ‫• هام: ال يسمح باستخدام األحزمة ذات النقطتني‬ .‫أو أحزمة البطن‬ ‫نشكركم الختياركم منتج من‬ ‫تذير‬ Peg-Pérego ‫منتجات‬ • ‫يجب قراءة التعليمات باهتمام مع االحتفاظ‬ ‫بها في مكان مناسب إلعادة استخدامها‬ ‫في املستقبل. قد يؤدي عدم االلتزام التام‬ Viaggio ،‫مقعد الطفل للسيارة‬ ‫بتعليمات...
  • Seite 154 ‫ ، فيمكن تركه‬isofix ‫بواسطة مشابك‬ ‫من مالصقته جلسم الطفل ولكن دون الضغط‬ Isofix ‫في السيارة؛ أما إذا لم تكن مشابك‬ ‫عليه بشدة؛ ويجب التأكد أن حزام األمان ليس‬ ‫مستخدمة، فيجب رفع مقعد الطفل من فوق‬ .‫ملفوفا وأن الطفل ال يستطيع نزعه مبفرده‬ ‫مقعد...
  • Seite 155 ‫6• ميكن ضبط ارتفاع الظهر: من خلف الظهر، ادفع‬ ‫مكونات السلعة‬ ‫اليد ألعلى (1) وفي نفس الوقت ارفع الظهر بأكمله‬ ،‫2• يجب مراجعة احملتويات املوجودة في العبوة‬ ‫(2) حتى الوصول إلى الوضع املطلوب. وخلفض‬ ‫وفي حالة وجود شكوى، يرجى االتصال بخدمة‬ ‫الظهر،...
  • Seite 156 .‫) واترك اليد بعد ذلك‬b_‫(الصورة‬ ‫بتمرير حزام الراكب املوجود أعلى الكتف فوق‬ ‫هام: ميكن التحقق من التثبيت اجليد‬ •12 ‫مسند الرأس: أدخل احلزام بني الراكب ومسند‬ Surefix Base ‫ وموصالت‬Isofix ‫بني مشابك‬ ‫الرأس (1) حتى ينزلق احلزام بسالسة في جتويف‬ ‫في...
  • Seite 157 ‫13• أدخل اللوح البالستيكي في اجليب املوجود‬ .‫من الناحيتني‬ .‫في املنطقة العلوية من املقعد‬ ‫72• أخرج اجلناحني من مكانيهما في اجلزء‬ ‫23• قم بكساء الكسوة من اجلهة األمامية‬ ،‫العلوي من الظهر. ألداء هذه العملية بسهولة‬ ‫) مع إدخال اجلزء‬a_‫من مقعد الطفل (الصورة‬ ‫ارفع...
  • Seite 158 ‫• ال تنظف أداة امتصاص الصدمات املصنوعة‬ ‫يوقف الظهر وفي نفس الوقت ادفع الظهر‬ ‫من البوليستر بواسطة مذيبات أو منتجات‬ ‫لألمام (2) مما يجعل الظهر ينثني فوق موضع‬ .‫أخرى مشابهة‬ .‫اجللوس في مقعد الطفل‬ ،‫.يجب حماية املنتج من العوامل اجلوية: املاء‬ ‫34•...
  • Seite 159 PEG-PÉREGO S.p.A ‫ نظام إدارة جودة‬Peg-Perego Spa ‫"تعتمد‬ ‫ وفقا ملعيار‬TÜV Italia Srl ‫معتمد من قبل‬ . 9001 ISO ‫ بإجراء‬Peg Pérego ‫ومن املمكن أن تقوم شركة‬ ‫تغييرات في أي وقت على املوديالت الواردة في‬ ‫هذا الكتيب ألسباب فنية أو جتارية‬ ‫خدمة...

Inhaltsverzeichnis