Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Peg Perego Viaggio 2-3 Flex Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Viaggio 2-3 Flex:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
tel. 0039•039•60881 - fax 0039•039•615869-616454
Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213
fax: 0039•039•3309992
800-147414
www.pegperego.com
FI001602I235 - 19/04/2016
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale
d'istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati
dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction
manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws
in force.
2 3
IT
Istruzioni d'uso
CZ Návod na použití
EN Instructions for use
SK Návod na použitie
FR Notice d'emploi
HU Használati útmutató
DE Gebrauchsanleitung
SL Navodila za uporabo
ES Instrucciones de uso
RU Инструкции по пользованию
BR-PT Instruções para uso
TR Kullanim klavuzu
NL Gebruiksaanwijzing
HR/SRB/MNE/BiH Upute za
DK Brugsanvisning
uporabu
FI
Käyttöohjeet
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
2 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Viaggio 2-3 Flex

  • Seite 1 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
  • Seite 2 click...
  • Seite 3 click click...
  • Seite 4 2 cm...
  • Seite 9 UNIVERSAL CATEGORY 15-36 Kg BELTED...
  • Seite 10 IT• Il bambino è assicurato con Dětská sedačka se jednoduše la cintura del veicolo. Il opírá o sedačku automobilu. seggiolino è solo appoggiato SK• Ochrana dieťaťa al sedile. zabezpečená pomocou EN•The child is secured by means bezpečnostného pásu vozidla. of the safety belt of the car. The Autosedačka je jednoducho child seat simply leans against opretá...
  • Seite 11 SEMI- UNIVERSAL CATEGORY 15-36 Kg BELTED + ISOFIX SUREFIX...
  • Seite 12 IT• Il bambino è assicurato con la na svojom mieste pomocou cintura del veicolo. Il seggiolino konektorov ISOFIX vozidla. auto viene fissato gyermeket autó HU• connettori ISOFIX del veicolo. biztonsági övével kell EN•The child is secured by means rögzíteni. gyermekülést of the safety belt of the car.
  • Seite 13 Viaggio 2-3 Flex 1) SPST7731NF 2) BRIVFL00* 3) BSCVFL00* 4) BSAVFL00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
  • Seite 14 • Le operazioni di montaggio e di a tre punti statica o con avvolgitore, installazione di Viaggio 2-3 Flex devono omologati secondo il regolamento UN/ essere effettuate da adulti, tenendo il ECE R16 o normative equivalenti.
  • Seite 15 a bagagli o altri oggetti che possono quanto costituiscono parte integrante causare lesioni al bambino nel della sicurezza. • In caso di dubbi, rivolgersi al costruttore seggiolino-auto in caso di incidente. o al rivenditore di questo seggiolino- • Non utilizzare metodologie di auto.
  • Seite 16: Caratteristiche Prodotto

    3• Sollevare lo schienale del seggiolino installato in senso di marcia. fino a sentire uno scatto. Ad operazione • Non installare “Viaggio 2-3 Flex” su completata il prodotto sta eretto da sedili rivolti in direzione opposta al solo. Lo schienale oscilla con qualche senso di marcia o trasversalmente al grado di libertà...
  • Seite 17 10• Agganciare i connettori del bambino. 7• Viaggio 2-3 Flex è dotato di un seggiolino ai ganci Isofix del sedile sistema di reclinazione per garantire dell'auto, fino al "click". 11• Dopo il corretto aggancio, agire maggiore comfort.
  • Seite 18 Flex sul sedile dell'auto nel senso rivestimento in tessuto di marcia del veicolo, lasciando i Le parti in tessuto di Viaggio 2-3 Flex connettori all’ interno della Surefix Base possono essere rimosse per la pulizia. (fig_a) e accomodare il bambino come 21•...
  • Seite 19 e i due inferiori dei laterali. RIFODERARE LA SEDUTA: 27• Sfilare le due alette dalle relative 31• Inserire il pannello in plastica sedi poste nella parte superiore nella tasca della parte superiore della dello schienale. Per facilitare questa seduta. operazione alzare il poggiatesta. A 32•...
  • Seite 20: Pulizia Del Prodotto

    Numeri di serie • Sistema di aggancio con SUREFIX 46• Viaggio 2-3 Flex riporta sotto la BASE integrata (la scritta SEMI- seduta le informazioni relative a: nome UNIVERSAL indica la compatibilità...
  • Seite 21 di cintura). quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un nostro. prodotto, vorrà • In alto all’ e tichetta c’ è il marchio compilare QUESTIONARIO dell’azienda produttrice e il nome del SODDISFAZIONE CONSUMATORE, prodotto. segnalando eventuali osservazioni o • La lettera E in un cerchio: indica il suggerimenti, che troverà...
  • Seite 22 “Universal” restraint systems. • Viaggio 2-3 Flex must be assembled • This car seat is classified “Universal” and installed by adults, keeping if it meets standards that are more children away from the product.
  • Seite 23 IMPORTANT or retailer of this car seat. • This article's serial number may be • "Viaggio 2-3 Flex": this car seat, found on the approval label situated Group 2-3, must be installed in the on the rear of the backrest (fig. 46).
  • Seite 24: Product Components

    Viaggio 2-3 Flex adjusts to grow transversal to the direction of with your child. Each adjustment is travel. independent, to ensure maximum • It is always advisable to fit the car flexibility of use.
  • Seite 25 How to attach the car seat indicates that the attachments have NOT been coupled correctly (fig_b) . to the vehicle 13• To release Viaggio 2-3 Flex from if you own a car with the vehicle seat, pull the handle (1) Isofix attachments until the Surefix Base attachments are fully revealed.
  • Seite 26 16• Secure your child with the vehicle out the plastic panel placed inside seat belt as shown in the figure. the pocket as shown. Remember to 17• Fasten the vehicle seat belt, replace it once the lining has been ensuring that it clicks in place. washed Position the two sections of the belt REMOVING THE LINING FROM...
  • Seite 27: Serial Numbers

    Transport 34• Finally, attach the two side eyelets to the buttons on the sides of the seat. 44• Viaggio 2-3 Flex is easily carried using a handy transport handle RELINING THE BACKREST: 35• Slightly widen the side wings of the...
  • Seite 28 only be carried out by adults. • The top of the label displays the trademark of the manufacturing • It is advisable to keep all the company and the name of the moving parts clean. product. • Clean the plastic parts periodically •...
  • Seite 29 à trois points, the contents of this manual are the statiques ou avec enrouleur, homologués property of PEG PEREGO S.p.A. and are conformément au règlement UN/ECE protected by the laws in force. R16 ou toute norme équivalente.
  • Seite 30 • Les opérations de montage et pas seul. d’installation de Viaggio 2-3 Flex • Ne pas laisser le siège auto dans la doivent être effectuées par des voiture sous le soleil : si nécessaire, adultes, en gardant l'enfant à...
  • Seite 31 à l'arrière 1_ IMPORTANT du dossier (fig. 46) • Ne pas détacher les étiquettes • "Viaggio 2-3 Flex": siège-auto du adhésives et cousues ; cela pourrait Groupe 2-3, doit être installé dans rendre le produit non conforme à la le sens de la marche.
  • Seite 32: Caractéristiques Du Produit

    Each adjustment is (fig_b). independent, to ensure maximum 8• Viaggio 2-3 Flex est muni de deux flexibility of use. porte-gobelets amovibles latéraux. 4• The headrest can be adjusted in 3 positions. Lift the handle (fig_a)
  • Seite 33 13• Pour détacher Viaggio 2-3 Flex du n'a pas, passez à la section suivante. Pour plus d'informations sur la siège de la voiture, tirer la poignée présence et la position des attaches, (1) jusqu'à l'exposition complète consulter le manuel d'utilisation de des connecteurs de la Surefix Base.
  • Seite 34 23• Relâcher les deux languettes sur le du véhicule jusqu'au déclic. Placer les deux sangles de la ceinture comme fond du siège-auto. 24• Enlever l'assise et retirer le indiqué sur la figure. 18• Pour terminer la fixation en voiture, panneau en plastique à l'intérieur de faire passer la ceinture par les passants la poche, comme illustré...
  • Seite 35 Transport la figure. 36• Glisser la housse de côté et 44• Viaggio 2-3 Flex est facilement fixer les deux élastiques supérieurs; transportable grâce à la poignée de répéter l'opération avec les élastiques transport.
  • Seite 36: Numéros De Série

    Numéros de série • Dans cette section, nous 46• Viaggio 2-3 Flex indique sous expliquons comment lire l'étiquette d'homologation (étiquette orange). l'assise les informations concernant : L’étiquette est fournie en double, nom du produit, date de fabrication et numéro de série ; ainsi que ce siège-auto ayant été...
  • Seite 37 Service d’assistance vigueur) du règlement R44. Peg-Pérego • Norme de référence : UN/ECE R44/04. En cas de perte accidentelle de • Numéro progressif de production pièces ou de rupture de l’une : il est propre à chaque siège-auto ; d’elles, utiliser exclusivement des lorsque l’homologation est délivrée, pièces de rechange originales chaque produit est caractérisé...
  • Seite 38 DE_Deutsch Zwei-Punkt- oder Bauchgurt zu verwenden. Autokindersitz Viaggio Vielen Dank, dass Sie 2-3 Flex Kategorie „Halb- sich für ein Produkt universal“ mit Gurten + ISOFIX Peg-Pérego entschieden • Zugelassen gemäß der Bestimmung haben. UN/ECE R44/04 für Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 36 kg (ca. von 3 Autokindersitz Viaggio 2-3 bis 12 Jahren).
  • Seite 39 • Montage- • Die Höhe und die Spannung Installationsvorgänge des Viaggio der Gurte einstellen und dabei 2-3 Flex müssen von Erwachsenen überprüfen, ob diese am Körper ausgeführt werden. Dabei muss des Kindes anliegen, ohne zu stark das Kind vom Produkt ferngehalten einzuschnüren.
  • Seite 40: Bauteile Des Artikels

    Baugruppe 2-3, muss in versteckte, aber extrem gefährliche Fahrtrichtung installiert werden. strukturelle Schäden davongetragen • „Viaggio 2-3 Flex“ nicht auf haben könnte. Sitzen installieren, die gegen • Keine Änderungen an dem Produkt Fahrtrichtung gerichtet anbringen.
  • Seite 41: Öffnen Des Produktes Vor Dem Gebrauch

    Autokindersitz mit sind unabhängig voneinander dem Kind mitwächst. vornehmbar, um für maximale 7• Viaggio 2-3 Flex ist mit einem Flexibilität im Gebrauch zu sorgen. Neigungssystem ausgestattet, um 4• Die Kopfstütze kann in drei größeren Komfort zu garantieren. Positionen verstellt werden. Den Um den Autokindersitz zu neigen, Hebel (Abb.
  • Seite 42: Fahrzeug Mit Isofix-Befestigungen Besitzen

    Fahrzeug mit Isofix- Autokindersitz in Richtung Sitz (Abb. b) Befestigungen besitzen schieben und den Griff loslassen. 12• WICHTIG: Das korrekte Diese Art der Befestigung kann Einrasten zwischen den Isofix-Haken nur verwendet werden, wenn des Fahrzeugs und den Befestigungen Fahrzeug Isofix-Haken der Surefix-Basis des Autokindersitzes ausgestattet ist.
  • Seite 43 Autokindersitz setzen (Abb. b) und darauf achten, dass sich der Abziehen des Autokindersitz bei diesem Vorgang Stoffbezugs nicht verschiebt. Die Stoffteile des Autokindersitzes Viaggio 2-3 Flex können für die Sicherung des Kindes auf Reinigung entfernt werden. Viaggio 2-3 Flex 21• Befolgen bitte 16•...
  • Seite 44: Pflege Und Reinigung Des Stoffbezuges

    der Seitenteile lösen. rotierender Trommel trocknen. 27• Die beiden Flügel aus den Beziehen des entsprechenden Aufnahmen Autokindersitzes oberen Teil der Rückenlehne ziehen. Um diesen Vorgang zu erleichtern, BEZIEHEN DER SITZFLÄCHE: die Kopfstütze anheben. Nun kann 31• Die Kunststoffplatte in die Tasche der Bezug der Rückenlehne des im oberen Teil der Sitzfläche einsetzen.
  • Seite 45 ähnlichen ist. Produkten reinigen. Transport • Das Produkt vor Witterung wie Wasser, Regen oder Schnee schützen; 44• Viaggio 2-3 Flex lässt sich mit wird Produkt wiederholt dem Transportgriff einfach und und über längere Zeit der Sonne bequem transportieren. ausgesetzt, können die Farben vieler Zubehör...
  • Seite 46 • Das Produkt trocken aufbewahren. es sich um die vierte, derzeit gültige Informationen auf dem Zusatzbestimmung der Norm R44 Prüfetikett handelt. • Referenznorm: UN/ECE R44/04. • In diesem Abschnitt erläutern • Laufende Produktionsnummer: wir, welche Informationen Sie Kennzeichnet jeden einzelnen dem orangefarbenen Prüfetikett Autokindersitz.
  • Seite 47 Pérego Peg-Pérego. Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt werden, Silla de auto, Viaggio 2-3 ersetzen Sie diese bitte ausschließlich durch Originalteile von Peg Perego. Flex categoría “Universal” Für Reparaturen, Ersatzteile, con cinturones de Produktinformationen und Anbieter...
  • Seite 48 Las operaciones de montaje e niño sin que le aprieten demasiado. instalación de Viaggio 2-3 Flex Compruebe cinturón deben ser efectuadas por adultos, de seguridad no esté retorcido y manteniendo al niño alejado del...
  • Seite 49 • No quite las etiquetas adhesivas ni IMPORTANTE las cosidas, puesto que el producto podría quedar no conforme con la • “Viaggio 2-3 Flex”: silla de auto reglamentación vigente. del Grupo 2-3, debe instalarse en • No utilice la silla de auto si presenta el sentido de marcha.
  • Seite 50: Características Del Producto

    Viaggio 2-3 Flex se adapta al • Si el reposacabezas del automóvil crecimiento del niño, con distintos dificulta la instalación de Viaggio tipos de ajustes. Los ajustes son 2-3 Flex, es posible retirarlo; si independientes entre sí, para el reposacabezas del automóvil...
  • Seite 51 Isofix del asiento recline el producto (fig_b). del automóvil, hasta oír un "clic". 11• Después enganchar • Viaggio 2-3 Flex está equipado con correctamente, accione otra vez dos portabebidas laterales extraíbles. manilla delantera (fig_a) Cómo enganchar la silla simultáneamente, empuje la silla...
  • Seite 52 Flex se pueden desmontar para la limpieza. Cómo asegurar al niño • Siga las instrucciones de lavado en Viaggio 2-3 Flex indicadas en el revestimiento del asiento. • Haga pasar el cinturón de seguridad del automóvil como se EXTRACCIÓN DEL ve en la figura.
  • Seite 53 REVESTIMIENTO DEL Cepille las partes de tejido para RESPALDO: eliminar el polvo. • Para el lavado, siga las indicaciones de • Extraiga los cuatro ojales la etiqueta cosida en el revestimiento botones plástico del producto. (fig_21) correspondientes, presentes en • no utilice lejía a base de cloro; la parte lateral del respaldo.
  • Seite 54: Limpieza Del Producto

    Transporte los elásticos inferiores. • Enganche los cuatro ojales • Viaggio 2-3 Flex se puede laterales en los botones respectivos. transportar cómodamente utilizando la correspondiente asa de COLOCACIÓN DEL transporte.
  • Seite 55 similares. • En la parte superior de la etiqueta • Cepille las partes en tejido para figura la marca de la empresa eliminar el polvo, o lave siguiendo las fabricante y el nombre del producto. indicaciones detalladas en el punto •...
  • Seite 56 Peg-Pérego. indicando posibles observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE Cadeirinha para carro, SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR Viaggio 2-3 Flex categoria que se halla en nuestra página Web “Universal” com cintos www.pegperego.com • Homologada de acordo com o Servicio de asistencia...
  • Seite 57 • Não deixe a cadeirinha no veículo • As operações de montagem e de exposta ao sol: se necessário, dobre instalação de Viaggio 2-3 Flex devem o encosto (fig. 42) para proteger o ser realizadas por adultos, mantendo assento da exposição direta ao sol.
  • Seite 58 Grupo 2-3, deve ser e costuradas; isso poderia tornar o instalada no sentido de marcha. produto não conforme nos termos • Não instale a “Viaggio 2-3 Flex” da lei. em bancos virados na direção • Não utilize a cadeirinha para carro...
  • Seite 59 (2). É necessário realizar Características do esta regulagem para acompanhar o crescimento da criança. produto • A Viaggio 2-3 Flex possui um A Viaggio 2-3 Flex se adapta ao sistema de reclinação para garantir crescimento da criança, regulando- um conforto maior. Para recliná-la, se de diversas formas.
  • Seite 60 NÃO correto (fig_b). Isofix. Se o seu veículo não estiver • Para soltar a Viaggio 2-3 Flex do equipado com eles, vá à seção banco do veículo, puxe o puxador seguinte. Para maiores informações (1) até...
  • Seite 61 REMOVER O REVESTIMENTO DO Como fixar a criança na ASSENTO: Viaggio 2-3 Flex • Solte os dois olhais dos respectivos botões situados nas • Passe o cinto de segurança do laterais do assento da cadeirinha.
  • Seite 62 encosto. • Solte os encaixes inferiores (1) e o encaixe superior (2) como • Por fim, enfie as duas casas mostrado na figura. laterais nos botões presentes nos lados. • Para remover o revestimento do encosto de cabeça, erga levemente PARA REPOR O REVESTIMENTO o encosto, remova os dois elásticos DO ENCOSTO...
  • Seite 63: Números De Série

    • Proteja o produto contra agentes atmosféricos como água, chuva Transporte ou neve; a exposição contínua e • A Viaggio 2-3 Flex pode ser prolongada ao sol poderia causar transportada confortavelmente alterações na cor de muitos materiais. através da respectiva alça de •...
  • Seite 64 à PEG PEREGO S.p.A. natureza técnica o comercial. A Peg e estão protegidos pelas leis Pérego está à disposição de seus vigentes. Clientes para satisfazer todas as suas exigências da melhor maneira...
  • Seite 65 • Dit autozitje is goedgekeurd voor van Peg-Pérego. semiuniverseel gebruik en is geschikt voor de bevestiging op zitplaatsen van Autozitje, Viaggio 2-3 Flex de voertuigen in de lijst in bijlage bij categorie "Universeel" met deze instructies. veiligheidsgordels •...
  • Seite 66 snelheid, kan het kind heel gemakkelijk de stoffen bekleding, deze bekleding naar voren worden gekatapulteerd. mag niet worden vervangen door een • Zorg dat er geen vingers in de niet door de fabrikant goedgekeurde mechanismen gebracht worden. bekleding, omdat deze onlosmakelijk •...
  • Seite 67: Kenmerken Van Het Product

    • Geadviseerd wordt altijd het gebruik van de zitting op de achterbank niet Viaggio 2-3 Flex past zich aan de recht achter de bestuurder. groei van het kind aan, en kan op • In geval van installatie op de...
  • Seite 68 11• Als deze goed zijn bevestigd, duwt (fig_b). u opnieuw op de voorste hendel (afb. • Viaggio 2-3 Flex heeft twee 1), duwt u het stoeltje tegelijkertijd naar uittrekbare frisdrankhouders aan de de autostoel toe (afb. b) en laat u de zijkant.
  • Seite 69 Flex op de zitting in de rijrichting van verwijderen het voertuig, laat de connectoren in de De stoffen delen van Viaggio 2-3 Flex Surefix Base (fig_a) en plaats het kind kunnen worden verwijderd om te zoals in de afbeelding (fig_b) waarbij u erop let dat het autozitje zich niet worden gewassen.
  • Seite 70 hoofdsteun lichtelijk optillen, de twee • De twee ogen van de bijbehorende elastiekjes aan een zijkant wegnemen knopen aan de zijkant van de zitting (fig_a) en vervolgens de twee van van het autozitje wegnemen. de andere kant (fig_b) . Verwijder de •...
  • Seite 71: Reiniging Van Het Product

    Transport • De bekleding aan de zijkant aanbrengen en de twee elastiekjes • Viaggio 2-3 Flex is gemakkelijk boven aanhaken, de handeling te vervoeren door de handige herhalen met de onderste elastiekjes. transporthandgreep.
  • Seite 72 hoofdstuk. product. • De onderdelen van polystyrol niet • De letter E in een cirkel: geeft het reinigen met oplosmiddelen of Europese goedkeuringsmerk aan en soortgelijke producten. het nummer bepaalt het land dat • Het product beschermen tegen de goedkeuring heeft uitgegeven weersinvloeden als water, regen (1: Duitsland, 2: Frankrijk, 3: Italië, 4: sneeuw;...
  • Seite 73 Alle intellectuele eigendomsrechten • VIGTIGT: Anvendelsen af en behorend bij de inhoud van deze 2-punktssele eller en hoftesele er instructiehandleiding zijn eigendom forbudt. van PEG PEREGO S.p.A. en worden Autostol, Viaggio 2-3 Flex beschermd door de vigerende "Semi-universal" -kategori wetgeving. med stropper+ISOFIX •...
  • Seite 74 • Brug ikke autostolen uden foringen. • Viaggio 2-3 Flex skal samles og Dette foer kan ikke udskiftes med monteres af voksne, og produktet noget andet foer, der ikke er specifikt skal holdes utilgængeligt for børn.
  • Seite 75 • Undlad at ændre på produktet. • Hvis nakkestøtten vanskeliggør monteringen af Viaggio 2-3 Flex, • Kontakt eftersalgs-service om kan nakkestøtten afmonteres. reparation eller udskiftning Hvis...
  • Seite 76 Produktets funktioner og maksimal komfort. Sædet lænes egenskabe tilbage ved at trække i håndtaget (fig_a) på forsiden og samtidigt læne Viaggio 2-3 Flex kan tilpasses, ryglænet bagover (fig_b). efterhånden som dit barn vokser. • Viaggio2-3 Flex er monteret med Hver...
  • Seite 77 IKKE er sat • Færdiggør sikringen af barnet rigtigt sammen (fig_b). ved at trække selen gennem styret • Viaggio 2-3 Flex løsnes fra på nakkestøtten: Træk selen mellem bilsædet ved at trække i håndtaget styret og nakkestøtten (1), til det (1), til Surefix fodens fastgørelser ses...
  • Seite 78 plastikpanel af, der er lagt ind i • Tåler ikke kemisk rensning. lommen, som vist. Husk at sætte det • Fjern ikke pletter med på plads, når foeret er vasket. opløsningsmidler. • Brug ikke tørretumbler. AFTAGNING AF FOERET FRA Genmontering af RYGLÆNET: autostolens afdækning: •...
  • Seite 79: Rengøring Af Produktet

    • Opbevar produktet tørt. Transport Sådan læses • Viaggio 2-3 Flex er nem at bære typegodkendelsesskiltet med et praktisk transporthåndtag. • I dette afsnit forklares, hvordan Tilbehør typegodkendelsesskiltet (orange skilt) skal læses.
  • Seite 80 Al intellektuel ejendomsret på Pérego står til rådighed for vore indholdet i denne vejledning tilhører kunder og forbrugere for at sikre, at PEG PEREGO S.p.A. og er under alle deres krav og spørgsmål beskyttelse af gældende lovgivning. imødekommes på tilfredsstillende...
  • Seite 81 • Aikuisten on koottava ja asennettava vaativampia kuin standardit edellisiin Viaggio 2-3 Flex pitäen lapset pois malleihin, jotka eivät ole ilmoittaneet tuotteen ulottuvilta. hyväksyntämerkin tyyppiä. • Kun matkustat ajoneuvossa, älä...
  • Seite 82 • Älä poista tai vaihda valkoisia hyväksyneet. polystyreenipaloja niskatuen 1_ TÄRKEÄÄ sivusiivekkeiden alta, koska ne ovat turvallisuussyistä välttämättömiä. • "Viaggio 2-3 Flex": tämä turvaistuin, • Jos olet epävarma, ota yhteyttä ryhmä 2-3, asennettava tämän turvaistuimen valmistajaan tai ajosuuntaan. jälleenmyyjään.
  • Seite 83: Tuotteen Osat

    Kuinka kiinnitän Tuotteen ominaisuudet turvaistuimen ajoneuvoon jos omistan auton, jossa on Viaggio 2-3 Flex kasvaa lapsesi mukana. Isofix-kiinnikkeet Jokainen säätö riippumaton joustavan käytön takaamiseksi. VTämän tyyppistä kiinnitystä voidaan • Niskatuki voidaan säätää 3 asentoon.
  • Seite 84 Isofix-kiinnikkeitä pituussuunnassa itseäsi kohti (kuva_a). Kiinnikkeet tulevat automaattisesti ulos • Aseta Viaggio 2-3 Flex -turvaistuin (kuva_b). Toista varmistaaksesi, että ajoneuvon istuimelle ajosuuntaan kiinnikkeet ovat tulleet ulos täysin ja jättäen kiinnikkeet Surefix Base:n sisään samanaikaisesti.
  • Seite 85 Kangasverhoilun • Irrota päätuen vuori nostamalla poistaminen päätukea hieman ja vapauttamalla ensin toisen reunan kaksi kuminauhaa Viaggio 2-3 Flex:in kangasosat voidaan (kuva_a) ja sitten toisen reunan poistaa puhdistusta varten. kuminauhat (kuva_b). Poista vuori. • Noudata istuimen verhoilusta löytyviä pesuohjeita. Kangasverhoilun huolto ja...
  • Seite 86 Tyyppihyväksyntämerkin suljettu. tulkinta Kuljetus • Tässä kappaleessa selitetään, kuinka tyyppihyväksyntämerkkiä (oranssi • Viaggio 2-3 Flex on helppo kantaa merkintä) tulkitaan. käyttämällä kätevää kuljetuskahvaa. • Merkki on kaksinkertainen, koska Lisävarusteet tämän turvaistuimen tyyppiä on hyväksytty kahdenlaiseen asennukseen • Travel Bag Car Seat: ajoneuvoihin: käytännöllinen turvaistuimen kassi, joka...
  • Seite 87 Kaikki tämän käyttöoppaan t y ö m e n e t e l m i e n immateriaalioikeudet ovat PEG PEREGO läpinäkyvyyden ja luotettavuuden. Peg S.p.A:n omaisuutta ja ne ovat suojattu Pérego voi tehdä muutoksia milloin voimassa olevalla lainsäädännöllä.
  • Seite 88 3bodovým statickým vystavíte vaše dítě nebezpečí. bezpečnostním pásem nebo •• Autosedačka Viaggio 2-3 Flex musí samonavíjecím bezpečnostním být sestavena a instalována dospělou pásem, které jsou schváleny podle osobou, přičemž děti musí být při normy UN/ECE R16 nebo ekvivalentní...
  • Seite 89 • Nevkládejte prsty do mechanismu. se o díly důležité pro bezpečnost. • Zvláštní pozornost věnujte • V případě pochybností se obracejte zavazadlům či předmětům, které by na výrobce nebo prodejce dané mohly dítě sedící v autosedačce v autosedačky. případě nehody zranit. •...
  • Seite 90 • Neinstalujte autosedačku přizpůsobilo různým typům sedadel. „Viaggio 2-3 Flex“ na sedadla, která nejsou ve směru jízdy, nebo Vlastnosti produktu na sedadla, která jsou ke směru jízdy šikmo. Autosedačka Viaggio 2-3 Flex se •...
  • Seite 91: Instalace Autosedačky Do Vozidla

    (obr. a) vpředu a současně Surefix autosedačky jsou správně produkt sklápějte (obr. b). zajištěny, pokud jsou nad konektory vidět zelené kontrolní prvky (obr. a). • Autosedačka Viaggio 2-3 Flex Červený kontrolní prvek indikuje, že disponuje dvěma postranními upevňovací prvky NEBYLY spojeny odnímatelnými držáky nápojů.
  • Seite 92 na obrázku (obr. b). Autosedačka se uvedené na potahu sedačky. při této činnosti nesmí pohybovat. ODEPNĚTE VÝSTELKU ZE Zajištění dítěte pomocí SEDAČKY: autosedačky Viaggio 2-3 • Vyhákněte dvě očka z úchytů po stranách základny autosedačky. Flex • Uvolněte dva úchyty ze základny •...
  • Seite 93 NASAZENÍ POTAHU OPĚRADLO: Přeprava • Mírně rozšiřte bočnice autosedačky • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex lze zasuňte plastové klapky snadno přenášet pomocí pohodlné odpovídajících otvorů v opěradle, musí přepravní rukojeti. vylézt níže, jak je uvedeno na obrázku.
  • Seite 94: Čištění Produktu

    Výrobní čísla kompatibilní se systémem ISOFIX). Systém upevnění pomocí • • Následující informace naleznete 3bodového statického pod autosedačkou Viaggio 2-3 Flex: bezpečnostního pásu nebo název produktu, datum výroby a samonavíjecího bezpečnostního výrobní číslo. Štítek homologace dále pásu (označení „UNIVERSAL“ naleznete za opěradlem.
  • Seite 95 E-mail: assistenza@pegperego.it porovnateľnými požiadavkami. Web: www.pegperego.com • DÔLEŽITÉ: použitie 2-bodového bezpečnostného pásu alebo Veškerá práva duševního vlastnictví na brušného pásu je zakázané. obsah tohoto návodu jsou majetkem Autosedačka Viaggio společnosti PEG PEREGO S.p.A. a jsou Flex kategórie chráněna platnými zákony.
  • Seite 96 žiarením • Zostavenie a montáž autosedačky sklopením chrbtovej opierky (obr. 42). Viaggio 2-3 Flex musia vykonávať • Autosedačku nepoužívajte bez dospelé osoby a je treba dbať na to, aby poťahu. Tento poťah nie je dovolené...
  • Seite 97 • Ak opierka hlavy na sedadle vozidla výrobku. sťažuje montáž autosedačky • Opravy, výmenu súčastí a informácie Viaggio 2-3 Flex, opierku hlavy na o výrobku zabezpečuje oddelenie sedadle vozidla môžete odstrániť. popredajného servisu. Kontaktné Ak sa nedá odstrániť a prekáža údaje sú...
  • Seite 98: Vlastnosti Výrobku

    Ak chcete sklopiť sedačku potiahnite Vlastnosti výrobku rukoväť (obr. a) v prednej časti a Autosedačku Viaggio 2-3 Flex je súčasne sklopte výrobok do ležiacej možné prispôsobovať podľa rastu polohy (obr. b). vášho dieťaťa. Každé nastavenie je 8•...
  • Seite 99 (obr. b). Zopakujte postup a uistite sa, že sa všetky upevňovacie prvky upevňovacích prvkov úplne vysunuli. Isofix • Upevňovacie prvky pripevnite k • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex ukotveniam systému Isofix na sedadle umiestnite sedadlo vozidla vozidla – dbajte na to, aby s cvaknutím v smere jazdy (obr.
  • Seite 100 slučku (3). Vždy dávajte pozor, • Uvoľnite dve horné pružné oká a aby bol pás napnutý a aby nebol potom dve dolné, ktoré sú umiestnené skrútený. na oboch stranách. • Na odstránenie pásu ho vytiahnite • Dve chlopne vyberte z otvorov cez otvor uška (1) a potom spomedzi v hornej časti chrbtovej opierky.
  • Seite 101: Čistenie A Údržba

    NASADENIE POŤAHU Sériové čísla OPIERKU HLAVY: • Pod autosedačkou Viaggio 2-3 Flex • Mierne zdvihnite opierku hlavy a sú uvedené nasledujúce údaje: názov poťah vráťte na miesto, pripevnite dve výrobku, dátum výroby a sériové číslo. pružné oká podľa ukážky na obrázku, Za chrbtovou opierkou sa nachádza...
  • Seite 102 dospelé osoby. bezpečnostných pásov). • Všetky pohyblivé súčasti odporúčame • V hornej časti štítka sa nachádzajú pravidelne čistiť. obchodná známka výrobcu a názov • Plastové diely pravidelne čistite výrobku. vlhkou handričkou. Nepoužívajte • Písmeno E v kruhu označuje rozpúšťadlá a podobné látky. európske typové...
  • Seite 103 ZÁKAZNÍKOV a uviedli akékoľvek választotta. poznámky alebo komentáre. Dotazník sa nachádza na webovej lokalite spoločnosti Pérego: www. Autós ülés, Viaggio 2-3 Flex pegperego.com. „Univerzális” kategória, hevederekkel Popredajný servis • Megfelel az UN/ECE R44/04 EU spoločnosti Peg-Pérego irányelvnek 15 és 36 kg-os (kb. 3 – 12 výmene...
  • Seite 104 • Ne hagyja az autós ülést közvetlenül sodorja gyermekét. a napon; ha szükséges, hajtsa le a • A Viaggio 2-3 Flex ülést csak felnőttek háttámlát (42 ábra), hogy megvédje az állíthatják össze, és szerelhetik be. A ülést a közvetlen napfénytől.
  • Seite 105 ülésekhez. tartozékokat. A termék jellemzői FONTOS A Viaggio 2-3 Flex növekvő gyermekéhez • „Viaggio 2-3 Flex”: ez az autós ülés, igazítható. Minden beállítás a többitől 2-3. csoport, menetirányban kell független, így biztosítható a teljesen felszerelni. rugalmas használat.
  • Seite 106 (a. ábra). A felszerelve. piros jelzés azt jelzi, hogy a csatlakozók NINCSENEK megfelelően rögzítve (b. Az autós ülés rögzítése a ábra). járműben, • A Viaggio 2-3 Flex ülésről való ha járműve rendelkezik kioldásához húzza meg a fogantyút...
  • Seite 107 ISOFIX van, ahogy az ábrán is látható. rögzítőpontokkal A szövet huzatok • A Viaggio 2-3 Flex autós ülést eltávolítása menetirányban helyezze el a jármű ülésén, a Surefix alap rögzítőelemeit A Viaggio 2-3 Flex szövet elemei tisztítás (a.
  • Seite 108 Az autós ülés huzatjának • Akassza le a négy karikát a háttámla oldalán lévő műanyag fülekről. Ez visszahelyezése: könnyebb, ha az oldalsó szárnyakat AZ ÜLÉS HUZATJÁNAK szélesebbre állítja. VISSZAHELYEZÉSE: • Oldja ki a két felső rugalmas szíjat, • Helyezze be a műanyag panelt az majd a két alsót mindkét oldalon.
  • Seite 109: A Termék Tisztítása

    (részben univerzális) jelölés azt jelzi, hogy az • Az alábbi információkat találja a autós ülés kompatibilis az ISOFIX Viaggio 2-3 Flex autós ülés alján: termék rendszerrel). neve, gyártás időpontja és sorozatszám. • Rögzítés 3 pontos statikus vagy A típus jóváhagyási címkéje a háttámla övfeszítős biztonsági övvel (az...
  • Seite 110 • A címke felső részén a terméket ÜGYFÉLELÉGEDETTSÉGI KÉRDŐÍVÜNKET, gyártó vállalat kereskedelmi védjegye, melyben megoszthatja velünk minden és a termék neve olvasható. észrevételét vagy javaslatát. A kérdőívet • A körben lévő E betű jelzi az megtalálja a Peg Pérego weboldalán: európai jóváhagyást, a szám pedig www.pegperego.com a jóváhagyást kibocsátó...
  • Seite 111 Pérego. let). • Ta sedež je homologiran za Univerzalni varnostni sedež poluniverzalno uporabo za otroke Viaggio 2-3 Flex s primeren za pritrditev na sedeže pasovi vozil, ki so navedena na seznamu, priloženemu tem navodilom. • Homologiran je skladno z evropskim •...
  • Seite 112 pri nizki hitrosti, lahko otroka silovito bi odobril proizvajalec, saj je prevleka vrže naprej. sestavni del varnostnega sedeža in • Ne vstavljajte prstov v mehanizme. zagotavlja varnost. • V vozilu bodite posebej pozorni na • Ne odstranjujte in ne zamenjujte prtljago in na druge predmete, ki bi v belih delov...
  • Seite 113: Sestavni Deli Izdelka

    (d). organi. Otroški varnostni sedež je pripravljen uporabo potrebuje POMEMBNO nikakršnega sestavljanja. Odprtje izdelka pred • "Viaggio 2-3 Flex": otroški uporabo varnostni sedež skupine 2-3 z namestitvijo v smeri vožnje. • Potisnite hrbtni naslon otroškega • nameščajte otroškega varnostnega sedeža navzgor, tako da...
  • Seite 114 NEPRAVILNO vpetje (slika b). varnostnega sedeža • Za izpetje otroškega varnostnega v vozilo s priključki Isofix sedeža Viaggio 2-3 Flex iz sedeža TTo vrsto vpetja je mogoče uporabiti, vozila, povlecite ročico (1), tako da če so v vašem vozilu predvideni se priključka podstavka Surefix v...
  • Seite 115 Isofix Tekstilne dele otroškega varnostnega • Postavite otroški varnostni sedež sedeža Viaggio 2-3 Flex je mogoče Viaggio 2-3 Flex na sedež vozila v smeri sneti in jih oprati. vožnje slednjega, pri tem pa pustite • Upoštevajte navodila za pranje, ki priključke v podstavku Surefix (slika a)
  • Seite 116 olajšate postopek. dovoljeno. • Odpnite dva elastična trakova ob Kako znova namestiti straneh spodaj in zgoraj. prevleko na otroški • Snemite dve krili iz ustreznih ležišč v zgornjem delu hrbtnega naslona. varnostni sedež Dvignite naslon za glavo, da olajšate POSTOPEK VNOVIČNEGA postopek.
  • Seite 117: Dodatna Oprema

    • Rahlo dvignite naslon za glavo in • Pod sediščem otroškega varnostnega sedeža Viaggio 2-3 Flex nanj navlecite prevleko, najprej na eni so navedeni naslednji podatki: ime strani, pri tem pa zapnite dva elastična izdelka, datum izdelave in serijska trakova tako, kot je prikazano na sliki številka izdelka, za hrbtnim naslonom,...
  • Seite 118 S.p.A. je certificirano po Vse pravice intelektualne lastnine nad standardu ISO 9001. Za vsebino teh uporabniških navodil so stranke in potrošnike last družbe PEG PEREGO S.p.A. in so pomeni certifikat zaščitene z veljavnimi zakoni. jamstvo za preglednost in zanesljivost poslovanja podjetja.
  • Seite 119 с тремя статическими точками Несоблюдение инструкций по крепления или натяжителем и установке автокресла может быть сертифицированных согласно опасным для вашего ребенка. стандарту R°16 или • Операции по сборке и установке аналогичным нормативам. автокресла «Viaggio 2-3 Flex» должны • ВАЖНО! Запрещено использовать...
  • Seite 120 выполнять взрослые; при этом дети отстегнуть. не должны находиться рядом. • Не оставляйте автокресло в • Во время поездки в автомобиле ни автомобиле под прямыми лучами в коем случае не держите ребенка солнца; при необходимости сложите на руках и не позволяйте ему/ей спинку...
  • Seite 121: Характеристики Изделия

    утвержденные производителем или компетентными органами. Открытие изделия перед использованием ВАЖНО! • Поднимите спинку автокресла до • «Viaggio 2-3 Flex»: это автокресло щелчка; спинка должна держаться группы 2-3 следует устанавливать вертикально без поддержки. Спинка по направлению движения. качается на несколько градусов, чтобы...
  • Seite 122 толкайте спинку вниз (2). Это действие Крепления автоматически выдвинутся следует повторять по мере роста (рис. b). Повторите, чтобы убедиться ребенка. в том, что крепления полностью и • Автокресло «Viaggio 2-3 Flex» одновременно выдвинулись. оснащено системой изменения • Присоедините крепления к...
  • Seite 123 когда ремень образом (рис. b). фиксируется, должен прозвучать • Чтобы отсоединить автокресло щелчок. Расположите две части ремня Viaggio 2-3 Flex от автомобильного так, как показано на рисунке. сиденья, потяните за рукоятку • Для завершения пристегивания (1), чтобы крепления Surefix Base в...
  • Seite 124 кнопок на боковых частях основания . После этого снимите чехол. кресла. Уход за тканевой • Отстегните два крючка от обивкой и ее чистка основания кресла. • Снимите обивку и выньте Почистите тканевые детали щеткой, пластиковую панель, вставленную чтобы удалить пыль. внутрь...
  • Seite 125: Серийные Номера

    натяните чехол Серийные номера сначала с одной стороны, разместив резинки, как показано на рисунке • На нижней панели автокресла Viaggio 2-3 Flex указана следующая (рис._a). Затем таким же образом информация: название изделия, натяните его с другой стороны дата производства и серийный...
  • Seite 126 Длительное воздействие солнечных поправке (действующей в настоящее лучей может привести к изменению время) стандарта R44. цвета многих материалов. • Ссылочный стандарт: UN/ECE • Храните изделие в сухом месте. R44/04. • Заводской серийный номер: Чтение таблички согласно условиям стандартной со сведениями о сертификации...
  • Seite 127 Peg-Pérego teşekkür ederiz. В случае потери или поломки какой-либо из частей изделия Viaggio 2-3 Flex emniyet используйте только оригинальные kemerli "Evrensel" oto запасные части Peg Pérego. Для ремонта, замены, получения koltuğu информации об изделиях и • UN/ECE R44/04 Avrupa Standardı...
  • Seite 128 çocuğunuzun güvenliği yerini güneş ışınlarından korumak için tehlikeye girebilir. gerekirse sırt dayama yerini katlayınız • Viaggio 2-3 Flex oto koltuğunun (şek. 42). montaj ve kurulum işlemleri yetişkinler • Oto koltuğunu kumaş kılıfı olmadan tarafından, çocuklar üründen uzak kullanmayınız;...
  • Seite 129 2-3 Flex", hareket yönünde monte koltuğu üreticisine ya da bayiisine edilmelidir. başvurunuz. • "Viaggio 2-3 Flex" oto koltuğunu • Bu ürün, sırt dayama yerinin arka aracın hareket yönüne ters veya yana tarafında bulunan tip onayı etiketi dönük koltuklara monte etmeyiniz.
  • Seite 130: Ürünün Özellikleri

    Ürünün özellikleri • Viaggio 2-3 Flex, daha fazla konfor sağlamak amacıyla sırt yatırma Viaggio 2-3 Flex oto koltuğu, çeşitli mekanizması ile donatılmıştır. Oto biçimlerde ayarlanarak çocuğunuzun koltuğunu yatırmak için ön taraftaki kolu büyümesine uyum sağlar.
  • Seite 131 şekilde bulunan, omuz hizasındaki kemer geçiş YAPILMAMIŞ demektir (şek_b). noktalarından geçirin: kemeri, kemer • Viaggio 2-3 Flex'i araç koltuğundan geçiş noktası ile baş desteğinin arasına çıkarmak için, kolu (1) Surefix Base'in sokup (1), kemer geçiş noktasının konektörleri tamamen dışarı...
  • Seite 132 a) sonra diğer taraftan (Şekil b) çıkarın. OTURMA YERİ KILIFININ Kılıfı çekip çıkarın. ÇIKARILMASI: Kumaş kılıfın bakım ve • İki adet halkayı, oto koltuğunun temizliği oturma yerinin iki yanında bulunan Kumaş kısımların tozunu fırça ile düğmelerden çıkarınız. temizleyiniz; • Kancaları koltuğunun •...
  • Seite 133 • Yanlardaki dört adet halkayı Seri numaraları düğmelere takınız. • Viaggio 2-3 Flex'in oturma yerinin BAŞ DESTEĞİ KILIFININ altında, ürünün adı, üretim tarihi ve seri GİYDİRİLMESİ: numarası bilgileri bulunur; ayrıca sırt dayama yerinin arka alt tarafında turuncu •...
  • Seite 134 İşbu kullanım kılavuzunun içeriğine şeffaflık ve güven sağlar. ait her türlü fikri mülkiyet hakları Peg Pérego firması, bu yayında PEG PEREGO S.p.A. ' ya ait olup yasalar belirtilen modellerde, teknik veya tarafından korunmaktadır. ticari nedenlerle istediği zaman değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Seite 135 • Ova se auto sjedalicu može • Postupak postavljanja i sklapanja upotrebljavati samo u odobrenim stolice Viaggio 2-3 Flex moraju izvesti vozilima opremljenima statičkim odrasle osobe pri čemu se djeca ne pojasevima ili pojasevima na namatanje smiju nalaziti u blizini proizvoda.
  • Seite 136 djeteta na auto sjedalici tijekom usklađenosti koja se nalazi na stražnjem prometne nezgode. dijelu naslona za leđa (sl. 46) • Ne koristite drugi način postavljanja • Ne skidajte samoljepljive i sašivene koji se razlikuje od ovdje navedenoga jer naljepnice jer tada proizvod više neće postoji opasnosti od odvajanja sjedišta.
  • Seite 137: Značajke Proizvoda

    VAŽNO čujete klik. Nakon dovršetka radnje proizvod samostalno stoji uspravno. •Auto sjedalica „Viaggio 2-3 Flex”, Naslon za leđa posjeduje maleni raspon grupe 2-3, mora se postaviti u smjeru odstupanja kako bi se lakše prilagodio kretanja vozila. različitim sjedalima. • postavljajte sjedala Značajke proizvoda...
  • Seite 138 „klik”. 11• Nakon pravilnog pričvršćivanja rast djeteta. ponovno pritisnite prednju ručicu (sl_a) • Auto stolica Viaggio 2-3 Flex i istodobno podignite sjedalicu prema opremljena je sustavom spuštanja radi sjedištu (sl_b), a zatim otpustite ručicu. pružanja veće udobnosti. Povucite prednju ručku (sl_a) i istodobno spustite...
  • Seite 139 • Izvucite dva jezička na donjem dijelu sjedalice. Kako namjestiti dijete u • Skinite sjedište i izvucite plastičnu sjedalicu Viaggio 2-3 Flex ploču iz džepa kako je prikazano na slici. Ne zaboravite je vratiti nakon što • Provucite sigurnosni pojas vozila operete pokrivač.
  • Seite 140 uklonili prašinu; PONOVNO POSTAVLJANJE • Pridržavajte se uputa navedenih na NAVLAKE NA NASLON ZA GLAVU: naljepnici koja je sašivena na proizvod (sl_21). • Podignite lagano naslon za glavu • ne izbjeljujte klorom; i postavite navlaku prvo s jedne strane tako da postavite rastezljive •...
  • Seite 141: Čišćenje Proizvoda

    Serijski brojevi podlogom SUREFIX BASE (natpis SEMI-UNIVERSAL označava • Ispod sjedišta auto sjedalice Viaggio kompatibilnost auto sjedalice 2-3 Flex navedene su informacije o nazivu vozilima opremljenim sustavom proizvoda, datumu proizvodnje i serijski ISOFIX). broj dok se na donjem dijelu naslona •...
  • Seite 142 επιλέξατε προϊόν Peg- bi udovoljio svim njihovim zahtjevima. Pérego. U tu svrhu, iznimno nam je važno saznati mišljenje naših kupaca. Molimo Κάθισμα αυτοκινήτου, vas da nakon uporabe našega Viaggio 2-3 Flex κατηγορία proizvoda, popunite UPITNIK ZADOVOLJSTVU KUPCA koji “Universal” με ζώνες...
  • Seite 143 Κάθισμα αυτοκινήτου, ποτέ έξω από το κάθισμα. Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος, ακόμη και Viaggio 2-3 Flex κατηγορία με χαμηλή ταχύτητα, το παιδί μπορεί “Semi-Universal” με ζώνες εύκολα να εκσφενδονιστεί προς τα + ISOFIX εμπρός. • Μη βάζετε τα δάχτυλα στους...
  • Seite 144 αναγράφεται στην ετικέτα έγκρισης στο από τις αρμόδιες αρχές. πίσω μέρος της πλάτης (εικ. 46) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Μην ξεκολλάτε τις αυτοκόλλητες και ραμμένες ετικέτες. Μπορεί να • "Viaggio 2-3 Flex": κάθισμα καταστήσουν το προϊόν μη συμβατό με αυτοκινήτου ομάδας για τους κανονισμούς.
  • Seite 145 καλύτερα στους διάφορους τύπους για την προσαρμογή του καθίσματος καθισμάτων των αυτοκινήτων. στην ανάπτυξη του παιδιού. • Το Viaggio 2-3 Flex διαθέτει ένα Χαρακτηριστικά προϊόντος σύστημα ανάκλισης για να παρέχει Το Viaggio 2-3 Flex προσαρμόζεται μεγαλύτερη άνεση. Για να το ρυθμίσετε...
  • Seite 146 11• Μετά τη σωστή σύνδεση, πιέστε (εικ_a) και ρυθμίστε ταυτοχρόνως την κλίση της πλάτης (εικ_b). και πάλι την μπροστινή λαβή (εικ_a), ταυτόχρονα σπρώξτε το παιδικό • Το Viaggio 2-3 Flex διαθέτει δύο κάθισμα προς το κάθισμα (εικ_b) και πλαϊνές αφαιρούμενες υποδοχές...
  • Seite 147 το παιδικό κάθισμα να μην μετακινηθεί. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ: Δέσιμο του παιδιού στο • Αφαιρέστε τις δύο κουμπότρυπες Viaggio 2-3 Flex από τα αντίστοιχα κουμπιά στα πλαϊνά του • Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του κάτω μέρους του καθίσματος.. αυτοκινήτου όπως στην εικόνα.
  • Seite 148 κάλυμμα από πλαστικό του • Τοποθετήστε την επένδυση από προστατευτικού κεφαλής, το εμπρός μέρος του καθίσματος αποσυνδέστε τους δύο πλαϊνούς (εικ_a) προσαρμόζοντας το προφίλ γάντζους. στην ειδική υποδοχή (εικ_b). • Απελευθερώστε τις κάτω • Τοποθετήστε τους δύο γάντζους υποδοχές (1) και την πάνω υποδοχή του...
  • Seite 149 κάθισμα είναι κλειστό. πολυστυρόλιο με διαλύτες ή άλλα παρόμοια προϊόντα. Μεταφορά • Προστατεύετε το προϊόν από • Το Viaggio 2-3 Flex μεταφέρεται τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες, εύκολα με την ειδική χειρολαβή όπως βροχή ή χιόνι. Η συνεχής και μεταφοράς. παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο...
  • Seite 150 αναφορικά με το Pérego δύναται να επιφέρει ανά περιεχόμενο των παρόντων οδηγιών πάσα στιγμή τροποποιήσεις στα μοντέλα που περιγράφονται στο χρήσης ανήκουν στην PEG PEREGO παρόν φυλλάδιο. Η Peg Pérego S.p.A. και προστατεύονται από την παραμένει στη διάθεση των ισχύουσα νομοθεσία.
  • Seite 151 Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg – Perego ορίζεται...
  • Seite 152 ‫_عربي‬AR ‫• هام: ال يسمح باستخدام األحزمة ذات النقطتني‬ .‫أو أحزمة البطن‬ ‫نشكركم الختياركم منتج من‬ ‫تذير‬ Peg-Pérego ‫منتجات‬ • ‫يجب قراءة التعليمات باهتمام مع االحتفاظ‬ ‫بها في مكان مناسب إلعادة استخدامها‬ ‫في املستقبل. قد يؤدي عدم االلتزام التام‬ Viaggio ،‫مقعد الطفل للسيارة‬ ‫بتعليمات...
  • Seite 153 .‫ذلك إلى تعرض الركاب اآلخرين للخطر‬ )42 ‫معرضا للشمس؛ ويجب ثني الظهر (صورة‬ ‫• ال تستخدم مقعد الطفل اخملصص للسيارة‬ ‫للمحافظة على املقعد من التعرض املباشر‬ ‫بعد مرور 21 عاما من تاريخ اإلنتاج املشار إليه‬ .‫للشمس‬ ‫فوق الطبقة اخلارجية (صورة 64)؛ وذلك ألن‬ ‫•...
  • Seite 154 ‫فتح املنتج قبل االستخدام‬ ‫كيفية تثبيت مقعد السيارة ملن‬ .‫3• ارفع ظهر املقعد حتى سماع صوت طرقعة‬ Isofix ‫ميتلك سيارة بها مشابك‬ ‫عند إنتهاء هذه العملية، يكون املنتج قد أصبح‬ ‫قائما وحده. الظهر يتأرجح ببعض احلرية حتى‬ .‫يتناسب أكثر مع مختلف أنواع مقاعد السيارات‬ ‫ميكن...
  • Seite 155 ،‫سماع صوت فتح املوصالت. عند هذه النقطة‬ .‫في الصورة‬ ‫ميكن خلع‬ ‫كيفية تطبيق البطانة‬ .‫مقعد الطفل اخملصص للسيارة‬ ‫41• وإلعادة ضبط وضع املوصالت في داخل‬ ‫املصنوعة من القماش‬ ،)‫ (في حالة عدم االستخدام‬SUREFIX Base ‫ميكن خلع األجزاء املصنوعة من القماش من‬ ‫اسحب...
  • Seite 156 ‫03• خللع كسوة مسند الرأس، ارفع بخفة‬ ‫في الظهر مع التأكد من خروجهما من اجلزء‬ .‫السفلي كما هو موضح في الصورة؛‬ ‫مسند الرأس وأخرج من اجلنب الرباطني املرنني‬ ‫63• قم بكساء الكسوة اجلانبية وتركيب‬ ‫( وبعد ذلك الرباطني‬a_‫من ناحية )الصورة‬ ‫الشريطني...
  • Seite 157 ‫خدمة الدعم في شركة‬ Peg-Pérego ،‫في حالة تلف أو فقدان أي جزء من أجزاء املنتج‬ Peg ‫استخدم فقط قطعة غيار أصلية من‬ ‫. و عند احلاجة ألي تصليح أو استبدال‬Pérego ‫أو معلومات بخصوص املنتج، أو بيع قطع غيار‬ ‫مبركز خدمة‬ ‫أصلية...
  • Seite 158 ‫• نظام التثبيت بواسطة حزام ذي ثالث نقاط أو‬ ‫عملية، بحيث يبقى مقعد الطفل محميا‬ ‫لفاف (عبارة" شاملة" تشير إلى توافق مقعد‬ .‫ونظيفا‬ ‫الطفل مع السيارات املزودة بهذا النوع من‬ .)‫األحزمة‬ ‫األرقام التسلسلية‬ ‫• و في أعلى البطاقة، جند عالمة الشركة‬ ‫...

Inhaltsverzeichnis