Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Viaggio Duo Fix TT

  • Seite 2 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y BELTED I T• I l seggiolino auto "Viaggio 1 Duo-Fix TT" viene D E•Der Autositz "Viaggio 1 Duo-Fix TT " wird im fissato in auto con la cintura di sicurezza del Auto mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs veicolo. befestigt. E N•The "Viaggio 1 Duo-Fix TT" child seat is E S•La silla "Viaggio 1 Duo-Fix TT" se instala en el attached to the car using its seat belt. coche con el cinturón de seguridad de tres F R•Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé puntos. dans la voiture avec la ceinture de sécurité du véhicule.
  • Seite 3 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y ISOFIX & TOP TETHER IT• Il seggiolino auto "Viaggio 1 Duo-Fix TT" viene D E•Der Autositz "Viaggio 1 Duo-Fix TT" wird im fissato in auto con il sistema ISOFIX. Auto mit dem System ISOFIX befestigt. E N•The "Viaggio 1 Duo-Fix TT" child seat is E S•La silla "Viaggio 1 Duo-Fix TT" se engancha en attached to the car using the ISOFIX system. el coche con el sistema ISOFIX. F R•Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix TT » est fixé dans la voiture avec le système ISOFIX.
  • Seite 4 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y BELTED...
  • Seite 7 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y ISOFIX & TOP TETHER...
  • Seite 8 PUSH...
  • Seite 18 Viaggio 1 Duo-Fix TT PER ULTERIORI TRADUZIONI IN ALTRE LINGUE, CONSULTATE IL NOSTRO SITO NELL' AREA AUTO. FOR FURTHER TRANSLATIONS IN OTHER LANGUAGES, PLEASE CONSULT OUR WEBSITE IN THE CAR SECTION POUR PLUS DE TRADUCTIONS DANS D’AUTRES LANGUES, CONSULTER LA SECTION “AUTO” DE NOTRE SITE.
  • Seite 19 IT_Italiano Per evitare che possa essere impiegato un gancio non adatto allo scopo ovvero non Top Tether, il gancio TT è IMPORTANTE: TOP TETHER generalmente contrassegnato in vettura dall’ etichetta col seguente logo: Leggere attentamente per un uso corretto del nuovo seggiolino auto PegPerego: Viaggio 1 Duo-Fix TT. Viaggio 1 Duo-Fix TT è il nuovo seggiolino auto PegPerego per bambini da 9 a 18 kg di peso, omologato secondo la normativa europea R44/04 . V iaggio 1 Duo-Fix TT utilizza il dispositivo di aggancio ISOFIX con Top Tether in conformità all’ultimo aggiornamento delle normative europee, che garantisce la massima sicurezza ed affidabilità. Per maggiori informazioni e maggior sicurezza Tutte le vetture più recenti sono dotate per legge sia consultate il manuale d'uso e manutenzione del proprio dei connettori ISOFIX, collocati sulla linea di giunzione veicolo. Assicuratevi che il seggiolino sia vincolato tra schienale e sedile dell'auto, sia della connessione saldamente utilizzando Top Tether. Esso garantirà non per TOP TETHER.
  • Seite 20 Grazie per aver scelto un prodotto IMPORTANTE Peg-Pérego. • "Viaggio 1 Duo-Fix TT" Gruppo 1, deve essere installato in senso di marcia. • Non installare “Viaggio 1 Duo-Fix TT” su sedili rivolti in direzione opposta al senso di marcia o trasversalmente Caratteristiche prodotto al senso comune di marcia del veicolo. Seggiolino-auto, Gruppo 1, categoria • Si consiglia sempre l'uso del sedile posteriore sul “Universale”con cinture lato opposto al guidatore. • Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE • In caso di installazione su sedile anteriore, si R44/04 per bambini di peso da 9 a 18 kg (da 9 mesi a 4 raccomanda di posizionare il seggiolino il più anni circa). lontano possibile dal cruscotto. • Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture, • Questo articolo è numerato progressivamente. ma non a tutti. • In caso di difficoltà nel montare Viaggio 1 Duo-Fix TT in • Il seggiolino-auto può essere correttamente installato se auto, sollevare o togliere il poggiatesta del veicolo.
  • Seite 21 data di produzione indicata sulla scocca; a causa del seggiolino-auto: sorvegliarlo anche mentre dorme. naturale invecchiamento dei materiali potrebbe non • Se la vettura é in movimento, non togliere mai il essere più conforme ai sensi di norma. bambino dal seggiolino-auto. • Non utilizzare accessori che non siano approvati dal • Prestare attenzione che il seggiolino-auto non rimanga costruttore o dalle competenti autorità. bloccato da una parte mobile del sedile o da una portiera. • Regolare l’altezza e la tensione delle cinture verificando Istruzioni d'uso che siano aderenti al corpo del bambino senza stringere CATEGORIA UNIVERSALE Belted troppo; verificare che la cintura di sicurezza non sia Aggancio in auto con cinture di sicurezza attorcigliata e che il bambino non la sganci da solo. • Questo seggiolino-auto non e’ progettato per un 1• Applicare il seggiolino Viaggio 1 Duo-Fix TTsul sedile prolungato periodo di sonno. dell'auto nel senso di marcia del veicolo, come in • Non lasciare il seggiolino-auto nella vettura sotto figura. l’esposizione del sole, alcune parti potrebbero essersi 2• Per facilitare il passaggio sul retro delle cinture di surriscaldate e nuocere alla pelle delicata del bambino, sicurezza dell'auto al seggiolino, è necessario reclinare controllare prima di collocare il bambino.
  • Seite 22 1 0• Premere la leva davanti posta all'interno della base, dell'auto, posto nel bagagliaio. Viene solitamente come in figura, per estrarre gli attacchi isofix. evidenziato dal simbolo del Top Tether, come in figura. 11• Aprire sul retro lo sportello ed estrarre le cinture Top Sollevare la copertura e agganciare. IMPORTANTE: per far aderire correttamente le Tether (TT). Quando il gancio TT non è in uso, riporlo nello sportello ed agganciarlo come in figura. cinture, tenderle con forza. 12• Agganciare gli attacchi isofix del seggiolino ai ganci del Per differenti tipologie di aggancio consultare il sedile fino al "click". Per effettuare l'operazione spingere manuale d'uso del proprio veicolo. i tasti rossi come indicato in figura. IMPORTANTE: verificare il corretto aggancio Come accomodare il bambino sul del seggiolino accertandosi che gli indicatori a lato seggiolino auto Viaggio 1 Duo-Fix TT dei ganci insofix del seggiolino, diventino verdi da entrambe le parti, come in figura. 1 7• Prima di posizionare il bambino sul seggiolino auto 13• Per far aderire perfettamente il seggiolino al sedile, sganciare i cinturini di sicurezza premendo il pulsante tirare la cintura anteriore della base verso di se e rosso sulla fibbia del cinturino spartigambe. contemporamentente spingere il seggiolino contro il 1 8• Sollevare i cinturini di sicurezza agganciando le fibbie sedile, come in figura.
  • Seite 23 Come regolare l'altezza del poggiatesta Manutenzione dell'imbottitura Per seguire la crescita del bambino è necessario regolare Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere; l'altezza del poggiatesta in rapporto all'altezza del bambino. • lavare in lavatrice ad una temperatura massima di 30°C E' possibile regolarlo in 7 posizioni. azione meccanica e centrifugazione ridotta; 25• Per passare da una posizione bassa ad una più alta: • non candeggiare al cloro; tirare la linguetta posta in alto al centro del poggiatesta • non stirare; verso l'alto; il poggiatesta si solleva contemporaneamente. • non lavare a secco; Per passare da una posizione alta ad una più bassa: non smacchiare con solventi; tirare la linguetta posta in alto al centro del poggiatesta • non asciugare a mezzo di asciugabiancheria a tamburo verso l'alto e contemporaneamente spingere il rotativo. poggiatesta verso il basso, fino alla posizione desiderata. ° Ad operazione eseguita provare a muovere il poggiatesta per verificare che sia correttamente agganciato. Come rivestire Viaggio 1 Duo-Fix TT 2 6• La giusta posizione delle cinture è quella in cui le spalle Per rivestire il seggiolino auto Viaggio 1 Duo-Fix TT: del bambino devono essere appena sotto al punto di...
  • Seite 24: Pulizia Del Prodotto

    produzione e numerazione seriale dello stesso. • Numero di omologazione: se inizia con 04 vuol dire 4 5• Viaggio 1 Duo-Fix TT riporta dietro lo schienale l' che è il quarto emendamento (quello attualmente in etichetta di omologazione. vigore) del regolamento R44. 4 6• Data di produzione del cinturino. • Normativa di riferimento: UN/ECE R44/04. Questi elementi sono utili al consumatore nel caso in • Numero progressivo di produzione: personalizza ogni cui il prodotto dovesse presentare delle problematiche. seggiolino, dal rilascio dell’omologazione ognuno è contraddistinto dal proprio numero. Pulizia del prodotto PEG-PÉREGO S.p.A. • Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. devono essere effettuate solo da adulti. La certificazione offre ai clienti e ai • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in consumatori la garanzia di una movimento e se occorre, lubrificarle con olio leggero. trasparenza e fiducia nel modo di • Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno lavorare dell'impresa. Peg Pérego potrà umido, non usare solventi o altri prodotti simili. apportare in qualunque momento • Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere. modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, • Non pulire il dispositivo di assorbimento d’urto in per ragioni di natura tecnica o commerciale.Peg Pérego...
  • Seite 25 EN_English In order to prevent an unsuitable (i.e. non Top Tether) fastener being used, the car's TT fastener is generally marked by a label bearing the following logo: IMPORTANT: TOP TETHER Read carefully for proper use of your new PegPerego child seat: Viaggio 1 Duo-Fix TT. Viaggio 1 Duo-Fix TT is the latest PegPerego child seat for children weighing 9-18 kg. It conforms to the European R44/04 Directive. Viaggio 1 Duo-Fix TT uses the ISOFIX fastening device with Top Tether, in compliance with the most up-to- date European Directives, as a guarantee of utmost For more information and greater safety, consult your safety and reliability. vehicle's instruction and maintenance booklet. All recently produced vehicles are equipped by law Ensure the child seat is securely fastened using the Top both with the ISOFIX fittings, placed where the backrest Tether strap. This not only guarantees utmost safety in meets the seat, and with the TOP TETHER connector. the event of collision, but also maximum child stability This is normally located on the shelf behind the rear during normal use. seat in saloon vehicles (photo A), behind the rear seat in Please remember that if necessary Viaggio 1 Duo- Fix hatchbacks (photo B), or in the boot in people carriers ASIP TT can also be fastened using the standard three-...
  • Seite 26 Thank you for choosing a Peg-Pérego facing the vehicle’s normal direction of travel. • Do not fit “Viaggio 1 Duo-Fix TT” on vehicle seats product. that face away or sideways with respect to the normal direction of travel of the vehicle. • We recommend that you always use the rear seat Product Characteristics on the opposite side to the driver’s seat. Child seat, Group 1, • If it is fitted on the vehicle’s front seat, the car seat “Universal” category with belts should be positioned as far as possible from the dashboard. • Approved under European standard UN/ECE R44/04 for • The item is given a serial number. children weighing from 9 to 18 kg (from 9 months to 4 • If you have any difficulty fitting Viaggio 1 Duo- years approx). Fix TT in your car, lift up or remove the vehicle’s • Suitable for installation on the majority of vehicle seats, headrests.
  • Seite 27 ageing of the materials may mean that it is no longer • Never leave the child unattended in the car seat: compliant with standards. observe him/her even when he/she is sleeping. • Do not use accessories that are not approved by the • Never remove the child from the car seat while the manufacturer or by the competent authorities. vehicle is in motion. • Make sure that the car seat is not obstructed by any Instructions for use moving parts of the vehicle’s seat or by one of the UNIVERSAL CATEGORY - Belted doors. Fastening with seat belts • Adjust the height and tension of the straps, ensuring that they are snug to the child's body without being 1• Place the Viaggio 1 Duo-Fix TT car seat on the vehicle’s too tight. Check that the harness is not twisted and seat, facing in the normal direction of travel of the that the child does not release it. vehicle, as shown in the figure. The car seat is equipped • This car seat is not designed for extended periods of sleep. with a protective base. • Do not leave the car seat in vehicles exposed to the Do not remove it when fitting the car seat with the sun. Some parts might heat up and be harmful to the safety belts.
  • Seite 28 to its lowest position. in the boot. This is generally marked by the Top Tether 10• Press the front lever located inside the base, as shown symbol, as shown in the figure. Lift the cover and in the figure, to extract the Isofix fasteners. fasten. 11• Open the rear panel and extract the Top Tether straps (TT). IMPORTANT: To fit the belts correctly, pull them When the Top Tether is not in use, place it in the firmly. storage compartment and fasten it as shown. 12• Fasten the booster seat Isofix joints to the car seat For any other fastening system, consult your fasteners until they click. To do this, press the red vehicle's instruction booklet. buttons as shown in figure. IMPORTANT: Ensure the child seat is securely How to put the child in the Viaggio 1 fastened by checking that the indicators to the sides of Duo-Fix TT car seat the child seat's Isofix fasteners become green on both 1 7• Before sitting the child on the stroller, release the safety sides (as shown in the figure). harness by pushing the red button in the buckle of the 13• For the child seat to adhere completely to the car seat, leg divider strap. pull the base's front strap towards you and at the same 18• Lift the safety harness and attach the buckles to the time push the child seat against the car seat (as shown elastics in the sides. in the figure). 19• Sit the child in the stroller and adjust the safety straps round IMPORTANT: When finished, move the child seat to the child’ s shoulders and waist, as shown in the picture. ensure the Isofix fasteners are securely fastened. 20• Fasten the harness by overlapping the two straps and TOP TETHER FASTENER inserting the buckles into the leg divider strap until they click into place.
  • Seite 29: Serial Numbers

    How to adjust the height of the head rest • Machine wash at a maximum of 30°C with a delicate wash setting and short spin cycle. The head rest must be adjusted to match the child’s • Do not use chlorine bleach. height. There are 7 positions. • Do not iron. 25• To change from a lower position to a higher one: • Do not dry clean. pull the strap in the upper central part of the headrest Do not remove stains with solvents. upwards. The headrest will move at the same time. • Do not tumble dry. To change from a higher position to a lower one: pull the strap in the upper central part of the headrest ° upwards and, at the same time, push the headrest down to the desired position. When you have finished, try moving the headrest How to replace the lining on the to check it is properly attached. Viaggio 1 Duo-Fix TT car seat 2 6• When the straps are positioned correctly, the child’s shoulders will be just below the point where the straps To replace the lining of the Viaggio 1 Duo-Fix TT pass. To replace the lining of the Viaggio 1 Duo-Fix TT child 2 7• IMPORTANT: The straps must not be too high or too seat: low with respect to the child’s shoulders. 3 5• From below, slip the safety straps back in through the 2 8• The Viaggio 1 Duo-Fix TT child seat can be reclined into slit in the fabric.
  • Seite 30 number of the Viaggio 1 Duo-Fix TT can be found the fourth amendment (the one currently in force) of under the seat. Regulation R44. 4 5• The approval label of the Viaggio 1 Duo-Fix TT is behind • Reference standard: UN/ECE R44/04. the backrest. • Production serial number: on issue of approval, each 4 6• Production date of the strap. car seat is personalized with its own number. This information is required for any complaints. PEG-PÉREGO S.p.A. Product cleaning Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified • This product requires a small amount of maintenance. company. This certification is a guarantee Cleaning and maintenance must only be carried out by for customers and consumers of the adults. transparency and trustworthiness of the • Keep all moving parts clean and if necessary lubricate company's procedures and working them with light oil. methods. Peg Pérego can make changes • Clean the plastic parts periodically with a damp cloth. at any time to the models described in this publication Do not use solvents or similar substances. for technical or commercial reasons. Peg Pérego is at • Brush the fabric parts to remove dust. the disposal of its customers and consumers to ensure • Do not clean the polystyrene shock absorbing device that all their demands and queries are fully satisfied. It with solvents or other similar products.
  • Seite 31 FR_Français Pour éviter qu’un point d’ancrage non adapté (c’est-à- dire non Top Tether) ne soit utilisé, le point d’ancrage TT AVERTISSEMENT: est en général signalé dans la voiture par une étiquette portant le logo suivant : TOP TETHER Lire attentivement pour garantir un usage correct du nouveau siège-autoPegPerego : Viaggio 1 Duo-Fix TT. Viaggio 1 Duo-Fix TT est le nouveau siège-auto PegPerego pour enfants pesant de 9 à 18 kg, homologué conformément à la norme Européenne R44/04 . Viaggio 1 Duo-Fix TT exploite le dispositif de fixation ISOFIX avec Top Tether conformément à la dernière mise à jour des normes européennes, qui garantit une sécurité et une fiabilité absolues. Selon la loi, toutes les voitures les plus Pour de plus amples informations et une sécurité accrue, se récentes sont dotées des connecteurs ISOFIX, placés sur reporter au manuel d’utilisation et d’ e ntretien du véhicule. la ligne de jonction entre dossier et siège de la voiture, Veillez à ce que le siège-auto soit solidement fixé à l'aide du et de la connexion pour TOP TETHER. Normalement, Top Tether. Il garantira non seulement une sécurité maximum ce dernier est placé sur la lunette arrière derrière la en cas de choc mais également une stabilité absolue pour banquette arrière dans les voitures berlines (photo A), l’...
  • Seite 32 Merci d’avoir choisi un produit que ceux utilisés pour les modèles antérieurs, qui ne disposent pas de l’étiquette d’homologation. Peg-Pérego. IMPORTANT Caractéristiques du produit • « Viaggio 1 Duo-Fix TT », Groupe 1, doit être Siège-auto, Groupe 1, catégorie installé dans le sens de la marche. “Universelle” avec ceintures • Ne pas installer « Viaggio 1 Duo-Fix TT » sur un siège tourné dans la direction opposée au sens de • Homologué conformément à la norme européenne la marche ou transversalement au sens de marche UN/ECE R44/04 pour des enfants de 9 à 18 kg (de 9 normal du véhicule. mois à environ 4 ans). • Il est conseillé de toujours utiliser le siège arrière • Adapté à la plupart des sièges d’automobiles, mais pas du côté opposé au conducteur. à tous. • En cas d’installation du siège-auto sur le siège • Le siège-auto peut être correctement installé si le avant du véhicule, veiller à le positionner le plus manuel d’utilisation et d’entretien du véhicule indique loin possible du tableau de bord.
  • Seite 33: Instructions D'utilisation

    peuvent causer des lésions à l’enfant installé dans le : des dommages structurels extrêmement dangereux siège-auto. pourraient avoir été occasionnés. • Ne pas utiliser de procédures d’installation différentes • Ne pas apporter de modifications au produit. de celle indiquée : le siège-auto pourrait se décrocher • Pour toute réparation, demande de pièces de du siège du véhicule. rechange et d’information relative au produit, • S’assurer que la ceinture à trois points du véhicule contacter le service d’assistance après-vente. Les utilisée pour fixer le siège-auto est toujours tendue informations à ce sujet figurent à la dernière page de et non vrillée. La remplacer en cas de sollicitations ce manuel. • Le siège-auto doit toujours être fixé dans le véhicule, excessives suite à un accident. même lorsqu’il n’est pas occupé par l’enfant. En cas • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le de freinage soudain, il pourrait blesser les personnes siège-auto : le surveiller même quand il dort. • Ne jamais faire sortir l’enfant du siège-auto tant que le présentes dans le véhicule. véhicule n’est pas arrêté. • Ne plus utiliser ce siège-auto cinq ans après la date • Veiller à ce que le siège-auto ne soit pas coincé dans de fabrication indiquée sur la coque ; du fait du une partie mobile du siège ou dans la portière. vieillissement naturel des matériaux, il pourrait ne plus • Régler la hauteur et la tension des ceintures et vérifier être conforme aux normes en vigueur.
  • Seite 34 ANCRAGE TOP TETHER véhicule, utiliser le dispositif « Steady fix » : ouvrir le crochet et faire passer la ceinture diagonale en vérifiant IMPORTANT : Les variantes d’ancrage des qu’elle est tendue et non vrillée (fig. b). ceintures Top Tether sont principalement de 3 Fermer la languette de sécurité (fig. c). types. 8• IMPORTANT : se saisir de la ceinture et la tirer 14• Type A : avec force vers le haut pour bien plaquer Viaggio 1 - soulever l'appuie-tête et faire passer les ceintures au Duo-Fix TT au siège du véhicule (fig. d). centre. Une fois l’opération terminée, le siège-auto peut être - Ancrer la fixation TT des ceintures au point d’ancrage incliné dans la position souhaitée (point 2). de la voiture, mis en évidence, comme sur la figure. Tendre la ceinture et vérifier que la tension est correcte Instructions d’utilisation à l’aide du dispositif en vert. Notice d’emploi CATÉGORIE IMPORTANT: pour bien faire adhérer les ceintures, les tendre avec force. UNIVERSELLE Isofix & Top Tether 15• Type B : Ancrage en voiture avec Isofix & Top Tether - soulever l'appuie-tête et faire passer les ceintures au 9• Incliner l’assise du siège-auto dans la position la plus centre.
  • Seite 35 1 9• Installer l'enfant et placer les ceintures de sécurité au l’appuie-tête vers le haut et simultanément, pousser niveau des épaules et à la taille, comme le montre la l’appuie-tête vers le bas, jusqu’à la position désirée. Une fois l’opération effectuée, tenter de faire figure. bouger l’appuie-tête pour vérifier qu’il est bien 2 0• Fixer les ceintures de sécurité en superposant les fixé. deux sangles et en introduisant la boucle de la sangle entrejambes, jusqu'au déclic. 2 6• Lorsque les épaules de l’enfant sont juste en dessous 2 1• L'enfant correctement placé avec les ceintures de du point de passage des ceintures, la position des sécurité bien attachées ceintures est correcte. 2 7• IMPORTANT: les ceintures ne doivent être ni trop 22• Pour terminer, faire adhérer les ceintures de sécurité à l'enfant en tirant vers soi la sangle de réglage centrale hautes ni trop basses par rapport aux épaules de comme le montre la figure, en prenant soin de ne pas l’enfant ; trop serrer ; 2 8• Le siège-auto Viaggio1 Duo-Fix TT peut présenter 5 IMPORTANT : Laisser un minimum d'espace (un inclinaisons distinctes. Pour incliner le siège-auto il faut doigt d'épaisseur entre la ceinture et le thorax de appuyer sur le levier situé sous l'assise (fig. a) et la tirer l'enfant). vers soi dans la position désirée (fig. b). 2 3• Pour desserrer les bretelles des ceintures de sécurité, Comment enlever la housse du siège- appuyer sur le bouton situé au centre du siège-auto auto tout en tirant vers soi les bretelles de la ceinture de...
  • Seite 36: Numéros De Série

    Numéros de série • ne pas laver à sec ; ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ; 4 4• Les informations suivantes sont inscrites sous l’assise • ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif. de Viaggio 1 Duo-Fix TT : nom du produit, date de production et numéro de série du produit. 4 5• L’étiquette d’homologation se trouve derrière le dossier ° de Viaggio 1 Duo-Fix TT. 4 6• Date de production de la ceinture. Ces informations sont indispensables en cas de Comment remettre la housse sur réclamation. Viaggio 1 Duo-Fix TT Nettoyage du produit Comment remettre la housse sur Viaggio1 Duo-Fix TT. • Ce produit requiert un entretien minimum. Les Pour remettre la housse du siège-auto Viaggio1 Duo-Fix TT : opérations de nettoyage et d’entretien doivent être 3 5• introduire par le dessous dans l’œillet du sac les sangles; effectuées uniquement par des adultes.
  • Seite 37 statique ou avec enrouleur (la mention « UNIVERSAL Service d’assistance Peg-Pérego » indique que le siège-auto est compatible avec des En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une véhicules équipés de ce type de ceinture). d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange • Dans la partie supérieure de l’étiquette figurent la originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, marque du fabricant et la dénomination du produit. remplacement, informations sur les produits, vente de • La lettre E entourée d’un cercle indique la marque pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le d’homologation européenne et le numéro représente le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, pays qui a délivré l’homologation (1 : Allemagne ; 2 : France; le numéro de série du produit. 3 : Italie, 4 : Pays-Bas ; 11 : Grande-Bretagne ; 24 : Irlande). • Numéro d’homologation : s’il commence par 04, tél. 0039/039/60.88.213 cela signifie qu’il est fait référence au quatrième fax 0039/039/33.09.992 amendement (celui actuellement en vigueur) du règlement R44. e-mail assistenza@pegperego.it • Norme de référence : UN/ECE R44/04. site Internet www.pegperego.com • Numéro progressif de production : il est propre à chaque siège-auto ; lorsque l’homologation est délivrée, chaque produit est caractérisé par un numéro différent. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001.
  • Seite 38 DE_Deutsch Um zu vermeiden, dass zu diesem Zweck ein nicht geeigneter oder nicht Top Tether-Haken verwendet werden WARNUNG: TOP TETHER kann, ist der TT-Haken im Allgemeinen im Fahrzeug durch ein Etikett mit dem folgenden Logo gekennzeichnet: Für eine korrekte Verwendung des neuen Autositzes PegPerego aufmerksam durchlesen: Viaggio 1 Duo-Fix TT. Viaggio 1 Duo-Fix TT ist der neue Autositz von PegPerego für Kinder von 9 bis 18 kg Gewicht und gemäß der europäischen Bestimmung R44/04 zugelassen. Viaggio 1 Duo-Fix TT verwendet eine ISOFIX-Befestigungsvorrichtung mit Top Tether in Übereinstimmung mit der letzten Aktualisierung der europäischen Bestimmungen, die maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit garantiert. Alle neueren Wegen weiterer Informationen und höherer Sicherheit die Fahrzeuge sind gesetzlich sowohl mit den ISOFIX- Bedienungs- und Wartungsanleitung Ihres Fahrzeugs einsehen. Anschlüssen, die auf der Verbindungslinie zwischen Vergewissern Sie sich, dass der Autositz bei der Verwendung Rückenlehne und Autositz untergebraucht sind, als von Top Tether fest verankert ist. Dies garantiert nicht nur auch mit dem Anschluss für TOP TETHER ausgestattet. höchste Sicherheit im Fall eines Aufpralls, sondern auch höchste Normalerweise befindet sich dieser in Limousinen Stabilität für das Kind bei der normalen Verwendung. Vergessen auf der Hutablage hinter den Rücksitzen in (Foto A) Sie nicht, dass Viaggio 1 Duo- Fix TT im Bedarfsfall auch mit...
  • Seite 39: Produkteigenschaften

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein als bei den Vorgängermodellen, die nicht über diese Zulassung verfügen. Produkt Peg-Pérego entschieden haben. WICHTIG • Der „Viaggio 1 Duo-Fix TT“, Gruppe 1, muss in Produkteigenschaften Fahrtrichtung befestigt werden. Autositz, Gruppe 1, Kategorie • Der „Viaggio 1 Duo-Fix TT“ darf nicht auf Autositzen “Universal”mit Sicherheitsgurten befestigt werden, die entgegengesetzt oder längs der Fahrtrichtung ausgerichtet sind. • Gemäß europäischer Prüfnorm UN/ECE R44/04 für • Empfohlen ist die Befestigung auf der Kinder mit einem Gewicht von 9 bis 18 kg (für Kinder Beifahrerseite des Rücksitzes. zwischen ca. 9 Monaten und 4 Jahren) zugelassen. • Bei einer Befestigung auf dem Vordersitz ist darauf • Geeignet für die meisten Autositze, jedoch nicht für alle. zu achten, dass der Kindersitz so weit wie möglich • Der Autokindersitz kann in allen Fahrzeugen vom Armaturenbrett entfernt ist.
  • Seite 40 • Die aufgeklebten und eingenähten Etiketten nicht • Im Auto besonders darauf achten, dass das Kind bei einem Unfall nicht von Gepäckstücken oder anderen entfernen, da das Produkt sonst möglicherweise nicht Gegenständen verletzt werden kann. mehr den Prüfbestimmungen entspricht. • Den Autokindersitz nicht anders befestigen, als in • Den Autokindersitz nicht verwenden, wenn er dieser Anleitung angegeben, da er sich sonst vom Schäden aufweist oder Teile fehlen, wenn er aus Autositz lösen könnte. zweiter Hand stammt oder wenn er bei einem Unfall • Überprüfen Sie, ob der Drei-Punkt-Sicherheitsgurt des stark beansprucht wurde, da unter diesen Umständen Fahrzeuges für die Befestigung des Autokindersitzes äußerst gefährliche Beschädigungen der Bauteile immer festgezogen und nicht verdreht ist. Nach möglich sind. • Keinerlei Veränderungen am Produkt vornehmen. außergewöhnlicher Belastung durch einen Unfall sollte • Für eventuelle Reparaturen, den Austausch von der Gurt ersetzt werden. • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Bauteilen oder weitere Informationen über das Produkt Autokindersitz. Überwachen Sie es auch, wenn es wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. schläft. Informationen hierzu finden Sie auf der letzten Seite • Das Kind nie während der Fahrt aus dem der vorliegenden Beschreibung. Autokindersitz nehmen. • Auch wenn kein Kind darin sitzt, muss der Kindersitz • Achten Sie darauf, dass der Autokindersitz nicht durch sicher im Fahrzeug befestigt sein. Andernfalls könnten...
  • Seite 41 3• Den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs zwischen Bezug Drücken Sie dazu die roten Tasten, wie in der und Kunststoffschale des Kindersitzes hindurchziehen. Abbildung dargestellt. 4• Die Gurte müssen durch die rot gekennzeichneten WICHTIG: die korrekte Befestigung des Sitzes Vertiefungen verlaufen. Den Sicherheitsgurt mit einem überprüfen, indem sich vergewissert wird, dass die hörbaren "Klick" einrasten lassen. Anzeigen auf der Seite der Isofix-Haken des Sitzes 5• Viaggio 1 Duo-Fix TT nach korrekter Befestigung auf auf beiden Seiten grün werden wie in der Abbildung dem Autositz. dargestellt. 6• Überprüfen Sie, ob die Gurte durch die rot 13• Um den Sitz perfekt anliegen zu lassen, den vorderen gekennzeichneten Vertiefungen verlaufen und ziehen Gurt der Basis zu sich ziehen und gleichzeitig Sie die Gurte fest (Pfeil A). den Kindersitz gegen den Sitz drücken wie in der 7• Zur vollständigen Befestigung das Steady-Fix-System Abbildung. verwenden: Den Sicherheitsverschluss öffnen, den WICHTIG: Nach diesem Vorgang den Sitz Diagonalgurt hindurchziehen und dabei darauf achten, bewegen, um die tatsächliche Befestigung der Isofix- dass er nicht zu straff gespannt und nicht verdreht ist Befestigungen zu überprüfen. (Pfeil B). TOP TETHER-BEFESTIGUNG Den Sicherungsriegel schließen (Pfeil C). WICHTIG: die Befestigungsvarianten der Top 8• WICHTIG: Den Sicherheitsgurt einrasten und kräftig nach oben ziehen, um den Viaggio 1 Tether-Gurte können im Wesentlichen dreierlei Duo-Fix TT so fest wie möglich am Autositz zu...
  • Seite 42: Einstellen Der Höhe Der Kopfstütze

    befestigen im Kofferraum befestigen. Normalerweise Stufe eingestellt sind. Bei größeren Kindern muss dieser durch das Top Tether-Symbol gekennzeichnet wie entfernt werden. in der Abbildung. Die Abdeckung anheben und 2 4• Um den Sitzverkleinerer zu entfernen, muss er oben befestigen. und seitlich über die Gurte gezogen werden. WICHTIG : Damit die Gurte korrekt anliegen, Einstellen der Höhe der Kopfstütze diese fest spannen. Um sich dem Wachstum des Kindes anzupassen, Für unterschiedliche Befestigungstypen siehe muss die Höhe der Kopfstütze im Verhältnis zur Größe Bedienungsanleitung des jeweiligen Fahrzeugs. des Kindes angepasst werden. Diese kann auf 7 verschiedene Stufen eingestellt werden. So setzen Sie Ihr Kind in den 2 5• Umstellen von einer niedrigeren in eine höhere Autokindersitz Viaggio 1 Duo-Fix TT Position: Die Lasche, die sich in der Mitte des oberen Randes der 1 7• Bevor das Kind in den Autokindersitz gesetzt wird, den...
  • Seite 43: Pflege Der Polsterung

    29• die Gurte vom hinteren Bügel lösen; 3 9• die Kopfstütze aufsetzen und dabei darauf achten, dass 30• die Sicherheitsverschlüsse von der Rückseite der die rote Lasche durch den Schlitz im Stoff geführt wird. Sitzschale lösen und dann von vorn herausziehen; • die Schulterpolster auf die Sicherheitsgurte ziehen. 31• die Schulterpolster von der Rückseite der Sitzschale 40• die Sicherheitsgurte der Reihenfolge nach zuerst in die lösen und dann von vorn von den Sicherheitsgurten Öse des Kindersitzes einführen, zuerst den Haken der ziehen; Schulterpolster und dann die Gurte. 32• den Gurt herausziehen (Abb. A) und dann von oben die 41• die Riemen verlängern und in die Schale des Kopfstütze (Abb. B); Kindersitzes einführen, die Gurte in die obere und die 33• von der Unterseite der Sitzschale den Haken des Schnalle in die untere Öffnung, Schrittgurts (Abb. A) lösen und den Gurt aus dem 42•Diese korrekt auf der Rückseite befestigen wie in der Schrittgurt herausziehen (Abb. B); Abbildung dargestellt. 34• den Gurt aus der Öse des Sacks führen und die • von vorn her die Sicherheitsgurte befestigen (Punkt 20) Polsterung abziehen wie in der Abbildung. WICHTIG: Die Gurte dürfen nicht verdreht sein. 43• die Abdeckung auf der Rückseite öffnen und die Gurte Pflege der Polsterung am hinteren Bügel befestigen; Die Stoffteile abbürsten, um Staub zu entfernen. • bei Kleinkindern den Sitzverkleinerer verwenden. • Bei höchstens 30°C im Schonwaschgang und mit Seriennummern leichtem Schleudergang in der Waschmaschine waschen.
  • Seite 44: Informationen Auf Dem Prüfzertifikat

    Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den • Das Produkt trocken aufbewahren. Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen Informationen auf dem Prüfzertifikat auf das Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über • In diesem Abschnitt erläutern wir, welche die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir Informationen Sie dem orangefarbenen Prüfetikett bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE entnehmen können. KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem • Das Etikett ist doppelt angebracht, weil der Sie unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular Autokindersitz für zwei verschiedene Befestigungsarten ist unter folgender Internetadresse abrufbar: im Fahrzeug zugelassen ist: www.pegperego.com. • Das Befestigungssystem ISOFIX (die Benennung SEMI-UNIVERSAL der Klasse A bedeutet, dass der Autokindersitz in Fahrzeugen verwendet werden darf, Kundendienst Peg-Pérego die mit diesem System ausgestattet sind). Sollten Teile des Modells verloren gehen oder • Das Befestigungssystem ISOFIX (die Benennung beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte SEMI-UNIVERSAL der Klasse A bedeutet, dass der ausschließlich durch originale Peg Perego-Teile. Autokindersitz in Fahrzeugen verwendet werden darf, Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen die mit diesem System ausgestattet sind). und Anbieter von originalen Ersatzteilen und • Über dem Etikett befindet das Firmenzeichen des Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego...
  • Seite 45 ES_Español Para evitar que se use un gancho no adecuado a este fin, es decir, no Top Tether, el gancho TT normalmente ADVERTENCIA: TOP se identifica en el vehículo mediante una etiqueta con el siguiente logotipo: TETHER Leer detenidamente para usar correctamente la nueva silla Peg-Pérego: Viaggio 1 Duo-Fix TT Viaggio 1 Duo-Fix ASIP TT es la nueva silla de coche Peg- Pérego para niños con un peso comprendido entre 9 y 18 kg, homologada conforme a la norma europea R44/04. Viaggio 1 Duo-Fix TT utiliza el dispositivo de enganche ISOFIX con Top Tether conforme a la última actualización de las normas europeas, que garantiza la máxima seguridad y fiabilidad. Todos los vehículos más recientes Para más información y mayor seguridad consultar el manual están equipados por ley tanto con sistemas de sujeción de uso y mantenimiento del vehículo. ISOFIX, colocados en la línea de unión entre el respaldo Asegurarse de que la silla esté firmemente enganchada y el asiento del coche, como con conexión para TOP utilizando Top Tether. Esto garantizará, además de la máxima TETHER. Normalmente, éste se ubica en el cubre maletero, seguridad en caso de choque, la máxima estabilidad para detrás de los asientos traseros en los vehículos tipo el niño durante el uso normal. No olvidarse de que, en caso berlina (foto A), detrás del asiento trasero en los vehículos de necesidad, Viaggio 1 Duo- Fix TT se puede fijar con los de dos volúmenes (foto B) o bien en el maletero en los cinturones de seguridad de tres puntos normales, disponibles...
  • Seite 46 Le agradecemos haber elegido un • Esta silla de auto ha sido clasificada “Universal” en virtud de criterios de homologación más severos producto Peg-Pérego. respecto de los modelos precedentes, los cuales no disponen de la etiqueta de homologación. Características del producto IMPORTANTE Silla de coche, Grupo 1, categoría “Universal” con cinturones de • “Viaggio 1 Duo-Fix TT”, grupo 1, debe instalarse en seguridad. el sentido de marcha. • No instalar “Viaggio 1 Duo-Fix TT” en asientos • Homologada conforme a la norma europea UN/ colocados en dirección opuesta al sentido de la ECE R44/04 para niños con un peso comprendido marcha o transversalmente al sentido normal de la entre 9-18 kg (desde los 9 meses hasta los 4 años marcha del vehículo. aproximadamente). • Se aconseja siempre usar el asiento trasero en el • Apta para la mayoría de los asientos de los vehículos, lado opuesto al del conductor.
  • Seite 47: Instrucciones De Uso

    • No usar modos de instalación diferentes a los indicados informaciones figuran en la última página de este manual. puesto que podría desengancharse del asiento. • La silla debe estar siempre bien sujeta en el vehículo, • Asegurarse de que el cinturón de tres puntos del incluso cuando el niño no esté subido en ella. En caso vehículo para fijar la silla de auto esté siempre extendido de frenado repentino, podría ocasionar lesiones a los y no plegado, y se aconseja reemplazarlo si ha estado ocupantes del vehículo. • El límite de uso de esta silla de paseo es de cinco sometido a fuertes golpes debido a un accidente. • No dejar nunca a su hijo en la silla de auto sin años transcurridos a partir de la fecha de producción indicada en el chasis, pues debido al envejecimiento vigilancia: Vigilarlo incluso mientras duerme. • No quitar nunca al niño de la silla de auto si el natural de los materiales podría no ser conforme con la automóvil está en movimiento. reglamentación vigente. • Prestar especial atención a que la silla de auto no quede • No utilizar accesorios que no estén aprobados por el bloqueada ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta. fabricante o por las autoridades competentes. • Regular la altura y la tensión de los cinturones Instrucciones de uso comprobando que queden adheridos al cuerpo del CATEGORÍA UNIVERSAL Belted niño sin que le aprieten demasiado. Comprobar que el cinturón de seguridad no esté plegado ni que el niño Enganche en el coche con cinturones de...
  • Seite 48 fuerza hacia arriba para que sobre todo quede seguridad por el centro del mismo. adherida Viaggio 1 Duo-Fix TT al asiento del - Insertar el gancho TT de los cinturones de seguridad en automóvil (Fig. d). el acople del coche, como se evidencia en la figura. Una vez la operación finalizada, se podrá inclinar el Tensar el cinturón y comprobar la correcta tensión del asiento de la silla de auto en la posición deseada dispositivo evidenciado en verde. (punto 2). IMPORTANTE: Para hacer adherir correctamente los cinturones, tensarlos con fuerza. Instrucciones de uso 15• Tipo B: CATEGORÍA UNIVERSAL - Levantar el reposacabezas y pasar los cinturones de Isofix y Top Tether seguridad por el centro del mismo. - Insertar el gancho TT de los cinturones de seguridad Enganche en el coche con Isofix y Top en el acople del coche, ubicado en la parte trasera del Tether respaldo del asiento, como se ve en la figura. 9• Reclinar el asiento de la silla en la posición más baja, Tensar el cinturón y comprobar la correcta tensión del accionando la palanca como se indica en la figura.
  • Seite 49 punto de pasaje de los cinturones. 20• Enganchar las correas de seguridad superponiendo 2 7• IMPORTANTE: Las correas no deben estar ni las dos correas e insertando la hebilla de la correa de demasiado altas ni demasiado bajas con respecto a los separación de las piernas hasta oír el encastre. hombros del niño. 21• Niño colocado correctamente con las correas de 2 8• La silla "Viaggio1 Duo-Fix TT" puede inclinarse en 5 seguridad bien abrochadas. diferentes posiciones. 22• Para terminar la operación, adherir los cinturones de Para inclinar la silla se debe presionar la palanca las correas de seguridad al niño tirando del cinturón de ubicada debajo de la silla (fig. a) y tirar de la misma para regulación central como en la figura, con cuidado para encontrar la posición deseada (fig. b). no apretar demasiado; IMPORTANTE: dejar un mínimo de juego (el Cómo quitar el revestimiento espesor de un dedo entre el cinturón y el tórax del niño). Para quitar el revestimiento de la silla "Viaggio1 Duo-Fix 23• Para aflojar la tensión de los cinturones de las correas TT": de seguridad, pulsar el botón en el centro de la silla de • quitar el reductor, si estuviera presente (punto 24); auto y simultáneamente tirar de los cinturones de la • desenganchar las correas de seguridad (punto17); correa de seguridad. • abrir la tapa trasera; IMPORTANTE: aferrar y tirar de las correas de 29• desenganchar los cinturones de seguridad de la brida seguridad debajo de los tirantes como en la figura.
  • Seite 50: Limpieza Del Producto

    son indispensables en caso de reclamación. ° Limpieza del producto • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. Cómo revestir Viaggio1 Duo-Fix TT Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben realizarse por adultos. Para colocar el revestimiento de la silla "Viaggio1 Duo- • Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles Fix TT": y, en caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros. 35• colocar desde abajo a través de la ranura del tapizado • Limpiar asiduamente las partes de plástico con un las correas de seguridad; trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos • introducir la correa del separador de las piernas en el similares. tejido del tapizado; • Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo. 36• engancharla finalmente en el orificio del chasis; • No limpiar el dispositivo de absorción de impacto 3 7• enganchar la lengüeta en el alojamiento del separador de poliestireno con disolventes u otros productos de las piernas; parecidos. 3 8• calzar el acolchado partiendo desde el asiento y • Proteger el producto contra agentes atmosféricos pasando a la parte superior, prestando atención a las (agua, lluvia o nieve). Una exposición continua y...
  • Seite 51 • Número de homologación: Si empieza por 04 hace tel. 0039/039/60.88.213 referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) fax 0039/039/33.09.992 del reglamento R44. e-mail assistenza@pegperego.it • Norma de referencia: UN/ECE R44/04. • Numeración en orden consecutivo de producción: sito internet www.pegperego.com Personaliza cada silla, pues al emitirse la homologación se identifica cada modelo con su correspondiente número. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea fundamental y extremamente importante conocer la opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com Servicio de asistencia Peg-Pérego Si se pierden o dañan algunas partes del modelo, utilizar únicamente repuestos originales Peg Pérego.

Inhaltsverzeichnis