Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 25787 Anleitungshandbuch Seite 40

Rasentraktor

Werbung

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the leveL
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte 01einfQlldeckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zugAnglich. Den Olstand im Motor
vor jeder Fahrt pr0fen. Dabei daraufachten, dab die Maschine
waagrecht steht.OImeBstab herausschrauben und abwischen.
MeSstab _yiederfest einschrauben, nochmals herausnehmen
und den OIstand ablesen.
_)
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge
est ac-
cessible apres basculement du capot moteur vers I'avant.
Le niveau d'huile du moteur doit _tre contr61e avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien & plat,
devisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette derni_re.
Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer & nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
(_)
Nivel de aceite
La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la varilla
de nivel queda accesible despu_s de haber levantado hacia
adelante el cap5 del motor. El nivel de aceite del motor debe
controlarse cada vez que se pone en marcha. AsegLirese
de que la m_quina esta horizontal. Descenrosque la varilla
y s_quela. Vuelvala a colocar. Enr6squela. Quitela otra vez
y lea el nivel de aceite.
(_)
Livello
dell'olio
Sollevare ilcofano per accedere al tappo/asticella delrolio. Con-
trollare sempre folio prima di avviare il motore. La macchina
deve essere inpiano. Svitare I'asticella e asciugarla. Rimontare
e avvitare. Togliere di nuovo e controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor dat de maaier horizontaal staat. Sch roef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
_The
oil level should lie between the two markings
on
the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULl'
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
(_Der
01stand soil zwischen den beiden Marken auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke"FULl"einf011en. Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint par I'huile doit se trouver entre les deux
rep_res sur la jauge. Si ce n'est p.,asle cas, faire,!'appoint
avecdelhuilemoteurSAE30jusquaurep_re
maxi (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la temperature est inf_ri-
eure & 0°, utilser de I'huile moteur SAE 5W30.
GEl
nivel de aceite ha de estar entre las dos
de lavarilla.
marcas
Si no es este el caso, afiadir aceite para motor SAE 30 basra
la marca de "FULL" (lleno). En invierno (a temperaturas bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_) Uolio deve essere tra i due contrassegni sull'asticella. Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULL_'.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
dient
de beide
de stok
oliepeil
tussen
markeringen
op
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
4O

Werbung

loading