22. Spaltkeil Technische Angaben 23. Befestigunsschraube 24. Schlüssel CSP 85/60 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge- Spannung 230 V ~ hört teilweise nicht zum Lieferumfang. Frequenz 50/60 Hz Spezifische Aufnahmeleistung 2 200 W Symbole in der Anleitung Leistung 1 230 W...
und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge Sicherheitshinweise konstruiert, für optimale Leistung und Betriebs- sicherheit. GEFAHR Weitere Sicherheitshinweise für alle Kreissägen Allgemeine Sicherheitshinweise Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: � Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine alle � ein Rückschlag ist die unerwartete Reaktion Sicherheitshinweise und die Bedienungs- eines hakenden, klemmenden oder falsch anleitung aufmerksam und vollständig durch.
Rückschlag verursachen. i) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spezifische Sicherheitshinweise Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann für Handkreissägen CSP 85/60 das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Weitere Sicherheitshinweise untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
� Es ist verboten, Sägeblätter aus hochlegier- Einstellung der Schnittiefe (Abb. 2) tem Stahl und aus schnellschneidendem � Lockern Sie beide Hebel der Sicherungsvor- Stahl (HSS) zu verwenden. richtung (6 und 7); � Es darf kein Asbestmaterial verarbeitet werden. � Stellen Sie die gewünschte Schnittiefe laut �...
� Zum Längsschneiden kann auch die Führung � Sichern Sie beim Austausch des Sägeblatts (15) oder die Führungsschiene (16) zusam- die Spindel der Säge gegen Umdrehungen men mit dem am Sägeschlitten befestigten durch Drücken der Taste der Spindelarretie- Führungsanschlag (17) verwendet werden. rung (19), mit dem Sechskantschlüssel lockern Sie die Spannschraube (20) und In geschlossenen Räumen sollte das Elektro-...
Sie eine Servicewerkstatt mit dem Aus- Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine tausch der Kohlebürsten! autorisierte PROTOOL-Kundendienstwerkstätte Der Austausch des Kabels darf nur von einer zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungs- Elektrofachwerkstatt mit entsprechender Berech- anleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste tigung zu solchen Arbeiten ausgeführt werden.
21. Clamping flange Technical data 22. Riving knife 23. Screw for riving knife attachment Type reference CSP 85/60 24. Hexagon key Voltage 230 V ~ The accessories shown or described in this Frequency 50/60 Hz Operating Manual may not be included as a part...
Additional Safety Rules Safety instructions for all Circular Saws Cause and operator prevention of kickback: DANGER � Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an General Safety Instructions uncontrolled saw to lift up and out of the work- piece toward the operator;...
Specific Safety Rules i) Do not operate the saw with a bent riving for CSP 85/60 Circular Saws knife. Even a minor malfunction can lead to sluggish retraction of the retracting blade a) Before each use, check if the retracting guard.
� Check if the data on the nameplate correspond � The workpiece is safely supported and with the actual voltage of the power supply. clamped if necessary; � The electric tools with rated voltage 230 V ~ � Movement of the power supply cord is not may be also connected to 220 V.
� If position of the riving knife is to be altered to Sawing with the guide rail and suit different saw blade diameters, swing the pendulum safety guard back, loosen the the cutting guide fixing screw (23) using the hexagon key (24) (Accessories –...
EN 60 745-2-5, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 been dismantled before being sent back to the according to the provisions of the directives suppliers or to an authorised PROTOOL customer 98/37/EC, 2004/108/EC. support workshop. Store the operating instruc- tions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place.
18. Adaptateur du dispositif d’aspiration de Caractéristiques techniques F poussière/copeaux 19. Verrouillage de l’arbre Numéro de type CSP 85/60 20. Vis de fixation de la lame Tension 230 V ~ 21. Bride de serrage Fréquence 50/60 Hz 22. Couteau à fendre Entrée nominale...
Le constructeur décline toute responsabilité g) Utilisez toujours des lames de la taille appropriée convenant à la forme du pour les dommages causés par une modification non autorisée de l’appareil ou par l’utilisation moyeu-flasque (de forme soit en losange soit ronde). Des lames ne convenant pas aux d’accessoires autres que les pièces fournies avec cet outil électrique ou spécifiées dans les pièces de montage de la scie ne tournent pas...
Consignes de sécurité spécifiques h) Pour être efficace, le coin doit se trouver aux scies circulaires CSP 85/60 dans la fente de sciage. Pour les coupes très courtes, le coin est inefficace pour éviter a) Vérifiez avant chaque utilisation que la les contrecoups.
Seite 19
� Au moment de brancher l’appareil, veiller à Utilisation ce que l’interrupteur d’alimentation soit en position OFF. Toujours maintenir le cordon d’alimentation à distance de l’appareil durant Eléments de commande et dispositifs le travail et vérifier que rien n’entrave le dé- de réglage (Figures 1 et 2) placement du cordon dans la zone de travail, Important:...
Seite 20
� Placer la scie avec la partie antérieure du Sciage avec le rail de guidage plateau de guidage sur la pièce à usiner, de façon à ce que la cache de sécurité pendu- (Accessoires – Figures 4) laire puisse se mouvoir librement. �...
Stockage ou à un service après-vente agréé PROTOOL. Conservez soigneusement la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste de pièces de Les outils électriques emballés peuvent être rechange, ainsi qu’une preuve de l’achat.
Seite 22
Informations sur le niveau Déclaration de conformité sonore/de vibration du produit Niveau sonore et niveau de vibration mesurés et Nous engageons notre pleine responsabilité en déterminés selon la norme EN 60 745. Les certifiant la conformité de ce produit aux normes niveaux sonores caractéristiques pondérés A de suivantes: EN 55 014-1, EN 55 014-2, cet outil électrique sont les suivants:...
18. El adaptador para la salida de aserrín Parámetros técnicos 19. El mecanismo de freno del husillo 20. El tornillo de fijación Tipo CSP 85/60 21. La unión de fijación Voltaje 230 V ~ 22. La chaveta de separación Frecuencia 50/60 Hz 23.
g) Siempre use hojas de sierra con las dimen- El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso inadecuado del producto o siones correctas y el orificio adecuado a la forma de la brida de apoyo (romboidal o por usar accesorios que no hayan sido sumi- nistrados por el fabricante.
Seite 25
La cuña CSP 85/60 separadora estorba y puede provocar un rechazo al realizar cortes por inmersión. a) Antes de cada utilización, verificar que la caperuza protectora inferior cierre correc- h) Para que pueda surtir efecto la cuña sepa-...
cuales deben estar señaladas pertinente- Otras indicaciones de seguridad mente. � Conexión con la central eléctrica o con la � Antes de cada uso del equipo controle la en- fuente de reserva: potencia mínima de trada móvil de corriente eléctrica y la clavija. 5 kVA / 230 V, 50 Hz.
Seite 27
� La entrada de alimentación se debe mover recomienda utilizar un sistema de aspiración libremente, que garantice la aspiración inmediata de viru- tas, astillas y polvo. La boquilla de la man- � A cubierta de protección móvil se debe en- guera de aspiración se puede conectar al contrar en la posición correcta y debe girar equipo con la ayuda de un adaptador (18).
Realice el cambio de las escobillas de carbón a un taller de servicio al cliente autorizado de en el taller de servicio. PROTOOL. Conserve el manual de instrucciones, El cambio de cables se debe realizar sólo en un las indicaciones de seguridad, la lista de piezas taller eléctrico que posee autorización para este...
Seite 29
Informaciones sobre el ruido/ Declaración de conformidad las vibraciones con el producto Valores medidos y enumerados según la Declaramos con toda responsabilidad, que este EN 60 745. Los niveles típicos de ruido del producto está conforme con las siguientes nor- equipo según la función A son: mas o documentos normativos: EN 55 014-1, El nivel de la presión acústica: 95 dB (A),...
20. Parafuso de fixação do disco Especificações técnicas 21. Flange de aperto 22. Faca separadora Modelo CSP 85/60 23. Parafuso de fixação da faca separadora Tensão 230 V ~ 24. Chave Allen Freqüência 50/60 Hz O conjunto pode não conter os acessórios mos-...
tas. As arruelas e parafusos de lâmina de Instruções de segurança serra foram especialmente construidos para a sua serra, para potência e segurança de funcionamento optimizadas. PERIGO Outras instruções de segurança Instruções gerais de segurança para todas as serras circulares �...
No caso de cortes curtos, a cunha Indicações de segurança específicas abridora não pode evitar um contra-golpe. para serras circulares CSP 85/60 i) Não operar a serra com a cunha abridora curvada. Já um pequeno distúrbio pode a) Verificar antes de cada utilização, se a alcançar que a cobertura de protecção feche...
Seite 33
Ajuste da profundidade de corte � Após desligar a ferramenta, nunca pare o dis- co de serra aplicando pressão lateral contra (Figura 2) outra peça. � Solte as duas alavancas-trava (6, 7); � É proibido usar discos de aço de alta-liga ou �...
� Recoloque a chave Allen no respectivo Extração de serradura (Figura 1) suporte. � O flange de apoio (inferior) e o flange de A serradura produzida nas operações de corte aperto (superior) são projetados para funcio- pode ser prejudicial à saúde, combustível ou nar como uma embreagem de segurança, de explosiva.
As ferramentas embaladas podem ser guarda- todo montado (completo) ao fornecedor ou a um das num local seco e fechado, onde não haja serviço de assistência ao cliente PROTOOL risco de ocorrência de temperaturas inferiores a autorizado. O manual de instruções, instruções –...
20. Vite di fissaggio della lama Dati tecnici 21. Flangia di bloccaggio 22. Cuneo fenditore Riferimento commerciale CSP 85/60 23. Vite per l’attacco del cuneo fenditore Voltaggio nominale 230 V ~ 24. Chiave esagonale Frequenza 50/60 Hz Gli accessori mostrati o descritti in questo Ma-...
g) Utilizzare sempre lame per segatrici che Istruzioni di sicurezza abbiano la giusta dimensione e che siano adatte alla forma della flangia di alloggia- mento (a forma di rombo oppure rotonda). PERICOLO In caso di lame per segatrice inadatte ai rela- tivi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà...
Seite 38
Nel caso in cui la lama di taglio dovesse Istruzioni generali di sicurezza speci- incepparsi oppure per un qualunque altro fiche per seghe circolari CSP 85/60 motivo l’operazione di taglio con la sega- a) Prima di ogni intervento operativo accer-...
cui il cuneo separatore non impedisce effica- Fare funzionare l’elettroutensile cemente un contraccolpo. per la prima volta g) Utilizzare sempre il cuneo separatore, tranne che in caso di tagli dal centro. In seguito ad un taglio dal centro montare di �...
Seite 40
Taglio angolare (regolazione della Aspirazione della polvere falsa squadra) (Figure 1 e 2) (Figura 1) � Allentare entrambe le viti a galletto (9); � Inclinare l’unità di sega fino all’angolo deside- La polvere proveniente dalle operazioni di taglio rato secondo la scala graduata (10) e restrin- può...
� Fare oscillare indietro la protezione (11) di Le spazzole al carbonio sono state disegnate sicurezza del pendolo e rimuovere la lama specialmente per permettere la loro usura solo della sega (12). fino alla minima lunghezza di utilizzo. Poi il cir- cuito di alimentazione viene interrotto automati- �...
è rispedito non smontato ai fornitori o a un del prodotto centro di assistenza clienti PROTOOL autoriz- zato. Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicu- Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità rezza, la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta che questo prodotto è...
22. Spouwmes Technische gegevens 23. Bevestigingsschroef voor het spouwmes 24. Zeskantsleutel Typereferentie CSP 85/60 Sommige van de in deze gebruiksaanwijzing Voltage 230 V ~ getoonde of beschreven accessoires maken Frequentie 50/60 Hz mogelijk niet deel uit van de levering. Opgenomen vermogen...
h) Gebruik nooit beschadigde of verkeerde Veiligheidsaanwijzingen onderlegringen of schroeven voor het zaagblad. De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd GEVAAR voor deze zaagmachine, voor optimaal ver- mogen en optimale bedrijfszekerheid. Algemene veiligheidsvoorschriften Overige veiligheidsvoorschriften � Lees vóór het in gebruik nemen van de ma- voor alle cirkelzagen chine zowel alle veiligheidsinstructies als de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig...
Gebruik de zaagmachine niet met een Specifieke veiligheidsvoorschriften verbogen spouwmes. Reeds een geringe voor cirkelzagen CSP 85/60 storing kan het sluiten van de beschermkap verlangzamen. a) Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit. Gebruik de...
Seite 46
� De beweegbare beschermkap moet vrij kun- � Het elektrische apparaat wordt geleid door nen bewegen. De kap mag niet in geopende twee speciaal gevormde handvaten (2, 3). positie blijven staan. � Om het elektrische apparaat aan te zetten, � Rem het zaagblad nooit af door zijwaartse moet eerst de vergrendeling die onbedoeld druk uit te oefenen op het blad nadat het starten voorkomt worden losgemaakt.
� Gebruik de langsgeleider (15) of een geleide- � Vergrendel de zaagas door op de asvergren- rail (16) samen met de zaaggeleider (17) be- deling (19) te drukken als u de zaagbladen vestigd aan de geleideplaat van de zaag voor wilt vervangen.
PROTOOL-klantenser- Opslag vice wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op. Voor het overige...
19. Spindellås Tekniske data 20. Festeskrue til blad 21. Klemmeflens Typereferanse CSP 85/60 22. Spaltekniv Spenning 230 V ~ 23. Skrue for festing av spaltekniv Frekvens 50/60 Hz 24. Sekskantnøkkel Beregnet inntak 2 200 W Det kan hende at tilbehøret som vises eller be-...
Andre sikkerhetstiltak for alle Sikkerhetsinstrukser sirkelsagene Årsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag FARE kan unngås. � Et tilbakeslag er en uventet reaksjon fra et Generell sikkerhetsinformasjon sagblad som har hengt seg opp, klemt seg fast eller er galt innrettet, og som fører til at �...
Spesielle sikkerhetsinformasjoner � Sjekk strømledningen og kontakten før det elektriske verktøyet brukes. Alle feil må repa- for håndsirkelsagene CSP 85/60 reres av profesjonelle fagfolk. a) Før hver bruk må du kontrollere om det � Trekk ut støpslet fra kontakten før arbeid på...
Seite 58
Arbeid med sagen (Figurene 1 og 4) Første gang det elektriske Pass på at følgende betingelser er oppfylt: verktøyet brukes � At arbeidsstykket har riktig støtte og festet med klemmer hvis nødvendig; � Sjekk om støpseltypen samsvarer med stik- � At strømledningen kan beveges fritt; kontakttypen.
Seite 59
til spaltekniven ved hjelp av sekskantnøkke- Saging med styreskinnen og len (24) og skyver spaltekniven i styreskinnen. skjærelinjalen (tilbehør – Figur 4) � Spaltekniven er riktig justert når avstanden fra sagbladet er i samsvar med Figur 3. Det er mulig med nøyaktig styrt kapping hvis du �...
Seite 60
Produktets tert og returneres til leverandøren eller et auto- konformitetserklæring risert PROTOOL-serviceverksted. Ta godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, Vi erklærer med vårt fulle ansvar at dette reservedelsliste og kvittering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle betingelser for ansvar produktet er i samsvar med kravene til følgende...
19. Låseanordning til drevaksel Tekniske data 20. Fastgøringsskrue til blad 21. Fastspændingsflange Typereference CSP 85/60 22. Spaltekniv Strømspænding 230 V ~ 23. Skrue til spalteknivs påsætning Frekvens 50/60 Hz 24. Sekskantnøgle Normeret effekt 2 200 W Det tilbehør, der vises eller beskrives i denne...
Seite 62
Andre sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstrukser gældende for alle rundsave Årsager til et tilbageslag og hvordan et FARE sådant undgås: � et tilbageslag er den uventede reaktion fra en Generelle sikkerhedsanvisninger fastsiddende eller forkert indstillet savklinge, der medfører, at den ukontrollerede sav kan �...
Anvend ikke saven, hvis spaltekilen er bøjet. Allerede en lille fejl kan føre til en lang- Specifikke sikkerhedsforskrifter sommere lukning af beskyttelsesskærmen. for håndrundsave CSP 85/60 a) Kontrollér altid før brug, at den nederste Yderligere sikkerhedsprocedurer beskyttelsesskærm lukker korrekt. Anvend ikke saven, hvis den nederste beskyttel- �...
Seite 64
� Sæt saveenheden på skrå i den ønskede Betjening af det elektriske vinkel i forhold til skalamarkeringen (10) og stram igen begge vingeskruer, værktøj for første gang � Indstil skæringsdybden. � Check om stiktypen svarer til stikkontakttypen. Arbejde med saven (Figur 1 og 4) �...
� Støv fra lette metaller kan blive antændt eller � Der må kun trykkes på knappen på dre- eksplodere. Hold arbejdspladsen ren, da det at vakslens låseanordning, mens det elektriske blande forskellige materialer er særlig farligt. værktøj ikke arbejder (med stikket trukket ud af el-stikket).
Seite 66
Krav fra kundens side kan udelukkende accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage til leverandø- ren eller et serviceværksted, der er autoriseret af PROTOOL. Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten og bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle garantibetingelser. Bemærkning På...
21. Uppspänningsfläns Teknisk information 22. Spaltkniv 23. Fästsättningsskruv för spaltkniv Typreferens CSP 85/60 24. Insexnyckel Spänning 230 V ~ De tillbehör som visas eller beskrivs i denna Frekvens 50/60 Hz användarmanual får inte inkluderas som en del Beräknad ineffekt 2 200 W av leveransen.
Ytterligare säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för alla cirkelsågar Orsaker för och eliminering av bakslag: FARA � ett bakslag är en oväntad reaktion hos en sågklinga som hakat upp sig, klämts fast eller Allmänna säkerhetsanvisningar är fel inriktad och som leder till att sågen okontrollerat lyfts upp ur arbetsstycket och �...
� Kontrollera strömkabelns sladd och kontakt Specifika säkerhetsanvisningar före varje användning av elverktyget. Se till att alla ev. defekter repareras av en profes- för handcirkelsågar CSP 85/60 sionell serviceverkstad. a) Kontrollera innan sågen används att det � Ta ur kontakten från huvudströmmen innan undre klingskyddet stänger felfritt.
Seite 70
� Säkringar för 230 V: 16 A trög säkring eller � Pendelsäkerhetsskyddet är i rätt position och motsvarande automatiskt relä. rör sig fritt � Använd endast förlängningssladdar med � Det sågblad används som bäst passar för det tvärbredden 3 × 1,5 mm , max.
Seite 71
Styrplattans bottenyta har ruggad yta för att Underhåll och vård förhindra glidning. Skulle detta inte räcka kan man fixera styrskenan i ändarna med hjälp av fästklämmor som också finns som tillbehör. När Bärbara cirkelsågar kräver praktiskt taget inget så är nödvändigt kan flera sammansatta underhåll.
Seite 72
Produktkonformitets- Reklamationer godkänns endast om produkten deklaration återsänds till leverantören eller till en auktori- serad PROTOOL-serviceverkstad utan att ha Vi deklarerar under fullt ansvar att denna produkt tagits isär. Spara bruksanvisningen, säkerhets- föreskrifterna, reservdelslistan och köpebrevet. uppfyller de säkerhetskrav som ges i följande I övrigt gäller tillverkarens garantivillkor för res-...
21. Kiristyslaippa Tekniset tiedot 22. Halkaisuveitsi 23. Halkaisuveitsen kiinnitysruuvi Tyyppimerkintä CSP 85/60 24. Kuusioavain Jännite 230 V ~ Tässä käyttöohjeessa näkyvät tai kuvatut lisä- Taajuus 50/60 Hz varusteet eivät välttämättä sisälly toimitukseen. Nimellissyöttö 2 200 W Antoteho 1 230 W...
Muita kaikkia pyörösahoja koskevia Turvaohjeet turvaohjeita Takaiskun syy ja miten sen estät: VAARA � takaisku on odottamaton reaktio, joka johtuu kiinni tarttuneesta, puristukseen jääneestä tai Yleiset turvaohjeet väärin suunnatusta sahanterästä, joka saa sahan ponnahtelemaan hallitsemattomasti � Lue ennen koneen käyttöä kaikki turvaohjeet ylös työkappaleesta käyttäjää...
� Tarkista virransyöttöjohto ja pistoke aina Mallikohtaiset turvallisuusohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä. Korjauta mah- dolliset viat ammattitaitoisessa huoltopajassa. käsipyörösahoja CSP 85/60 varten � Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että mitään huoltotoimenpiteitä sähkötyökaluun. alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti.
Seite 76
� Käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden poikki- � Käytetään aiottuun käyttötarkoitukseen pinta-ala ala on 3 × 1,5 mm ja pituus enin- sopivaa sahanterää. tään 20 m (3 × 2,5 mm , enintään 50 m). Kun pyörösahan säätö on valmis, sähkötyökalu � Kun sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä voidaan kytkeä...
kanssa. Ohjauskiskon yläpinta on varustettu Kunnossapito ja hoito karkealla pinnoitteella luistamisen estämiseksi. Jos tämä ei riitä, on mahdollista kiinnittää ohjauskisko päätypintoihin kiinnityspuristimilla, Kannettavat pyörösahat eivät vaadi käytännölli- jotka ovat myös saatavana lisävarusteina. sesti katsoen lainkaan kunnossapitoa. Kitka- nestolaakerien ja hammaspyörien voitelu on Tarvittaessa useita ohjauskiskoja voidaan liittää...
Seite 78
Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle Vakuutamme ja otamme täyden vastuun siitä, tai valtuutettuun PROTOOL-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet, varaosa- että tämä tuote täyttää seuraavien standardien luettelo ja ostokuitti huolellisesti. Muilta osin ja määräysten vaatimukset: EN 55 014-1,...