Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8222 Schnellstartanleitung

bürkert 8222 Schnellstartanleitung

Ph- / redox- oder leitfähigkeits-messgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8222:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Types 8202/8222
ELEMENT
pH/Redox or conductivity meter
pH- / Redox- oder Leitfähigkeits-Messgerät
pH/Redox-mètre ou conductivimètre
Quickstart
English / Deutsch / Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8222

  • Seite 1 Types 8202/8222 ELEMENT pH/Redox or conductivity meter pH- / Redox- oder Leitfähigkeits-Messgerät pH/Redox-mètre ou conductivimètre Quickstart English / Deutsch / Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. © 2012-2013 Bürkert SAS Quickstart 1303/02_EU-ML 00563481 ORIGINAL_FR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 8202/8222  1. About this QuickstArt ...............4 7.4. Mounting the electronic module to the sensor holder of the 8202 (without fluid) ................18 1.1. Symbols used ................. 4 1.2. Validity of the quickstart ............... 5 8. instAllAtion ....................19 1.3. Definition of the word «device»........... 5 8.1. Safety instructions ...............19 8.2. Installation of the 8202 onto the pipe........20 2. intended use ....................5 8.3. Installation of the 8222 onto the pipe........23 3. bAsic sAfety informAtion ...............6...
  • Seite 4: About This Quickstart

    Type 8202/8222 AboutthisQuickstart AbouT This QuicksTArT Warning The quickstart describes the life cycle of the device. Please keep Warns against a potentially dangerous situation. this quickstart in a safe place, accessible to all users and any new • Failure to observe this warning can result in serious injury or owners. even death. important safety information. attention Respect the safety instructions. Study in particular the chapters entitled Intended Use and Basic Safety Instructions. Warns against a possible risk. • The quickstart must be read and understood. • Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries. The quickstart explains how to install, set, and start-up the device. A detailed description of the device can be found in the related note operating instructions. Warns against material damage. The operating instructions can be found on the enclosed CD • Failure to observe this warning may result in damage to the and on the Internet at:: device or system. www.burkert.com Indicates additional information, advice or important 1.1.
  • Seite 5: Validity Of The Quickstart

    Type 8202/8222 Intendeduse 1.2. Validity of the quickstart inTenDeD use The quickstart describes the devices from V2 software version of the acquisition / conversion module for the measured process values. use of the transmitter that does not comply with the instruc- tions could present risks to people, nearby installations and Check this sofware version on the device in the menu Info -> the environment. Software -> Versions -> Main. • The 8202 transmitter is intended solely for the measurement of: 1.3. Definition of the word «device» - the pH in clean liquids or liquids containing solids, sulphides or proteins. The word «device» used within this Quickstart refers to the conduc- - or the oxidation reduction potential in clean liquids or liquids tivity meter type 8222 ELEMENT or the pH- / Redox-meter type containing solids, sulphides or proteins which may present 8202 ELEMENT. low conductivity. • The 8222 transmitter is intended for the measurement of the conductivity. • This device must be protected against electromagnetic interfe- rence, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of climatic conditions.
  • Seite 6: Basic Safety Information

    Type 8202/8222 Basicsafetyinformation bAsic sAfeTy informATion This safety information does not take into account: Various dangerous situations. • any contingencies or occurrences that may arise during assembly, To avoid injury take care: use and maintenance of the device. • not to use the transmitter type 8202 or 8222 in potentially • the local safety regulations that the operator must ensure the staff explosive atmospheres. in charge of installation and maintenance observe. • not to use this device in an environment incompatible with the materials from which it is made. • not to use fluid that is incompatible with the materials of which danger due to high pressure in the installation. the transmitter is made. danger due to electrical voltage. • not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing danger due to high fluid temperatures. objects on top of it or by using it as a step). danger due to the nature of the fluid. • not to make any external modifications to the device. Do not paint or varnish any part of the device. Various dangerous situations. To avoid injury take care: • to prevent any unintentional power supply switch-on. • to carry out installation and maintenance by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
  • Seite 7: General Information

    Type 8202/8222 Generalinformation GenerAl informATion note the device may be damaged by the fluid in contact with. 4.1. contact • Systematically check the chemical compatibility of the compo- nent materials of the transmitter and the fluids likely to come To contact the manufacturer of the device use following address: into contact with it (for example: alcohols, strong or concen- trated acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic Bürkert SAS compounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, Rue du Giessen oxidants and chlorinated agents). BP 21 note F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL elements / components sensitive to electrostatic discharges • This device contains electronic components sensitive to electro- The addresses of our international branches can be found on the static discharges. They may be damaged if they are touched by last pages of the quickstart. an electrostatically charged person or object. In the worst case They are also available on the internet at: www.burkert.com scenario, these components are instantly destroyed or go out of order as soon as they are activated. 4.2. Warranty conditions • To minimise or even avoid all damage due to an electrostatic discharge, take all the precautions described in the EN 61340- The condition governing the legal warranty is the conforming use of 5-1 and 5-2 norms.
  • Seite 8: Description

    Type 8202/8222 Description DescripTion Type of transmitter and parameter measured Electrical power supply and power consumption 5.1. Design Output specifications Sensor specifications The transmitter comprises: Temperature range of the fluid, without sensor • a module for measuring process values. Nominal pressure of the fluid, without sensor • An acquisition / conversion module for the process values measured. Allocation of the pins on the M12 fixed connectors • a display module with browse button. Construction code Order code 5.2. Description of the name plate 10. S erial number 11. P rotection rating 8202 pH/ORP Transmitter Fig. 1:...
  • Seite 9: Technical Data

    Type 8202/8222 Technicaldata TechnicAl DATA type of fluid conditions Fluid group 2, § 1.3.a DN ≤ 32 or DN > 32 and PNxDN ≤ 1000 6.1. conditions of use Fluid group 1, § 1.3.b DN ≤ 25 Ambient temperature -10 to +60 °C (without pH or Redox or DN > 25 and PNxDN ≤ 2000 probe) Fluid group 2, § 1.3.b DN ≤ 125 Air humidity < 85 %, non condensated The UL devices conform to the following standards: Protection rating IP65 and IP67 with connectors plugged in and tightened and electronic module • UL 61010-1 cover fully screwed down • CAN/CSA-C22.2 n° 61010-1...
  • Seite 10: General Technical Data

    +120 +140 The measures have been made at an ambient temperature of 60 °C T ( ° C) A: application range of a 8202 with a PVDF nut Fig. 3: Fluid temperature / pressure dependency of the 8222 with B: application range of a 8202 with a PVC nut a PVC or PVDF nut The measures have been made at an ambient temperature of 60 °C Fig. 2: Fluid temperature / pressure dependency of the 8202 (without the probe) with a PVC or PVDF nut...
  • Seite 11 Fluid temperature / pressure dependency of the 8202 (without the probe) or the Fig. 6: Fluid temperature / pressure dependency of the 8222, with 8222, with a PVC nut and a metal, PVC or PP S022 adapter a PVDF nut and a metal, PVC or PP S022 adapter P (bar)
  • Seite 12 • sensor C=0.1 or C=0.01 • stainless steel 1.4571 (316Ti) rature of the fluid and the material of Fig. 7: Materials used in the transmitter 8202 (without the probe) the adapter S022. or the 8222 See Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4 and Fig. 5. ph measurement (8202) 6.3.2. General technical data • -2 to 16 pH or -580 to +580 mV • Measurement range • 0.001 pH or 0.1 mV...
  • Seite 13 Type 8202/8222 Technicaldata redox potential measu- temperature rement (8202) measurement • Measurement range • -2000 mV to +2000 mV • Measurement range • -40 °C to +130 °C • Resolution • 1 mV • Resolution • 0.1 °C • Measuring error • ±3 mV • Measuring error • ±1 °C • Recommended min. • 50 mV (eg: range 1550 to • Recommended min. diver- • 10 °C (eg: range 10 to 20 °C divergence of the redox...
  • Seite 14: Electrical Data

    Type 8202/8222 Technicaldata 6.3.3. electrical data Transistor output NPN (/sink) or PNP (/source) (depending on software setting), power supply open collector, 700 mA max., 0.5 A max. per transistor if both transistor • Version with 3 outputs • 14-36 V DC, filtered and regulated outputs are wired. • 12-36 V DC, filtered and regulated • Version with 4 outputs NPN output: 0.2-36 V DC Characteristics of the • limited energy source (in PNP output: supply voltage power source (not sup- accordance to UL 61010-1, Current output 4-20 mA, sink ("NPN sink") or source plied) of the UL versions paragraph 9.3) ("PNP source") (depending on • or Class 2 source (in accordance software setting) to standards 1310/1585 and • Response time (10 % - • 150 ms (default value)
  • Seite 15 The pH or redox probe must satisfies the following specifications: connector For the M12 connector with order code • combined probe; 917116, use a shielded cable: • length: 120 mm; • diameter: 3 to 6.5 mm • with PG 13.5 head; • wire cross section: max. 0.75 mm • with an S7/S8 fixed connector; • without temperature probe. 6.3.5. sensor specifications of the 8222 The specifications of the probe can be found in the manual of the probe used. conductivity sensor c=0.01 • Measurement range • 0.05 µS/cm to 20 µS/cm • ultra-pure water, pure water • Type of fluid English...
  • Seite 16: Assembly

    Type 8202/8222 Assembly Assembly → To unscrew the cover, 20° use your hand or a tool which can be used as a 7.1. safety instructions lever, taking care not to scratch the glass. Warning → Set the display module risk of injury due to non-conforming assembly. at an angle of ca. 20° in • The device must only be assembled by qualified and skilled staff relation to the desired with the appropriate tools. position. → risk of injury due to unintentional switch on of power supply The module can be fitted or uncontrolled restarting of the installation.
  • Seite 17: Install The Ph Or Redox Probe In The Sensor Holder Of The 8202 (Without Fluid)

    Type 8202/8222 Assembly → 7.3. install the ph or redox probe in Check that there is a seal the sensor holder of the 8202 on the cover and that it is not damaged. Replace it (without fluid) if necessary. → G r e a s e t h e s e a l i f...
  • Seite 18: Mounting The Electronic Module To The Sensor Holder Of The 8202 (Without Fluid)

    Type 8202/8222 Assembly → → Tighten the probe head using Check that seal "A" on the a suitable wrench. holder is in good condition. Replace it if necessary. → Clean connectors "B" and "C" for connection of the pH/redox probe with alcohol to avoid measurement errors. Fig. 9: Mounting the probe into the holder of the 8202 (without →...
  • Seite 19 Type 8202/8222 Installation → insTAllATion Fasten the electronic module and the holder together by tightening the nut. Tighten the 8.1. safety instructions G 2'' nut by hand only, until it stops turning, to ensure good Warning electrical contact. risk of injury due to non-conforming installation. • The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. • Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker). • Respect the assembly instructions for the fitting used. Fig. 10: Mounting the electronic module to the holder, without fluid...
  • Seite 20: Installation

    Type 8202/8222 Installation 8.2. installation of the 8202 onto the → Choose an appropriate position in the pipe to install the fitting. pipe → Fit the pipe with a fitting with G 1” ½ external threaded sensor connection with respect to the instructions delivered with the danger fitting. Fig. 11: Mounting positions of the 8202 in the pipe risk of injury due to high pressure in the installation. • Stop the circulation of fluid, cut-off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections. risk of injury due to the nature of the fluid. • Respect the regulations on accident prevention and safety rela- ting to the use of aggressive fluids. If a pH/redox probe (with PG 13.5 head, 120 mm long and without temperature probe) from a supplier other than Bürkert is used, follow the relevant instructions on instal- lation in the pipe.
  • Seite 21 Type 8202/8222 Installation → Remove the electronic module by pulling it 75° 75° straight out. There may be a slight resistance due to the seal. → Fit the fitting at an angle of ±75° max. to the vertical in order to ensure the good operation of the pH/redox probe. Fig. 12: Angle to the vertical (8202) The pH or redox probe must always be immersed in the fluid to prevent it drying out. → Once the transmitter has been calibrated, remove the electronic module from the sensor holder as shown in Fig. 13. → Unscrew the nut between the electronic module and the sensor holder. Fig. 13: Remove the electronic module from the sensor holder (8202) →...
  • Seite 22 Type 8202/8222 Installation → → Check the presence and the condition of Check that the electrical seal B on the fitting. Replace the seal if contacts are in good necessary. condition and clean them → with a brush if necessary. Insert the holder with its probe carefully into the fitting. electrical contacts → Check that seal "A" on the holder is in good condition. Replace it if necessary. → Tighten the nut on the fitting by hand. → Insert the electronic → Charge the pipe to check that the module into the holder, polarising slots mounting is tight. making sure the polarising slots are correctly positioned. Fig. 14: Installing the sensor holder with its probe on a fitting (8202) →...
  • Seite 23: Installation Of The 8222 Onto The Pipe

    Direction of the fluid Fig. 15: Mounting the electronic module to the sensor holder, after installation of the holder on a fitting (8202) Fig. 16: Mounting positions of the 8222 in the pipe → 8.3. installation of the 8222 onto the Mount the display module to calibrate and configure the transmitter.
  • Seite 24: Wiring

    To ensure the equipotentiality of the installation (power supply - kings located on device - medium): either side of the → Connect together the various earth spots in the installation to electronics box are eliminate the potential differences that may occur between dif- parallel to the pipe. ferent earthes. → Tighten the nut on → Observe faultless grounding of the shield of the power supply the fitting. cable. → Special attention has to be paid if the device is installed on Fig. 17: Installation of the transmitter 8222 in a fitting plastic pipes because there is no direct earthing possible. Proper earthing is performed by earthing together the metallic devices such as pumps or valves, that are as close as possible to the device. English...
  • Seite 25 Type 8202/8222 Installation Power supply Power supply Devices such as valves, pumps,... Pipes in plastic Fig. 18: Equipotentiality skeleton diagram with pipes in metal Fig. 19: Equipotentiality skeleton diagram with pipes in plastic English...
  • Seite 26 Type 8202/8222 Installation 8.4.2. Wiring a version with a single m12 4-20 mA input at Load 1 fixed connector external device white Transistor output 1 brown black grey blue V+ (14-36 V DC) Load 2 Power supply 14-36 V DC Transistor output 2 Fig. 21: NPN wiring of both transistor outputs and wiring the current Fig.
  • Seite 27 Type 8202/8222 Installation 8.4.3. Wiring a version with 2 m12 fixed pin of the m12 male cable available as an colour of the wire connectors accessory (order code 559177) brown Transistor output 1 Transistor output 2 white blue black grey (12-36 V DC) (12-36 V DC) Current output 2 Current output 1 female fixed connector male fixed connector Fig. 23: Pin assignment of the male and female M12 fixed connectors connect the power supply for the transmitter to the male fixed connector; the supply is then transferred...
  • Seite 28 Type 8202/8222 Installation Load 1 Load 2 Load 1 Load 2 white white white white blue brown brown blue brown blue black grey black black grey black 12-36 V DC 4-20mA input at Power supply 4-20mA input at 12-36 V DC external device external device 4-20mA input at Power supply 4-20mA input at external device external device Fig. 24: NPN wiring of both transistor outputs and wiring of both Fig.
  • Seite 29: Adjustment And Commissioning

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning ADjusTmenT AnD Warning commissioninG danger due to nonconforming commissioning. Nonconforming commissioning could lead to injuries and damage 9.1. safety instructions the device and its surroundings. • Before commissioning, carry out the settings described in chap. Warning „9.7“ to „9.11“. • Before commissioning, make sure that the staff in charge have risk of injury due to nonconforming adjustment. read and fully understood the contents of the manual. Nonconforming adjustment could lead to injuries and damage the • In particular, observe the safety recommendations and intended device and its surroundings. use. • The operators in charge of adjustment must have read and • The device/installation must only be commissioned by suitably understood the contents of this manual. trained staff. • In particular, observe the safety recommendations and intended use. protect this device against electromagnetic interfe- • The device/installation must only be adjusted by suitably trained rence, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the staff.
  • Seite 30: Using The Navigation Button

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.2. using the navigation button you want to... press..browse in Read level • next screen: Symbolised by in Symbolised by in this manual • previous screen: this manual • ...access the Settings level for at least 2 sec., from any • ...display the Param menu screen of the Read level Symbolised by ...browse in the menus of the Settings level in this manual • next menu: • previous menu: ...access the menu displayed ...browse in the menu functions Symbolised by • next function:...
  • Seite 31: Using The Dynamic Functions

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.3. using the dynamic functions you want to... press..browse in the dynamic you want to... choose... • next function: functions bar (MEAS, ...go back to the READ level, dynamic function "MEAS" BACK, ABORT, OK, YES, • previous function: without validating the modifica- tions made ...confirm the highlighted ...validate the input dynamic function "OK" dynamic function ...go back to the parent menu dynamic function "BACK" ... abort the current operation dynamic function "ABORT" ...modify a numerical value and go back to the parent menu - increment the figure ...answer the question asked dynamic function "YES" or "NO" selected - decrement the figure...
  • Seite 32: Description Of The Display

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.4. Description of the display 9.4.1. Description of icons and leDs Yellow LED: shows that Green LED: shows that the device is energized transistor 1 is switched mV_pH 1423 mV tempc 23.8 °c Red LED: shows an error Yellow LED: shows that Red LED: shows an error not used transistor 2 is switched Yellow LED: shows that transis- Yellow LED: shows that transistor 2 Fig. 27: Position of the icons and description of the LEDs...
  • Seite 33: Operating Levels

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.4.2. When switching on the device icon meaning and alternatives When the device is switched on or the display module mounted on 8202 : pH or redox probe in good condition and fluid the electronic module, the display indicates the software version of temperature within the set range. the display. 8222 : Sensor in good condition, fluid conductivity and fluid temperature within the set ranges. 9.5. operating levels f the monitoring of the impedance on the electrodes The device has 2 operating levels: the Read level and the Settings (8202) or the monitoring of the fluid conductivity (8222) level. or the monitoring of the polarizing slope (8222) or the monitoring of the fluid temperature has been activated, The Settings level comprises 5 menus:„Param“, „Calib“, „Dia- the alternative icons in this position are: gnostic“, „Test“, „Info“ Default access codes to the Parameters, Calibration, Diagnostics • , associated with and Test menus: 0000. • , associated with The device is measuring. The alternative icons in this position are: • flashing: HOLD mode activated HOLD • T : running check that the outputs are working and...
  • Seite 34: Read Level

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.6. read level Display of the current outputs. 18.3 mA mV_ph First view of the Read level. 1423 mV 7.5 mA tempc 55 °c Zoom on the value of the first current output. mV_ph 18.3 mA Zoom on the value in the 1423 first line. Zoom on the value of the second current output. Zoom on the value in the tempc 7.5 mA second line. °C Display of the highest and lowest values of the process To choose the process values to be displayed refer to the com- 1450mV value chosen Reset Yes/No plete operating instructions available on the CD delivered with the 1200mV device. The display of the lowest and highest values in the Read level is deactivated by default. To activate the feature and choose the process values refer to the complete operating instructions.
  • Seite 35: Choosing The Output Wiring Mode

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.7. choosing the output wiring 9.9. Activating/deactivating the hold mode function The Hold mode is automatically deactivated when the trans- The setting has no effect on a version with one fixed mitter restarts after a power interruption, if the Hold mode connector, if the sole current output is wired. was activated at the moment of the power cut-off. Param Outputs HWMode source/PNP Calib System Hold Hold:Disable sink/NPN This is Hold:Enable This is when the device is be- when the...
  • Seite 36: Calibrate The Ph Or Redox Probe (8202)

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning 9.10. calibrate the ph or redox probe (8202) danger risk of injury due to electrical voltage. • Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. risk of injury due to the nature of the fluid. • Respect the regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids. Choose the type of probe the transmitter 8202 is fitted with before calibrating the sensor. • In order not to interrupt the process, activate the HOLD function. See chap. „9.9“. • Before each calibration, correctly clean the electrodes with a suitable product. • In a 2-point calibration, the buffer solutions used must be at the same temperature. • Set the periodicity of calibrations in the "Interval" function in the sub-menu "Calib interval" (see previous page): each time a calibration is due, the transmitter generates a "maintenance" event and a "warning" message. English...
  • Seite 37: 9.11. Calibrating The Sensor Of The 8222

    Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point if pH probe 2nd point? Rinse 2nd point Cal. Result Probe constant Offset: INPUT INPUT Span: Calib. interval Last cal. date VALUE INPUT Interval 9.11. calibrating the sensor of the 8222 danger risk of injury due to electrical voltage. • Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. risk of injury due to the nature of the fluid. • Respect the regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids. English...
  • Seite 38 Type 8202/8222 Adjustmentandcommissioning • In order not to interrupt the process, activate the HOLD function. See chap. „9.9“. • Before each calibration, correctly clean the electrodes with a suitable product. • Set the periodicity of calibrations in the "Interval" function in the sub-menu "Calib interval" (see previous page): each time a cali- bration is due, the transmitter generates a "maintenance" event and a "warning" message. RESULT Calib Sensor Probe Calibration INPUT INPUT Cell constant Cell cst. TDS INPUT Calib interval Last cal. date READ Interval YYYY/MM/DD Teach special Start temp INPUT Stop temp INPUT Processing English...
  • Seite 39: Packaging, Transport

    Type 8202/8222 Packaging,Transport pAckAGinG, TrAnsporT DisposAl of The proDucT → note Dispose of the device and its packaging in an environmentally- friendly way. damage due to transport Transport may damage an insufficiently protected device. note • Transport the device in shock-resistant packaging and away damage to the environment caused by products contami- from humidity and dirt. nated by fluids. • Do not expose the device to temperatures that may exceed the • Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal admissible storage temperature range. and environmental protection. • Protect the electrical interfaces using protective plugs. note: Comply with the national and/or local regulations which sTorAGe concern the area of waste disposal. note poor storage can damage the device. • Store the device in a dry place away from dust. • Storage temperature of the device 8202 without probe: -10 to +60°C.
  • Seite 40 Type 8202/8222  English...
  • Seite 41 Typ 8202/8222  1. Der Quickstart ..................4 7.4. Montage des Elektronikmoduls auf der Armatur des 8202 ..18 1.1. Darstellungsmittel ................4 8. installation ....................19 1.2. Gültigkeit des Quickstarts ............5 8.1. Sicherheitshinweise ..............19 1.3. Begriffsdefinition „Gerät“ ............. 5 8.2. Fluidischer Anschluss des 8202 ..........20 2. Bestimmungsgemässe VerwenDung ........5 8.3. Fluidischer Anschluss des 8222 ..........23 8.4. Elektrischer Anschluss ...............24 3. grunDlegenDe sicherheitshinweise .
  • Seite 42: Der Quickstart

    Typ 8202/8222 DerQuickstart Der QuicksTarT WarnunG! Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer • Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod. zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. VOrSIChT! wichtige informationen zur sicherheit! warnt vor einer möglichen gefährdung! Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem • Nichtbeachtung kann mittelschwere Verletzungen oder leichte die Kapitel Grundlegende Sicherheitshinweise und Bestimmungs- Verletzungen zu Folge haben. gemäße Verwendung. • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. hInWeIS! warnt vor sachschäden! Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetrieb- nahme des Gerätes. • Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden. Die ausführliche Beschreibung des Gerätes finden Sie in der Bedie- nungsanleitung für den Typ 8202 oder 8222. bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Die Bedienungsanleitungen finden Sie auf der beigelegten CD Empfehlungen. oder im Internet unter: www.buerkert.de verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.
  • Seite 43: Gültigkeit Des Quickstarts

    Typ 8202/8222 BestimmungsgemässeVerwendung 1.2. Gültigkeit des Quickstarts BesTimmunGsGemässe VerwenDunG Dieser Quickstart beschreibt die Transmitter ab Software-Version V2 des Moduls für die Konvertierung physikalischer Größen. Die Software-Version des Moduls auf dem Gerät im Menü „Info -> Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz dieses gerätes Software -> Versions -> Main“ prüfen. können gefahren für personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. 1.3. Begriffsdefinition „Gerät“ • Der Transmitter 8202 darf nur zur Messung von folgenden Grö- ßen eingesetzt werden: Der in diesem Quickstart verwendete Begriff „Gerät“ steht immer - pH-Wert in sauberen oder schmutzigen oder Sulfide oder für das Leitfähigkeitsmessgerät Typ 8222 ELEMENT oder das pH- / Proteine enthaltenden Flüssigkeiten, Redox-Messgerät Typ 8202 ELEMENT. - Redoxpotenzial in sauberen oder schmutzigen oder Sulfide oder Proteine enthaltenden oder solchen Flüssigkeiten, die eine geringe Leitfähigkeit aufweisen. • Der Transmitter 8222 darf nur zur Messung der Leitfähigkeit einer Flüssigkeit eingesetzt werden. • Das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen schützen. • Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs-...
  • Seite 44: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 8202/8222 GrundlegendeSicherheitshinweise GrunDleGenDe sicherheiTshinweise allgemeine gefahrensituationen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und • Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und Wartung des Gerätes auftreten können. unter Beachtung der Bedienungsanleitung. • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, • Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes die allge- meinen Regeln der Technik einhalten. auch in Bezug auf das Installations- und Wartungspersonal, der Betreiber verantwortlich ist. • Dieses Gerät nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. • Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den gefahr durch hohen Druck in der anlage! Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist. gefahr durch elektrische spannung! • Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen verträgt, aus denen das Gerät besteht. gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! • Belasten Sie das Gehäuse nicht mechanisch (z. B. durch gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). • Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gerä- tegehäusen vor. Keinen Teil des Gerätes lackieren oder allgemeine gefahrensituationen.
  • Seite 45: Allgemeine Hinweise

    Typ 8202/8222 Allgemeinehinweise allGemeine hinweise hInWeIS! Das gerät kann durch das medium beschädigt werden. 4.1. kontaktadressen • Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der Werkstoffe, aus denen der Transmitter und Sensor besteht, und Der Hersteller des Gerätes kann unter folgender Adresse benach- der Flüssigkeiten, die mit diesen in Berührung kommen kön- richtigt werden: nen (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, Bürkert SAS aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- Rue du Giessen und chlorhaltige Mittel). BP 21 hInWeIS! 67220 TRIEMBACH-AU-VAL elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen! • Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elek- Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses trostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung Quickstarts. mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen Außerdem im Internet unter: www.burkert.com gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. 4.2. Gewährleistung • Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
  • Seite 46: Beschreibung

    Typ 8202/8222 Beschreibung BeschreiBunG Transmittertyp und Messgröße Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme 5.1. aufbau Merkmale der Ausgänge Sondendaten Der Transmitter besteht aus Temperaturbereich der Flüssigkeit, ohne Sonde • einem Modul für die Konvertierung physikalischer Größen. Nenndruck der Flüssigkeit, ohne Sonde • einem Modul zur Erfassung und Konvertierung der gemessenen physialischen Größen. Pin-Belegung der M12-Anschlüsse • einem Displaymodul mit Navigationstaste. Konstruktionscode Bestellnummer 5.2. Beschreibung des Typenschilds 10. S eriennummer 11. S chutzart 8202 pH/ORP Transmitter Bild 1: Typenschild des Transmitters 8202 (Beispiel)
  • Seite 47: Technische Daten

    Typ 8202/8222 TechnischeDaten Technische DaTen art der Flüssigkeit Bedingungen Flüssigkeitsgruppe 1 § Nur ND25 1.3.a 6.1. Betriebsbedingungen DN ≤ 32 Flüssigkeitsgruppe 2 § Umgebungstempe- -10...+60 °C (ohne pH- oder oder DN > 32 und PNxDN ≤ 1000 1.3.a ratur (Betrieb) Redox-Sonde) DN ≤ 25 Flüssigkeitsgruppe 1 § oder DN > 25 und PNxDN ≤ 2000 1.3.b Luftfeuchtigkeit < 85 %, nicht kondensierend DN ≤ 125 Flüssigkeitsgruppe 2 § Schutzart IP65 und IP67 mit eingesteckten und 1.3.b...
  • Seite 48: Allgemeine Technische Daten

    +100 +120 +140 Diese Messungen wurden bei einer Umgebungstemperatur von 60 °C T ( ° C) durchgeführt. A: Verwendungsbereich des 8202 mit PVDF-Überwurfmutter Bild 3: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8222 in B: Verwendungsbereich des 8202 mit PVC-Überwurfmutter Abhängigkeit vom Werkstoff der Überwurfmutter (PVC oder PVDF) Diese Messungen wurden bei einer Umgebungstemperatur von 60 °C durchgeführt. Bild 2: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8202 (ohne Sonde) in Abhängigkeit vom Werkstoff der Überwurfmutter...
  • Seite 49 T (°C) Bild 4: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8202 (ohne Sonde) Bild 6: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8222, mit oder des 8222, mit Überwurfmutter aus PVC in Abhängigkeit vom Überwurfmutter aus PVDF in Abhängigkeit vom Werkstoff Werkstoff des Adapters S022 aus Metall, PVC oder PP...
  • Seite 50: Allgemeine Daten

    • Grafit sprechende Bedienungsanleitung), den Werkstoff der Überwurfmutter, • Sensor C=0,1 oder C=0,01 • Edelstahl 1.4571 (316Ti) die Temperatur der Flüssigkeit und Bild 7: Werkstoffe, aus denen der Transmitter 8202 (ohne Sonde) den Werkstoff des Adapters S022 oder der 8222 besteht (siehe , und ) eingeschränkt sein. Einzelheiten siehe Bild 2, Bild 3, Bild 6.3.2. allgemeine Daten 4 und Bild 5. Durchmesser der Leitungen DN25 bis DN110 (DN15 bis DN20 je nach Bedingungen)
  • Seite 51 Typ 8202/8222 TechnischeDaten messung des ph-wertes messung der leitfä- (8202) higkeit (8222) • Messbereich • -2 bis 16 pH oder -580 bis • Messbereich • 0,05 µS/cm bis 10 mS/cm +580 mV • Auflösung • 1 nS/cm • Auflösung • 0,001 pH oder 0,1 mV • Messgenauigkeit • ±3 % des Messwerts • Messgenauigkeit • ±0,02 pH oder 0,5 mVplage • Empfohlene Mindestab- • 2 % des Messbereichsende (z.B. • Empfohlene Mindestab- • 0,5 pH-Einheiten oder 30 mV (z.B.: weichung des Leitfä-...
  • Seite 52: Elektrische Daten

    Typ 8202/8222 TechnischeDaten Verbrauch mit Lasten an 1 A max. Temperaturkompensation • keine, oder (8222) den Transistoren • gemäß einer vorab festgelegten Leistungsaufnahme 40 W max. Kurve ("NaCl" oder ultrareines Wasser) oder Schutz vor Verpolung • gemäß einer speziell für Ihren Schutz vor Prozess festgelegten Kurve Spannungsspitzen ja, Transistorausgänge Schutz vor Kurzschlüssen 6.3.3. elektrische Daten Transistorausgang NPN (/sink) oder PNP (/source) (je nach Parametrierung), offener Kol- spannungsversorgung lektor, 700 mA max., 0,5 A max. per • Ausführung mit 3 • 14-36 V DC, gefiltert und geregelt Transistor bei Verkabelung beider Ausgängen Transistoren, • 12-36 V DC, gefiltert und geregelt NPN-Ausgang: 0,2-36 V DC • Ausführung mit 4...
  • Seite 53: Daten Der Steckverbinder Und Kabel

    6.3.4. Daten der steckverbinder und kabel • mit Stecker Typ S7/S8 • ohne Temperaturfühler anzahl der anschlüsse typ der steckverbinder Die Eigenschaften der Bürkert Sonden sind in der Bedie- 1 M12-Gerätestecker 5-polige M12-Buchse (nicht nungsanleitung der verwendeten Sonde verfügbar. mitgeliefert). Für den M12-Steckverbinder mit der 6.3.6. leitfähigkeitssensor des 8222 Bestell-Nr. 917116 ein abgeschirmtes Kabel verwenden: sensor c=0,01 • Durchmesser: 3 bis 6,5 mm • Messbereich • 0,05 µS/cm bis 20 µS/cm • Leitungsquerschnitt:: max. 0,75 mm • ultrareines Wasser, reines • Typ der Flüssigkeit 1 M12-Gerätestecker + 5-polige M12-Buchse (nicht mitge- Wasser 1 M12-Gerätebuchse...
  • Seite 54: Montage

    Typ 8202/8222 Montage monTaGe → Benutzen Sie die Hand 20° oder ein Werkzeug, das als Hebel dienen kann, 7.1. sicherheitshinweise um den Deckel abzu- schrauben, und achten WarnunG! Sie dabei darauf, das Glas nicht zu zerkratzen. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! → • Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit Richten Sie das Dis- geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! playmodul mit einem Winkel von ungefähr...
  • Seite 55: Einbau Der Ph- Oder Redox-Sonde In Die Armatur

    Typ 8202/8222 Montage → 7.3. einbau der ph- oder redox- Drücken Sie das Display- sonde in die armatur des 8202 modul nach unten, und drehen Sie mithilfe der (ohne Flüssigkeit) Handfläche nach rechts, um es zu verriegeln. Folgende Anwei- Sondenkopf sungen gelten nur Druckscheibe für eine Sonde von Bürkert. → Dichtung Kontrollieren Sie, ob die Falls Sie eine Sonde Dichtung auf dem Deckel eines anderen Lie- sitzt und ob sie unver- feranten verwenden, sehrt ist. Ersetzen Sie sie...
  • Seite 56: Montage Des Elektronikmoduls Auf Der Armatur Des 8202

    Typ 8202/8222 Montage → → Bei der ersten Verwendung Kontrollieren Sie, ob die Dichtung "A" mit Wasser oder Dichtung "A" der Armatur in Seifwasser einschmieren. gutem Zustand ist. Ersetzen → Sie sie anderenfalls. Die Dichtung in die Rille der → Sensorarmatur einsetzen. Reinigen Sie die Anschlüsse → "B" und "C" zur Verbindung der Die mit der Dichtung verse- pH-/Redox-Sonde mit Alkohol, henen Sonde von oben in die um Messfehler zu vermeiden. Armatur einsetzen. → Setzen Sie das Elektronikmodul auf die Armatur, und richten Sie →...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Typ 8202/8222 Installation → insTallaTion Verbinden Sie das Elektro- nikmodul und die Armatur miteinander, indem Sie die 8.1. sicherheitshinweise Überwurfmutter festziehen. Ziehen Sie die G2"-Über- WarnunG! wurfmutter nur mit der Hand bis zum Anschlag fest, um Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! den elektrischen Kontakt zu • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto-...
  • Seite 58: Fluidischer Anschluss Des 8202

    Typ 8202/8222 Installation 8.2. Fluidischer anschluss des 8202 Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen. Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver- hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung aggressiver Flüssigkeiten beziehen. Fließrichtung Wenn eine pH-/Redox-Sonde (mit Kopf PG 13,5, mit 120 → Wählen Sie eine geeignete Stelle in der Leitung aus. mm Länge und ohne Temperaturfühler) eines anderen Lie- → feranten als Bürkert verwendet wird, müssen die entspre- Installieren Sie ein Fitting mit G 1"1/2-Außengewinde für den chenden Anweisungen für die Installation des 8202 an der Sensoranschluss auf der Rohrleitung und halten Sie dabei die Rohrleitung eingehalten werden. Montageanweisungen der Bedienungsanleitung des verwen- deten Fittings ein. Bild 11: Montagepositionen des 8202 in der Rohrleitung 75°...
  • Seite 59 Typ 8202/8222 Installation → Nehmen Sie das Elektronikmodul ab, indem Die pH- oder Redox-Sonde muss immer in die Flüssigkeit Sie es in Richtung seiner Achse ziehen. Auf- eingetaucht sein, um zu verhindern, dass sie austrocknet. grund der Dichtung kann es einen leichten → Trennen Sie nach der Kalibrierung des Transmitters das Elekt- Widerstand geben. ronikmodul von der Sensorarmatur wieder, wie dies auf Bild 13 dargestellt ist. → Die Überwurfmutter des Elektronikmoduls lösen. Bild 13: Abmontieren des Elektronikmoduls von der Sensorarmatur (8202) → Installieren Sie die Sensorarmatur mit montierten Sonde auf das Fitting installieren, wie dies auf Bild 14 dargestellt ist.
  • Seite 60 Typ 8202/8222 Installation → → Kontrollieren Sie, ob die Dichtung "B" Stellen Sie sicher, dass die auf dem Fitting sitzt und ob sie unver- elektrischen Kontakte in gutem sehrt ist. Ersetzen Sie die Dichtung Zustand sind, ggf. kann man erforderlichenfalls. eine Bürste zur Reinigung → benutzen. Setzen Sie die Sensorarmatur mit Sonde vorsichtig in das Fitting ein. elektrische Kontakte → Kontrollieren Sie, ob die Dichtung "A" der Armatur in gutem Zustand ist. Ersetzen Sie sie anderenfalls. → Schrauben Sie die Überwurfmutter mit der → Setzen Sie das Elektronikmodul Hand auf das Fitting. auf die Armatur, und richten → Unverwechsel- Die Rohrleitung unter Druck setzen, um Sie dabei die Unverwechsel- barkeitselemente die Dichtheit der Montage zu kontrollieren. barkeitselemente richtig aus. Bild 14: Sensorarmatur auf dem Fitting installieren (8202) →...
  • Seite 61: Fluidischer Anschluss Des 8222

    Hand bis zum Anschlag fest, um für einen guten elektrischen Kontakt zu sorgen. Bild 15: Anbringen des Elektronikmoduls auf der Armatur, nach Fließrichtung Installation der Armatur auf dem Fitting (8202) 8.3. Fluidischer anschluss des 8222 Bild 16: Montagepositionen des 8222 in der Rohrleitung → Setzen Sie das Displaymodul ein, um den Transmitter kalibrieren Gefahr! und parametrieren zu können → Den Transmitter kalibrieren. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! →...
  • Seite 62: Überwurfmutter

    Potentialausgleich der installation Transmitter so aus, gewährleisten dass die Kenn- zeichnungen auf Um die Äquipotentialität der Installation (Versorgungsspannung - den beiden Seiten Gerät - Flüssigkeit) zu gewährleisten, des Elektronikge- → Die verschiedenen Erdungspunkte der Installation aneinander häuses parallel zu anschließen, damit die zwischen zwei Erdungspunkten mögli- der Leitung liegen. cherweise erzeugten Potentialdifferenzen beseitigt werden. → Schrauben Sie die → Auf vorschriftsmäßige Erdung der Abschirmung des Versor- Überwurfmutter gungskabels achten. auf das Fitting. → Geben Sie darauf besonders acht, wenn das Gerät auf Kunst- Bild 17: Installation des 8222 in einem Fitting stoffrohren installiert wird, weil keine direkte Erdung möglich ist. Zur Ordnungsgemäßen Erdung alle die sich in der Nähe des Geräts befindenden metallischen Apparate, wie Ventile oder deutsch...
  • Seite 63 Typ 8202/8222 Installation Pumpen, an den selben Erdungspunkt anschließen. Spannungsversorgung Spannungsversorgung Geräte wie Pumpe, Ventil,... Rohrleitung aus Kunststoff Bild 19: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Kunststoff Bild 18: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Metall deutsch...
  • Seite 64: Verkabelung Einer Ausführung Mit M12-Anschluss

    Typ 8202/8222 Installation 8.4.2. Verkabelung einer ausführung mit 4-20 mA- Last 1 m12-anschluss Eingang am externen Gerät weiß Transistorausgang 1 braun schwarz grau blau V+ (14-36 V DC) Last 2 Spannungsver- sorgung 14-36 V DC Transistorausgang 2 Bild 21: NPN-Anschluss der zwei Transistorausgänge und Anschluss als Bild 20: Pin-Belegung des M12-Gerätesteckers einer Ausführung Senke des Stromausgangs (Softwareeinstellung "NPN/sink")
  • Seite 65: Verkabelung Einer Ausführung Mit Zwei M12-Anschlüssen

    Typ 8202/8222 Installation 8.4.3. Verkabelung einer ausführung mit pin des kabels des m12-steckers, der als Farbe der ader zwei m12-anschlüssen Zubehör erhältlich ist (Bestellnr. 559177) braun Transistorausgang 1 Transistorausgang 2 weiß blau schwarz grau (12-36 V DC) (12-36 V DC) Stromausgang 2 Stromausgang 1 gerätebuchse gerätestecker Bild 23: Pin-Belegung des M12-Gerätesteckers und der M12-Gerätebuchse Die spannungsversorgung des transmitters an den m12-gerätestecker anschließen; Die Versorgungs- spannung ist dann auf pins 1 und 3 der gerätebuchse verfügbar, um die Verkabelung der last an die geräte- buchse zu vereinfachen. pin des kabels der m12-Buchse, die als Farbe der ader option erhältlich ist (Bestellnr. 438680)
  • Seite 66 Typ 8202/8222 Installation Last 1 Last 2 Last 1 Last 2 weiß weiß weiß weiß blau braun braun blau braun blau schwarz grau schwarz schwarz grau schwarz 12-36 V DC 1. 4-20mA-Eingang Spannungsversorgung 2. 4-20mA-Eingang 12-36 V DC am externen Gerät am externen Gerät 1. 4-20mA-Eingang Spannungsversorgung 2. 4-20mA-Eingang am externen Gerät am externen Gerät Bild 24: NPN-Anschluss der zwei Transistorausgänge und Bild 25: PNP-Anschluss der zwei Transistorausgänge und...
  • Seite 67: Bedienung Und Inbetriebnahme

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme BeDienunG unD WarnunG! inBeTrieBnahme Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden 9.1. sicherheitshinweise am Gerät und seiner Umgebung führen. • Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die in den Kap. „9.7“ bis WarnunG! „9.11“ beschriebenen Einstellungen durchführen. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung! der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie und vollständig verstanden wurde. Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die • Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- bestimmungsgemäße Verwendung. tung kennen und verstanden haben. • Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die Personal in Betrieb genommen werden. bestimmungsgemäße Verwendung. • Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Das gerät vor elektromagnetischen störungen, u.V.- Personal bedient werden. Bestrahlung und bei außenanwendung vor witterungs- einflüssen schützen.
  • Seite 68: Verwendung Der Navigationstaste

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.2. Verwendung der sie wollen... Betätigen sie... navigationstaste ... sich in der Lese-Ebene bewegen • nächster Bildschirm: Symbolisch in diesem Symbolisch in diesem • vorheriger Bildschirm: Handbuch mit dargestellt Handbuch mit dargestellt • ... auf die Einstellungs- Ebene zugreifen mindestens zwei Sekunden lang • ... das Menü Paramet- in der Lese-Ebene rierung anzeigen ... sich in den Menüs Symbolisch in der Einstellungs-Ebene • nächstes Menü: diesem Handbuch mit bewegen dargestellt • vorheriges Menü: ... das angezeigte Menü...
  • Seite 69: Verwendung Der Dynamischen Funktionen

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme sie wollen... Betätigen sie... sie wollen... Betätigen sie..sich auf der Leiste der - das Komma vers- • nächste Funktion: bis zum rechten Ende dynamischen Funktionen chieben des numerischen Wertes, dann bewegen (MEAS, BACK, • vorherige Funktion: ABORT, OK, YES, NO) bis sich das Komma an ... die hervorgehobene der gewünschten Stelle befin- dynamische Funktion bestätigen 9.3. Verwendung der dynamischen ... einen numerischen Wert Funktionen ändern - die ausgewählte Ziffer sie wollen... Betätigen sie ..erhöhen ...in die Lese-Ebene ohne die dynamische Funktion - die ausgewählte Ziffer Bestätigung der Änderungen...
  • Seite 70: Beschreibung Der Anzeige

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.4. Beschreibung der anzeige Gelbe LED: meldet die 9.4.1. Beschreibung der symbole und Umschaltung des Transis- Grüne LED: das Gerät ist leDs unter Spannung tors 1 mV_ph 1423 mV tempc 23.8 °c Gelbe LED: meldet die Rote LED: Fehlermeldung Rote LED: Umschaltung des Tran- Fehlermeldung nicht sistors 2 verwendet Bild 27: Die Lage der Symbole und die Beschreibung der LEDs...
  • Seite 71: Einschalten Des Gerätes

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.4.2. einschalten des Gerätes symbol Bedeutung und alternativen Beim Einschalten des Gerätes und beim Einsetzen des Display- 8202: pH- oder Redox-Sonde ist in gutem Zustand moduls erscheint auf der Anzeige die Softwareversion der Anzeige. und Flüssigkeitstemperatur innerhalb des eingestellten Bereichs. 8222: Leitfähigkeitssensor ist in gutem Zustand und 9.5. Bedienebenen Leitfähigkeit und Temperatur innerhalb der eingestellten Bereichen. Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: die Lese-Ebene und die Einstellungs-Ebene Die Symbol-Alternativen an dieser Stelle, wenn die Überwachung der Elektroden (8202) oder der Elekt- Die Einstellungs-Ebene umfasst fünf Menüs: „Param“, „Calib“, „Dia- roden (8202) oder der Leitfähigkeit (8222) oder der gnostic“, „Test“, „Info“. Temperatur aktiv ist, sind: Standard-Zugriffscode für die Menüs Parametrierung, Kalibrierung, Diagnose und Test: 0000. • und • und Das Gerät führt eine Messung durch. Die Symbol-Alternativen an dieser Stelle sind: • HOLD blinkend: HOLD-Modus aktiviert • T : die Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktions- fähigkeit und des ordnungsgemäßen Verhaltens der...
  • Seite 72: Lese-Ebene

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.6. lese-ebene Anzeige der Stromaus- gangs-Werte 18.3 ma mV_ph Erste Anzeige der Lese- 1423 mV Ebene 7.5 ma tempc 55 °c Vergrößerung des Wertes des ersten Stromaus- mV_ph 18.3 ma gangs Vergrößerung des Wertes 1423 der ersten Zeile Vergrößerung des Wertes des zweiten Stromaus- Vergrößerung des Wertes tempc gangs 7.5 ma der zweiten Zeile °C Anzeige der Mindest- und Höchstmesswerte der zur Auswahl der angezeigten Messgrößen siehe die komplette 1450mV ausgewählte physikalische Reset Yes/No Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD. Größe 1200mV Die Anzeige der Mindest- und Höchstmesswerte ist als Grundein-...
  • Seite 73: Anschlussart Der Ausgänge Wählen

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.7. anschlussart der ausgänge 9.9. modus hold aktivieren/ wählen deaktivieren Bei einer Geräteausführung mit einem Gerätestecker hat Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung wird diese Einstellung keine Wirkung, wenn nur der Strom- der Modus Hold automatisch bei Wiederanlauf des Trans- ausgang verkabelt ist. mitters deaktiviert. Param Outputs HWMode source/PNP Calib System Hold Hold:Disable sink/NPN Hold:Enable This is when the This is when the device is be-...
  • Seite 74: Ph- Oder Redox-Sonde Kalibrieren (8202)

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.10. ph- oder redox-sonde kalibrieren (8202) Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung aggressiver Flüssigkeiten beziehen. Wählen Sie vor der Kalibrierung der Sonde dse 8202 den verwendeten Sondentyp aus. • Aktivieren Sie die Funktion HOLD, um den Prozess nicht zu unterbrechen (siehe Kap. 9.9). • Reinigen Sie vor jeder Kalibrierung die Elektrode sorgfältig mit einem geeigneten Mittel. • Bei einer Zweipunkt-Kalibrierung müssen die verwendeten Pufferlösungen dieselbe Temperatur haben. • Geben Sie den zeitlichen Abstand der Kalibrierungen mit der Funktion "Interval" des Untermenüs "Calib interval" ein (siehe vorhergehende Seite): Bei jeder Fälligkeit erzeugt der Transmitter ein Ereignis "Wartung" ("maintenance") und ein Ereignis "Warnung" ("warning"). deutsch...
  • Seite 75: 9.11. Sensor Des 8222 Kalibrieren

    Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point Bei einer pH-Sonde 2nd point? Rinse 2nd point Cal. Result Probe constant Offset: EINGABE EINGABE Span: Calib. interval Last cal. date WERT EINGABE Interval 9.11. sensor des 8222 kalibrieren Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung aggressiver Flüssigkeiten beziehen. deutsch...
  • Seite 76 Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme • Aktivieren Sie die Funktion HOLD, um den Prozess nicht zu unterbrechen (siehe Kap. 9.9). • Reinigen Sie vor jeder Kalibrierung die Elektrode sorgfältig mit einem geeigneten Mittel. • Geben Sie den zeitlichen Abstand der Kalibrierungen mit der Funktion "Interval" des Untermenüs "Calib interval" ein (siehe vorher- gehende Seite): Bei jeder Fälligkeit erzeugt der Transmitter ein Ereignis "Wartung" ("maintenance") und ein Ereignis "Warnung" ("warning"). ERGEBNIS Calib Sensor Probe Calibration EINGABE Cell constant EINGABE Cell cst. TDS EINGABE Calib. interval Last cal. date LESEN Interval YYYY/MM/DD Teach special Start temp EINGABE Stop temp EINGABE Processing deutsch...
  • Seite 77: Verpackung, Transport

    Typ 8202/8222 Verpackung,Transport VerPackunG, TransPorT enTsorGunG → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hInWeIS! hInWeIS! transportschäden! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport umweltschäden durch teile, die durch Flüssigkeiten kontami- beschädigt werden. niert wurden! • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten! in einer stoßfesten Verpackung. • Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Tem- peraturbereichs für die Lagerung aussetzen. hinweis: • Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkap- Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. pen vor Beschädigungen. laGerunG hInWeIS! Falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen! • Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei! • Lagerungstemperatur des 8202 ohne Sonde: -10 bis +60 °C. • Lagerungstemperatur des 8202 mit Sonde: siehe Bedienungs- anleitung der Sonde. • Lagerungstemperatur des 8222: -10 bis +60 °C.
  • Seite 78 Typ 8202/8222 Entsorgung deutsch...
  • Seite 79 1.2. Validité de ce Quickstart .............. 5 8. instAllAtion ....................19 1.3. Définition du terme "appareil" ............. 5 8.1. Consignes de sécurité ...............19 8.2. Installation du 8202 sur la canalisation ........19 2. utilisAtion conforme................5 8.3. Installation du 8222 sur la canalisation ........22 3. consignes de sécurité de bAse ..........6 8.4. Câblage ..................24 4. informAtions générAles ..............7 9. réglAge et mise en service ..............28 4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux ....7 9.1. Consignes de sécurité ...............28...
  • Seite 80: A Propos De Ce Quickstart

    • Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de • Ce quickstart doit être lu et compris. gravité moyenne. Ce quickstart décrit les étapes principales permettant d’installer, de remarque mettre en service et de paramétrer l’appareil. met en garde contre des dommages matériels. La description complète de l’appareil se trouve dans le manuel utili- • Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou sateur correspondant. l'installation. Les manuels utilisateur relatifs aux types 8202 et 8222 se trouvent sur le CD joint ou sur internet sous : désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants. www.burkert.fr 1.1. symboles utilisés renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents. danger → indique une opération à effectuer. met en garde contre un danger imminent. • Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Seite 81: Validité De Ce Quickstart

    Type 8202/8222 Utilisationconforme 1.2. Validité de ce Quickstart uTilisATion conforme Ce quickstart décrit les appareils à partir de la version logicielle V2 du module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques l'utilisation non conforme du transmetteur peut présenter mesurées. des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. Sur l’appareil, vérifier la version logicielle de ce module dans le menu • Le transmetteur 8202 est destiné à la mesure : Info -> Software -> Versions -> Main. - du pH de liquides propres ou chargés ou contenant des 1.3. définition du terme "appareil" sulfides ou des protéines. - ou du potentiel d'oxydo-réduction de liquides propres ou Dans ce quickstart, le terme "appareil" désigne soit le conductivi- chargés ou contenant des sulfides ou des protéines et pou- mètre type 8222 ELEMENT ou le pH- / Redox-mètre type 8202 vant présenter une faible conductivité. ELEMENT. • Le transmetteur 8222 est destiné à la mesure de la conductivité. • Protéger cet appareil contre les perturbations électromagné- tiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur,...
  • Seite 82: Consignes De Sécurité De Base

    Type 8202/8222 Consignesdesécuritédebase consignes de sécuriTé de bAse situations dangereuses diverses Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : Pour éviter toute blessure, veiller à : • des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation • n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des et de l’entretien des appareils. indications du manuel utilisateur. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de • respecter les règles générales de la technique lors de l'implan- tation et de l'utilisation de l'appareil. faire respecter par le personnel chargé de l’assemblage et de l’entretien. • ne pas utiliser le transmetteur type 8202 ou 8222 dans une atmosphère explosible. • ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible danger dû à la pression élevée dans l'installation avec les matériaux qui le composent. danger dû à la tension électrique • ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux com- posant le transmetteur. danger dû à des températures élevées du fluide • ne pas soumettre l’appareil à des charges mécaniques (par ex. danger dû à la nature du fluide. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme marchepied).
  • Seite 83: Informations Générales

    Type 8202/8222 Informationsgénérales informATions générAles remarque éléments / composants sensibles aux décharges électrostatiques 4.1. Adresse du fabricant et contacts • Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés internationaux lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en Bürkert SAS route. Rue du Giessen • Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une BP 21 décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans les normes EN 61340-5-1 et 5-2. 67220 TRIEMBACH-AU-VAL • Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension. Les adresses des filiales internationales se trouvent sur les dernières pages de ce Quickstart. Elles sont aussi disponibles sur internet sous : www.burkert.com 4.2. conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation...
  • Seite 84: Description

    Type 8202/8222 Description descripTion Type de transmetteur et grandeur mesurée Alimentation électrique et puissance consommée 5.1. construction Caractéristiques des sorties Caractéristiques de la sonde Le transmetteur se compose : Plage de température du fluide, sans sonde • d‘un module de mesure de grandeurs physiques. Pression nominale du fluide, sans sonde • d’un module d’acquisition / conversion des grandeurs physiques mesurées. Affectation des broches des embases M12 • d’un module d’affichage et de configuration avec bouton de Code de fabrication navigation. Référence de commande 10. N uméro de série 5.2. description de l’étiquette 11. I ndice de protection d‘identification Fig. 1 : Étiquette d’identification du transmetteur 8202 (exemple)
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques cArAcTérisTiQues type de fluide conditions TechniQues Fluide groupe 1 § 1.3.a DN25 uniquement DN ≤ 32 Fluide groupe 2 § 1.3.a ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 6.1. conditions d’utilisation Fluide groupe 1 § 1.3.b DN ≤ 25 ou DN > 25 et PNxDN ≤ 2000 Température ambiante -10 à +60 °C (sans sonde de pH ou de Redox) DN ≤ 125 Fluide groupe 2 § 1.3.b Humidité de l’air < 85 %, non condensée Les appareils UL sont conformes aux normes suivantes : Indice de protection IP65 et IP67 avec connecteurs enfichés et serrés et couvercle du module électro- • UL 61010-1 nique vissé jusqu’en butée.
  • Seite 86: Caractéristiques Techniques Générales

    Ces mesures ont été effectuées à une température ambiante de 60 °C +140 +100 +120 T ( ° C) Fig. 3 : Dépendance température - pression du fluide du 8222, A : plage d’utilisation du 8202 avec écrou en PVDF avec écrou en PVC ou en PVDF B : plage d’utilisation du 8202 avec écrou en PVC Ces mesures ont été effectuées à une température ambiante de 60 °C Fig. 2 : Dépendance température - pression du fluide du 8202 (sans la sonde), avec écrou en PVDF ou en PVC...
  • Seite 87 Fig. 4 : Dépendance température - pression du fluide du 8202 Fig. 6 : Dépendance température - pression du fluide du 8222 (sans la sonde) ou du 8222 avec écrou en PVC et un avec écrou en PVDF et un adaptateur S022 en métal, PVC adaptateur S022 en métal, PVC ou PP.
  • Seite 88: Caractéristiques Générales

    Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques Écrou PVC ou PVDF température du fluide La température du fluide peut être limitée par la sonde utilisée (voir Armature de la sonde de pH ou PVDF, acier inoxydable 1.4571 le manuel correspondant), par la de redox / joint (en contact avec (316Ti) / EPDM pression du fluide et par le matériau le fluide) de l'adaptateur S022. Sonde de pH ou de Redox du se référer au manuel Voir Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4 et Fig. 5. 8202 correspondant Pression du fluide PN16 Sonde de conductivité du 8222 PVDF (en contact avec le fluide) La pression du fluide peut être limitée par la sonde utilisée (voir Pt1000 (en contact avec le acier inoxydable 1.4571 (316Ti) fluide) le manuel correspondant), par la température du fluide, le matériau Électrodes du 8222 de l'écrou et par le matériau de • sonde de conductivité C=1 • graphite...
  • Seite 89: Caractéristiques Électriques

    Type 8202/8222 Caractéristiquestechniques mesure du potentiel Sonde de température • Pt1000 intégrée dans l'armature redox (8202) de la sonde (8202) • Pt1000 intégrée dans la sonde • Plage de mesure • -2000 mV à +2000 mV de conductivité (8222) • Résolution • 1 mV Compensation en tempé- automatique (Pt1000 intégrée), • Erreur de mesure • ±3 mV rature (8202) Température de référence = 25 °C • Écart min. conseillé de la • 50 mV (ex: plage 1550 à 1600 Compensation en tempé- • aucune ou plage de redox corres- mV correspond à la sortie courant rature (8222) • selon une courbe prédéfinie...
  • Seite 90 • de diamètre : 3 à 6,5 mm sortie PNP : tension d'alimentation • de section de fils : max. 0,75 mm sortie courant 4-20 mA, puits ("NPN sink") ou source ("PNP source") (selon paramétrage) 6.3.5. caractéristiques de la sonde de conductivité du 8222 • Temps de réponse • 150 ms (par défaut) (10 % - 90 %) sonde de conductivité c=0,01 • Version avec 1 sortie • impédance de boucle max. : • Plage de mesure • 0,05 µS/cm à 20 µS/cm 1100 W à 36 V DC, 610 W à courant • eau ultra-pure, eau pure 24 V DC, 180 W à 14 V DC...
  • Seite 91: Assemblage

    Type 8202/8222 Assemblage AssemblAge sonde de conductivité c=0,1 • Plage de mesure • 0,5 µS/cm à 200 µS/cm 7.1. consignes de sécurité • eau pure, eaux industrielles • Type de fluide sonde de conductivité c=1 avertissement • Plage de mesure • 5 µS/cm à 10 mS/cm risque de blessure dû à un assemblage non conforme. • eaux industrielles, eaux usées • Type de fluide • L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. 6.3.6. sonde de ph/redox du 8202 risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. La sonde de pH ou de Redox doit : • Protéger l'installation contre toute mise sous tension...
  • Seite 92 Type 8202/8222 Assemblage → → Dévisser complètement Vérifier la présence du 20° le couvercle en utilisant la joint sur le couvercle et main ou un outil pouvant son intégrité. Le rem- servir de levier, en veillant placer si nécessaire. → à ne pas rayer la vitre. Graisser le joint si néces- → O r i e n t e r l e m o d u l e saire avec un composé...
  • Seite 93: Monter La Sonde De Ph Ou De Redox Dans L'armature Du 8202 (Hors Fluide)

    Type 8202/8222 Assemblage 7.3. monter la sonde de ph ou de → Lors de sa première utili- redox dans l‘armature du 8202 sation, lubrifier le joint "A" à l'eau ou à l'eau savonneuse. (hors fluide) → Insérer le joint d'étanchéité fourni dans la gorge de les instructions sui- Tête de sonde l'armature. vantes sont adaptées à...
  • Seite 94 Type 8202/8222 Assemblage → → Vérifier que le joint "A" de Solidariser le module électro- l'armature est en bon état. Le nique et l'armature en vissant remplacer si nécessaire. l'écrou. Serrer l'écrou G 2'' à → la main uniquement, jusqu'à Nettoyer à l'alcool les con- la butée pour assurer le bon...
  • Seite 95: Installation

    Type 8202/8222 Installation insTAllATion 8.2. installation du 8202 sur la canalisation 8.1. consignes de sécurité danger avertissement risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. • Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la risque de blessure dû à une installation non conforme. canalisation avant de desserrer les raccordements au process. • L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée risque de blessure dû à la nature du fluide. que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de préven- tion des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides • Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible agressifs. correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). • Respecter les consignes de montage du raccord utilisé. Si une sonde de pH/redox (à tête PG 13,5, de 120 mm de risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire long et sans sonde de température) d'un autre fournisseur de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
  • Seite 96 Type 8202/8222 Installation 75° 75° → Installer le raccord avec un angle de ±75° max. par rapport à la verticale pour garantir le bon fonctionnement de la sonde de pH/redox. Fig. 11 : Inclinaison par rapport à la verticale (8202) La sonde de pH/redox doit toujours être immergée dans le fluide, pour éviter qu'elle ne dessèche. Sens de circulation du fluide → → Sélectionner un emplacement approprié sur la canalisation. Lorsque le transmetteur est étalonné, désassembler le module → électronique de l‘armature, comme l‘indique la Fig. 12. Installer sur la conduite un raccord avec connexion capteur filetée G 1“1/2 et en respectant les consignes décrites dans → Desserrer l'écrou de maintien de l'armature le manuel utilisateur du raccord utilisé. sur le module électronique. Fig. 10 : Positions de montage du 8202 dans la canalisation...
  • Seite 97 Type 8202/8222 Installation → → Enlever le module électronique en tirant dans Vérifier la présence et l'état du joint B l'axe. Il peut y avoir une légère résistance due sur le raccord. Remplacer le joint si au joint d'étanchéité. nécessaire. → Insérer avec précaution l'armature équipée de la sonde, dans le raccord. → Visser à la main l'écrou de maintien au raccord. → Mettre la canalisation sous pression pour Fig. 12 : Désassembler le module électronique de l‘armature (8202) vérifier l'étanchéité du montage. → Installer l‘armature, avec sa sonde, dans le raccord, comme l‘indique la Fig. 13. Fig. 13 : Installation de l’armature incluant la sonde sur un raccord (8202) →...
  • Seite 98: Installation Du 8222 Sur La Canalisation

    → Insérer le module Fig. 14 : Assemblage du module électronique sur l’armature, après électronique sur installation de l’armature sur un raccord (8202) détrompeurs l'armature en orientant correctement les 8.3. installation du 8222 sur la détrompeurs. canalisation danger risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. • Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de préven- tion des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
  • Seite 99 Orienter le trans- Sens de circulation du fluide metteur de sorte que les repères situés de part et Fig. 15 : Positions de montage du 8222 dans la canalisation d'autre du boîtier → Mettre en place le module d’affichage et de configuration pour é l e c t r o n i q u e pouvoir étalonner et paramétrer le transmetteur.
  • Seite 100: Câblage

    Type 8202/8222 Installation 8.4. câblage métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible de l‘appareil. danger risque de blessure par décharge électrique. Alimentation • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. • utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée). • garantir l'équipotentialité de l'installation. voir chap. 8.4.1. 8.4.1. Assurer l‘équipotentialité de l‘installation Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil - fluide) : → Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se Fig. 17 : Schéma de principe de l’équipotentialité avec des créer entre elles.
  • Seite 101 Type 8202/8222 Installation 8.4.2. câbler une version avec une embase m12 Alimentation Sortie transistor 1 Appareils tels que vanne, pompe,... V+ (14-36 V DC) Sortie transistor 2 Fig. 19 : Affectation des broches de l’embase sur une version avec 1 embase M12 Conduite en plastique broche du câble m12 femelle disponible couleur du en accessoire (réf. de commande 438680) conducteur brun blanc bleu Fig.
  • Seite 102 Type 8202/8222 Installation 8.4.3. câbler une version avec deux Entrée 4-20 mA Charge 1 embases m12 de l'appareil distant blanc Sortie transistor 1 Sortie transistor 2 brun noir gris bleu (12-36 V DC) (12-36 V DC) Charge 2 Alimentation 14-36 V DC Sortie courant 2 Sortie courant 1 Fig. 20 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits embase femelle embase mâle...
  • Seite 103 Type 8202/8222 Installation broche du câble m12 mâle disponible en couleur du Charge 1 Charge 2 accessoire (réf. de commande 559177) conducteur brun blanc bleu blanc blanc noir gris bleu brun brun noir gris noir 12-36 V DC entrée 4-20 mA ère Alimentation ème entrée 4-20 mA d'un appareil d'un appareil distant distant Fig. 23 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une version avec 2 embases...
  • Seite 104: Réglage Et Mise En Service

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice réglAge eT mise en serVice Charge 1 Charge 2 9.1. consignes de sécurité avertissement blanc blanc risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner de blessures et endom- mager l'appareil et son environnement. bleu brun bleu • Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connais- sance et compris le contenu de ce manuel. • Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation noir gris conforme. noir • L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du person- nel suffisamment formé. avertissement risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement. 12-36 V DC • Avant la mise en service de l'appareil, effectuer les réglages des...
  • Seite 105: Utiliser Le Bouton De Navigation

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice protéger l’appareil contre les perturbations électroma- vous voulez... Appuyez sur... gnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé ...vous déplacer dans le à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. niveau Lecture • Écran suivant : 9.2. utiliser le bouton de navigation • Écran précédent : • ...accéder au niveau Configuration Symbolisé par Symbolisé par dans dans ce manuel pendant 2 sec. au moins, à • ...afficher le menu ce manuel partir de n'importe quel écran du Paramétrage niveau Lecture ...vous déplacer dans les menus du niveau • Menu suivant : Symbolisé par Configuration dans ce • Menu précédent :...
  • Seite 106: Utiliser Les Fonctions Dynamiques

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice vous voulez... Appuyez sur... vous voulez... Appuyez sur..vous déplacer dans la - déplacer la virgule • Fonction suivante : jusqu'à l'extrême droite barre des fonctions dyna- de la valeur numérique puis miques (MEAS, BACK, • Fonction précédente : ABORT, OK, YES, NO) jusqu'à ce que la virgule ...valider la fonction dyna- se trouve à l'endroit souhaité mique en surbrillance 9.3. utiliser les fonctions dynamiques ...modifier une valeur vous voulez... sélectionnez la... numérique - incrémenter le chiffre revenir au niveau Lecture, sans fonction dynamique "MEAS" sélectionné valider les modifications valider la saisie fonction dynamique "OK"...
  • Seite 107: Description De L'afficheur

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.4. description de l’afficheur 9.4.1. description des icones et des Voyant jaune : indique que Voyant vert : indique que voyants l'appareil est sous tension le transistor 1 est commuté mv_pH 1423 mV tempc 23.8 °c Voyant jaune : indique que Voyant rouge : indique Voyant rouge : le transistor 2 est commuté une erreur indique une erreur Inutilisé Fig. 26 : Position des icones et description des voyants...
  • Seite 108: Niveaux D'utilisation

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.4.2. A la mise sous tension de l’appareil icone signification et alternatives A la mise sous tension de l’appareil ou suite au montage du module 8202 : sonde de pH ou de redox en bon état et tempé- d’affichage et de configuration lorsque le transmetteur est sous rature du fluide dans la plage définie. tension, l’afficheur indique la version logicielle de l’afficheur. 8222 : Sonde de conductivité en bon état, conductivité et température du fluide dans les plages définies. 9.5. niveaux d'utilisation Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance L‘appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation : le Niveau Lecture et le des électrodes (8202) ou la surveillance de la conduc- Niveau Configuration. tivité (8222) ou la surveillance de la pente de polarisation (8222) ou la surveillance de la température du fluide est Le niveau Configuration est composé de 5 menus : „Param“, „Calib“, activée, sont : „Diagnostic“, „Test“, „Info“. Les codes d'accès par défaut aux menus „Param“, „Calib“, „Dia- • , associé à gnostic“ et „Test“ est 0000. • , associé à Appareil en cours de mesure. Les icones alternatives, à cette position, sont : •...
  • Seite 109: Niveau Lecture

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.6. niveau lecture Affichage des sorties courant. 18.3 mA mv_ph Premier écran du niveau 1423 mv Lecture. 7.5 mA tempc 55 °c Zoom sur la valeur de la première sortie courant. mv_ph 18.3 mA Zoom sur la valeur de la 1423 première ligne. Zoom sur la valeur de la seconde sortie courant. Zoom sur la valeur de la tempc 7.5 mA seconde ligne. °C Affichage des valeurs mini- Pour choisir les grandeurs à afficher, voir le manuel d'utilisation mum et maximum mesurées 1450mV de la grandeur physique complet sur le CD livré avec l'appareil. Reset Yes/No choisie. 1200mV L’affichage dans le niveau Lecture des valeurs minimum et maximum est désactivé par défaut. Pour l’activer et choisir la...
  • Seite 110: Paramétrer Le Mode De Câblage De Toutes Les Sorties

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.7. paramétrer le mode de câblage de 9.9. Activer/désactiver la fonction toutes les sorties hold Le mode Hold est désactivé automatiquement lorsque le Sur une version de l'appareil avec une embase, ce paramé- transmetteur redémarre suite à une coupure de l'alimen- trage n'a pas d'effet si seule la sortie courant est câblée. tation, si le mode Hold était actif au moment de la coupure. HWMode source/PNP Param Outputs Calib System Hold Hold:Disable sink/NPN This is Hold:Enable when the This is device is be-...
  • Seite 111: Étalonner La Sonde De Ph Ou De Redox (8202)

    Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice 9.10. étalonner la sonde de ph ou de redox (8202) danger risque de blessure par décharge électrique. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. Choisir le type de sonde montée sur le transmetteur 8202 avant d'étalonner cette sonde. • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD. Voir chap. „9.9“. • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Dans un étalonnage en 2 points, les solutions tampon utilisées doivent être à la même température. • Régler la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "Calib interval" (voir page précédente) : à chaque échéance, le transmetteur génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". français...
  • Seite 112: 9.11. Étalonner La Sonde De Conductivité Du 8222

    Réglageetmiseenservice Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point Si sonde de pH 2nd point? Rinse 2nd point Cal.Result Probe constant Offset: SAISIE SAISIE Span: Calib. interval Last cal. date VALEUR SAISIE Interval 9.11. étalonner la sonde de conductivité du 8222 danger risque de blessure par décharge électrique. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. français...
  • Seite 113 Type 8202/8222 Réglageetmiseenservice • Pour ne pas interrompre le process, activer la fonction HOLD (voir chap. 9.9). • Avant chaque étalonnage, nettoyer correctement l'électrode avec un produit adapté. • Paramétrer la périodicité des étalonnages dans la fonction "Interval" du sous-menu "Calib interval" (voir page précédente) : à chaque échéance, le transmetteur génère un évènement "maintenance" et un évènement "warning". RESULTAT Calib Sensor Probe Calibration SAISIE SAISIE Cell constant Cell cst. TDS SAISIE Calib interval Last cal. date LECTURE Interval YYYY/MM/DD Teach special Start temp SAISIE Stop temp SAISIE Processing français...
  • Seite 114: Emballage Et Transport

    Type 8202/8222 Emballageettransport embAllAge eT TrAnsporT éliminATion de l’AppAreil → remarque Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment remarque protégé. dommages à l'environnement causés par des pièces conta- • Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à minées par des fluides. l'abri de l'humidité et des impuretés. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination • Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner des déchets et de protection de l'environnement. le dépassement de la plage de température de stockage. • Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de remarque protection. Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimi- nation des déchets . sTockAge remarque un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. • Température de stockage du transmetteur 8202 sans sonde : -10 à +60 °C.
  • Seite 115 Type 8202/8222  français...
  • Seite 116 Type 8202/8222  français...
  • Seite 118 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

8202

Inhaltsverzeichnis