Seite 1
Types 8202/8222 ELEMENT pH/Redox or conductivity meter pH- / Redox- oder Leitfähigkeits-Messgerät pH/Redox-mètre ou conductivimètre Quickstart English / Deutsch / Français...
Typ 8202/8222 DerQuickstart Der QuicksTarT WarnunG! Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer • Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod. zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. VOrSIChT! wichtige informationen zur sicherheit! warnt vor einer möglichen gefährdung! Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem • Nichtbeachtung kann mittelschwere Verletzungen oder leichte die Kapitel Grundlegende Sicherheitshinweise und Bestimmungs- Verletzungen zu Folge haben. gemäße Verwendung. • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. hInWeIS! warnt vor sachschäden! Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetrieb- nahme des Gerätes. • Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden. Die ausführliche Beschreibung des Gerätes finden Sie in der Bedie- nungsanleitung für den Typ 8202 oder 8222. bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Die Bedienungsanleitungen finden Sie auf der beigelegten CD Empfehlungen. oder im Internet unter: www.buerkert.de verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.
Typ 8202/8222 BestimmungsgemässeVerwendung 1.2. Gültigkeit des Quickstarts BesTimmunGsGemässe VerwenDunG Dieser Quickstart beschreibt die Transmitter ab Software-Version V2 des Moduls für die Konvertierung physikalischer Größen. Die Software-Version des Moduls auf dem Gerät im Menü „Info -> Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz dieses gerätes Software -> Versions -> Main“ prüfen. können gefahren für personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. 1.3. Begriffsdefinition „Gerät“ • Der Transmitter 8202 darf nur zur Messung von folgenden Grö- ßen eingesetzt werden: Der in diesem Quickstart verwendete Begriff „Gerät“ steht immer - pH-Wert in sauberen oder schmutzigen oder Sulfide oder für das Leitfähigkeitsmessgerät Typ 8222 ELEMENT oder das pH- / Proteine enthaltenden Flüssigkeiten, Redox-Messgerät Typ 8202 ELEMENT. - Redoxpotenzial in sauberen oder schmutzigen oder Sulfide oder Proteine enthaltenden oder solchen Flüssigkeiten, die eine geringe Leitfähigkeit aufweisen. • Der Transmitter 8222 darf nur zur Messung der Leitfähigkeit einer Flüssigkeit eingesetzt werden. • Das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen schützen. • Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs-...
Typ 8202/8222 GrundlegendeSicherheitshinweise GrunDleGenDe sicherheiTshinweise allgemeine gefahrensituationen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und • Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und Wartung des Gerätes auftreten können. unter Beachtung der Bedienungsanleitung. • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, • Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes die allge- meinen Regeln der Technik einhalten. auch in Bezug auf das Installations- und Wartungspersonal, der Betreiber verantwortlich ist. • Dieses Gerät nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. • Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den gefahr durch hohen Druck in der anlage! Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist. gefahr durch elektrische spannung! • Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen verträgt, aus denen das Gerät besteht. gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! • Belasten Sie das Gehäuse nicht mechanisch (z. B. durch gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). • Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gerä- tegehäusen vor. Keinen Teil des Gerätes lackieren oder allgemeine gefahrensituationen.
Typ 8202/8222 Allgemeinehinweise allGemeine hinweise hInWeIS! Das gerät kann durch das medium beschädigt werden. 4.1. kontaktadressen • Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der Werkstoffe, aus denen der Transmitter und Sensor besteht, und Der Hersteller des Gerätes kann unter folgender Adresse benach- der Flüssigkeiten, die mit diesen in Berührung kommen kön- richtigt werden: nen (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, Bürkert SAS aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- Rue du Giessen und chlorhaltige Mittel). BP 21 hInWeIS! 67220 TRIEMBACH-AU-VAL elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen! • Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elek- Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses trostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung Quickstarts. mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen Außerdem im Internet unter: www.burkert.com gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. 4.2. Gewährleistung • Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
Typ 8202/8222 Beschreibung BeschreiBunG Transmittertyp und Messgröße Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme 5.1. aufbau Merkmale der Ausgänge Sondendaten Der Transmitter besteht aus Temperaturbereich der Flüssigkeit, ohne Sonde • einem Modul für die Konvertierung physikalischer Größen. Nenndruck der Flüssigkeit, ohne Sonde • einem Modul zur Erfassung und Konvertierung der gemessenen physialischen Größen. Pin-Belegung der M12-Anschlüsse • einem Displaymodul mit Navigationstaste. Konstruktionscode Bestellnummer 5.2. Beschreibung des Typenschilds 10. S eriennummer 11. S chutzart 8202 pH/ORP Transmitter Bild 1: Typenschild des Transmitters 8202 (Beispiel)
+100 +120 +140 Diese Messungen wurden bei einer Umgebungstemperatur von 60 °C T ( ° C) durchgeführt. A: Verwendungsbereich des 8202 mit PVDF-Überwurfmutter Bild 3: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8222 in B: Verwendungsbereich des 8202 mit PVC-Überwurfmutter Abhängigkeit vom Werkstoff der Überwurfmutter (PVC oder PVDF) Diese Messungen wurden bei einer Umgebungstemperatur von 60 °C durchgeführt. Bild 2: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8202 (ohne Sonde) in Abhängigkeit vom Werkstoff der Überwurfmutter...
Seite 49
T (°C) Bild 4: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8202 (ohne Sonde) Bild 6: Flüssigkeits-Druck-/Temperaturdiagramm des 8222, mit oder des 8222, mit Überwurfmutter aus PVC in Abhängigkeit vom Überwurfmutter aus PVDF in Abhängigkeit vom Werkstoff Werkstoff des Adapters S022 aus Metall, PVC oder PP...
• Grafit sprechende Bedienungsanleitung), den Werkstoff der Überwurfmutter, • Sensor C=0,1 oder C=0,01 • Edelstahl 1.4571 (316Ti) die Temperatur der Flüssigkeit und Bild 7: Werkstoffe, aus denen der Transmitter 8202 (ohne Sonde) den Werkstoff des Adapters S022 oder der 8222 besteht (siehe , und ) eingeschränkt sein. Einzelheiten siehe Bild 2, Bild 3, Bild 6.3.2. allgemeine Daten 4 und Bild 5. Durchmesser der Leitungen DN25 bis DN110 (DN15 bis DN20 je nach Bedingungen)
Seite 51
Typ 8202/8222 TechnischeDaten messung des ph-wertes messung der leitfä- (8202) higkeit (8222) • Messbereich • -2 bis 16 pH oder -580 bis • Messbereich • 0,05 µS/cm bis 10 mS/cm +580 mV • Auflösung • 1 nS/cm • Auflösung • 0,001 pH oder 0,1 mV • Messgenauigkeit • ±3 % des Messwerts • Messgenauigkeit • ±0,02 pH oder 0,5 mVplage • Empfohlene Mindestab- • 2 % des Messbereichsende (z.B. • Empfohlene Mindestab- • 0,5 pH-Einheiten oder 30 mV (z.B.: weichung des Leitfä-...
Typ 8202/8222 TechnischeDaten Verbrauch mit Lasten an 1 A max. Temperaturkompensation • keine, oder (8222) den Transistoren • gemäß einer vorab festgelegten Leistungsaufnahme 40 W max. Kurve ("NaCl" oder ultrareines Wasser) oder Schutz vor Verpolung • gemäß einer speziell für Ihren Schutz vor Prozess festgelegten Kurve Spannungsspitzen ja, Transistorausgänge Schutz vor Kurzschlüssen 6.3.3. elektrische Daten Transistorausgang NPN (/sink) oder PNP (/source) (je nach Parametrierung), offener Kol- spannungsversorgung lektor, 700 mA max., 0,5 A max. per • Ausführung mit 3 • 14-36 V DC, gefiltert und geregelt Transistor bei Verkabelung beider Ausgängen Transistoren, • 12-36 V DC, gefiltert und geregelt NPN-Ausgang: 0,2-36 V DC • Ausführung mit 4...
6.3.4. Daten der steckverbinder und kabel • mit Stecker Typ S7/S8 • ohne Temperaturfühler anzahl der anschlüsse typ der steckverbinder Die Eigenschaften der Bürkert Sonden sind in der Bedie- 1 M12-Gerätestecker 5-polige M12-Buchse (nicht nungsanleitung der verwendeten Sonde verfügbar. mitgeliefert). Für den M12-Steckverbinder mit der 6.3.6. leitfähigkeitssensor des 8222 Bestell-Nr. 917116 ein abgeschirmtes Kabel verwenden: sensor c=0,01 • Durchmesser: 3 bis 6,5 mm • Messbereich • 0,05 µS/cm bis 20 µS/cm • Leitungsquerschnitt:: max. 0,75 mm • ultrareines Wasser, reines • Typ der Flüssigkeit 1 M12-Gerätestecker + 5-polige M12-Buchse (nicht mitge- Wasser 1 M12-Gerätebuchse...
Typ 8202/8222 Montage monTaGe → Benutzen Sie die Hand 20° oder ein Werkzeug, das als Hebel dienen kann, 7.1. sicherheitshinweise um den Deckel abzu- schrauben, und achten WarnunG! Sie dabei darauf, das Glas nicht zu zerkratzen. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! → • Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit Richten Sie das Dis- geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! playmodul mit einem Winkel von ungefähr...
Typ 8202/8222 Montage → 7.3. einbau der ph- oder redox- Drücken Sie das Display- sonde in die armatur des 8202 modul nach unten, und drehen Sie mithilfe der (ohne Flüssigkeit) Handfläche nach rechts, um es zu verriegeln. Folgende Anwei- Sondenkopf sungen gelten nur Druckscheibe für eine Sonde von Bürkert. → Dichtung Kontrollieren Sie, ob die Falls Sie eine Sonde Dichtung auf dem Deckel eines anderen Lie- sitzt und ob sie unver- feranten verwenden, sehrt ist. Ersetzen Sie sie...
Typ 8202/8222 Montage → → Bei der ersten Verwendung Kontrollieren Sie, ob die Dichtung "A" mit Wasser oder Dichtung "A" der Armatur in Seifwasser einschmieren. gutem Zustand ist. Ersetzen → Sie sie anderenfalls. Die Dichtung in die Rille der → Sensorarmatur einsetzen. Reinigen Sie die Anschlüsse → "B" und "C" zur Verbindung der Die mit der Dichtung verse- pH-/Redox-Sonde mit Alkohol, henen Sonde von oben in die um Messfehler zu vermeiden. Armatur einsetzen. → Setzen Sie das Elektronikmodul auf die Armatur, und richten Sie →...
Typ 8202/8222 Installation → insTallaTion Verbinden Sie das Elektro- nikmodul und die Armatur miteinander, indem Sie die 8.1. sicherheitshinweise Überwurfmutter festziehen. Ziehen Sie die G2"-Über- WarnunG! wurfmutter nur mit der Hand bis zum Anschlag fest, um Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! den elektrischen Kontakt zu • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto-...
Typ 8202/8222 Installation 8.2. Fluidischer anschluss des 8202 Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen. Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver- hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung aggressiver Flüssigkeiten beziehen. Fließrichtung Wenn eine pH-/Redox-Sonde (mit Kopf PG 13,5, mit 120 → Wählen Sie eine geeignete Stelle in der Leitung aus. mm Länge und ohne Temperaturfühler) eines anderen Lie- → feranten als Bürkert verwendet wird, müssen die entspre- Installieren Sie ein Fitting mit G 1"1/2-Außengewinde für den chenden Anweisungen für die Installation des 8202 an der Sensoranschluss auf der Rohrleitung und halten Sie dabei die Rohrleitung eingehalten werden. Montageanweisungen der Bedienungsanleitung des verwen- deten Fittings ein. Bild 11: Montagepositionen des 8202 in der Rohrleitung 75°...
Seite 59
Typ 8202/8222 Installation → Nehmen Sie das Elektronikmodul ab, indem Die pH- oder Redox-Sonde muss immer in die Flüssigkeit Sie es in Richtung seiner Achse ziehen. Auf- eingetaucht sein, um zu verhindern, dass sie austrocknet. grund der Dichtung kann es einen leichten → Trennen Sie nach der Kalibrierung des Transmitters das Elekt- Widerstand geben. ronikmodul von der Sensorarmatur wieder, wie dies auf Bild 13 dargestellt ist. → Die Überwurfmutter des Elektronikmoduls lösen. Bild 13: Abmontieren des Elektronikmoduls von der Sensorarmatur (8202) → Installieren Sie die Sensorarmatur mit montierten Sonde auf das Fitting installieren, wie dies auf Bild 14 dargestellt ist.
Seite 60
Typ 8202/8222 Installation → → Kontrollieren Sie, ob die Dichtung "B" Stellen Sie sicher, dass die auf dem Fitting sitzt und ob sie unver- elektrischen Kontakte in gutem sehrt ist. Ersetzen Sie die Dichtung Zustand sind, ggf. kann man erforderlichenfalls. eine Bürste zur Reinigung → benutzen. Setzen Sie die Sensorarmatur mit Sonde vorsichtig in das Fitting ein. elektrische Kontakte → Kontrollieren Sie, ob die Dichtung "A" der Armatur in gutem Zustand ist. Ersetzen Sie sie anderenfalls. → Schrauben Sie die Überwurfmutter mit der → Setzen Sie das Elektronikmodul Hand auf das Fitting. auf die Armatur, und richten → Unverwechsel- Die Rohrleitung unter Druck setzen, um Sie dabei die Unverwechsel- barkeitselemente die Dichtheit der Montage zu kontrollieren. barkeitselemente richtig aus. Bild 14: Sensorarmatur auf dem Fitting installieren (8202) →...
Hand bis zum Anschlag fest, um für einen guten elektrischen Kontakt zu sorgen. Bild 15: Anbringen des Elektronikmoduls auf der Armatur, nach Fließrichtung Installation der Armatur auf dem Fitting (8202) 8.3. Fluidischer anschluss des 8222 Bild 16: Montagepositionen des 8222 in der Rohrleitung → Setzen Sie das Displaymodul ein, um den Transmitter kalibrieren Gefahr! und parametrieren zu können → Den Transmitter kalibrieren. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! →...
Potentialausgleich der installation Transmitter so aus, gewährleisten dass die Kenn- zeichnungen auf Um die Äquipotentialität der Installation (Versorgungsspannung - den beiden Seiten Gerät - Flüssigkeit) zu gewährleisten, des Elektronikge- → Die verschiedenen Erdungspunkte der Installation aneinander häuses parallel zu anschließen, damit die zwischen zwei Erdungspunkten mögli- der Leitung liegen. cherweise erzeugten Potentialdifferenzen beseitigt werden. → Schrauben Sie die → Auf vorschriftsmäßige Erdung der Abschirmung des Versor- Überwurfmutter gungskabels achten. auf das Fitting. → Geben Sie darauf besonders acht, wenn das Gerät auf Kunst- Bild 17: Installation des 8222 in einem Fitting stoffrohren installiert wird, weil keine direkte Erdung möglich ist. Zur Ordnungsgemäßen Erdung alle die sich in der Nähe des Geräts befindenden metallischen Apparate, wie Ventile oder deutsch...
Seite 63
Typ 8202/8222 Installation Pumpen, an den selben Erdungspunkt anschließen. Spannungsversorgung Spannungsversorgung Geräte wie Pumpe, Ventil,... Rohrleitung aus Kunststoff Bild 19: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Kunststoff Bild 18: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Metall deutsch...
Typ 8202/8222 Installation 8.4.2. Verkabelung einer ausführung mit 4-20 mA- Last 1 m12-anschluss Eingang am externen Gerät weiß Transistorausgang 1 braun schwarz grau blau V+ (14-36 V DC) Last 2 Spannungsver- sorgung 14-36 V DC Transistorausgang 2 Bild 21: NPN-Anschluss der zwei Transistorausgänge und Anschluss als Bild 20: Pin-Belegung des M12-Gerätesteckers einer Ausführung Senke des Stromausgangs (Softwareeinstellung "NPN/sink")
Typ 8202/8222 Installation 8.4.3. Verkabelung einer ausführung mit pin des kabels des m12-steckers, der als Farbe der ader zwei m12-anschlüssen Zubehör erhältlich ist (Bestellnr. 559177) braun Transistorausgang 1 Transistorausgang 2 weiß blau schwarz grau (12-36 V DC) (12-36 V DC) Stromausgang 2 Stromausgang 1 gerätebuchse gerätestecker Bild 23: Pin-Belegung des M12-Gerätesteckers und der M12-Gerätebuchse Die spannungsversorgung des transmitters an den m12-gerätestecker anschließen; Die Versorgungs- spannung ist dann auf pins 1 und 3 der gerätebuchse verfügbar, um die Verkabelung der last an die geräte- buchse zu vereinfachen. pin des kabels der m12-Buchse, die als Farbe der ader option erhältlich ist (Bestellnr. 438680)
Seite 66
Typ 8202/8222 Installation Last 1 Last 2 Last 1 Last 2 weiß weiß weiß weiß blau braun braun blau braun blau schwarz grau schwarz schwarz grau schwarz 12-36 V DC 1. 4-20mA-Eingang Spannungsversorgung 2. 4-20mA-Eingang 12-36 V DC am externen Gerät am externen Gerät 1. 4-20mA-Eingang Spannungsversorgung 2. 4-20mA-Eingang am externen Gerät am externen Gerät Bild 24: NPN-Anschluss der zwei Transistorausgänge und Bild 25: PNP-Anschluss der zwei Transistorausgänge und...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme BeDienunG unD WarnunG! inBeTrieBnahme Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden 9.1. sicherheitshinweise am Gerät und seiner Umgebung führen. • Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die in den Kap. „9.7“ bis WarnunG! „9.11“ beschriebenen Einstellungen durchführen. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung! der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie und vollständig verstanden wurde. Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die • Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- bestimmungsgemäße Verwendung. tung kennen und verstanden haben. • Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes • Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die Personal in Betrieb genommen werden. bestimmungsgemäße Verwendung. • Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Das gerät vor elektromagnetischen störungen, u.V.- Personal bedient werden. Bestrahlung und bei außenanwendung vor witterungs- einflüssen schützen.
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.2. Verwendung der sie wollen... Betätigen sie... navigationstaste ... sich in der Lese-Ebene bewegen • nächster Bildschirm: Symbolisch in diesem Symbolisch in diesem • vorheriger Bildschirm: Handbuch mit dargestellt Handbuch mit dargestellt • ... auf die Einstellungs- Ebene zugreifen mindestens zwei Sekunden lang • ... das Menü Paramet- in der Lese-Ebene rierung anzeigen ... sich in den Menüs Symbolisch in der Einstellungs-Ebene • nächstes Menü: diesem Handbuch mit bewegen dargestellt • vorheriges Menü: ... das angezeigte Menü...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme sie wollen... Betätigen sie... sie wollen... Betätigen sie..sich auf der Leiste der - das Komma vers- • nächste Funktion: bis zum rechten Ende dynamischen Funktionen chieben des numerischen Wertes, dann bewegen (MEAS, BACK, • vorherige Funktion: ABORT, OK, YES, NO) bis sich das Komma an ... die hervorgehobene der gewünschten Stelle befin- dynamische Funktion bestätigen 9.3. Verwendung der dynamischen ... einen numerischen Wert Funktionen ändern - die ausgewählte Ziffer sie wollen... Betätigen sie ..erhöhen ...in die Lese-Ebene ohne die dynamische Funktion - die ausgewählte Ziffer Bestätigung der Änderungen...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.4. Beschreibung der anzeige Gelbe LED: meldet die 9.4.1. Beschreibung der symbole und Umschaltung des Transis- Grüne LED: das Gerät ist leDs unter Spannung tors 1 mV_ph 1423 mV tempc 23.8 °c Gelbe LED: meldet die Rote LED: Fehlermeldung Rote LED: Umschaltung des Tran- Fehlermeldung nicht sistors 2 verwendet Bild 27: Die Lage der Symbole und die Beschreibung der LEDs...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.4.2. einschalten des Gerätes symbol Bedeutung und alternativen Beim Einschalten des Gerätes und beim Einsetzen des Display- 8202: pH- oder Redox-Sonde ist in gutem Zustand moduls erscheint auf der Anzeige die Softwareversion der Anzeige. und Flüssigkeitstemperatur innerhalb des eingestellten Bereichs. 8222: Leitfähigkeitssensor ist in gutem Zustand und 9.5. Bedienebenen Leitfähigkeit und Temperatur innerhalb der eingestellten Bereichen. Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: die Lese-Ebene und die Einstellungs-Ebene Die Symbol-Alternativen an dieser Stelle, wenn die Überwachung der Elektroden (8202) oder der Elekt- Die Einstellungs-Ebene umfasst fünf Menüs: „Param“, „Calib“, „Dia- roden (8202) oder der Leitfähigkeit (8222) oder der gnostic“, „Test“, „Info“. Temperatur aktiv ist, sind: Standard-Zugriffscode für die Menüs Parametrierung, Kalibrierung, Diagnose und Test: 0000. • und • und Das Gerät führt eine Messung durch. Die Symbol-Alternativen an dieser Stelle sind: • HOLD blinkend: HOLD-Modus aktiviert • T : die Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktions- fähigkeit und des ordnungsgemäßen Verhaltens der...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.6. lese-ebene Anzeige der Stromaus- gangs-Werte 18.3 ma mV_ph Erste Anzeige der Lese- 1423 mV Ebene 7.5 ma tempc 55 °c Vergrößerung des Wertes des ersten Stromaus- mV_ph 18.3 ma gangs Vergrößerung des Wertes 1423 der ersten Zeile Vergrößerung des Wertes des zweiten Stromaus- Vergrößerung des Wertes tempc gangs 7.5 ma der zweiten Zeile °C Anzeige der Mindest- und Höchstmesswerte der zur Auswahl der angezeigten Messgrößen siehe die komplette 1450mV ausgewählte physikalische Reset Yes/No Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD. Größe 1200mV Die Anzeige der Mindest- und Höchstmesswerte ist als Grundein-...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.7. anschlussart der ausgänge 9.9. modus hold aktivieren/ wählen deaktivieren Bei einer Geräteausführung mit einem Gerätestecker hat Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung wird diese Einstellung keine Wirkung, wenn nur der Strom- der Modus Hold automatisch bei Wiederanlauf des Trans- ausgang verkabelt ist. mitters deaktiviert. Param Outputs HWMode source/PNP Calib System Hold Hold:Disable sink/NPN Hold:Enable This is when the This is when the device is be-...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme 9.10. ph- oder redox-sonde kalibrieren (8202) Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung aggressiver Flüssigkeiten beziehen. Wählen Sie vor der Kalibrierung der Sonde dse 8202 den verwendeten Sondentyp aus. • Aktivieren Sie die Funktion HOLD, um den Prozess nicht zu unterbrechen (siehe Kap. 9.9). • Reinigen Sie vor jeder Kalibrierung die Elektrode sorgfältig mit einem geeigneten Mittel. • Bei einer Zweipunkt-Kalibrierung müssen die verwendeten Pufferlösungen dieselbe Temperatur haben. • Geben Sie den zeitlichen Abstand der Kalibrierungen mit der Funktion "Interval" des Untermenüs "Calib interval" ein (siehe vorhergehende Seite): Bei jeder Fälligkeit erzeugt der Transmitter ein Ereignis "Wartung" ("maintenance") und ein Ereignis "Warnung" ("warning"). deutsch...
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme Calib Sensor Probe CalibTemperat. Auto Constant Calibration 1st point Bei einer pH-Sonde 2nd point? Rinse 2nd point Cal. Result Probe constant Offset: EINGABE EINGABE Span: Calib. interval Last cal. date WERT EINGABE Interval 9.11. sensor des 8222 kalibrieren Gefahr! Verletzungsgefahr durch stromschlag! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung aggressiver Flüssigkeiten beziehen. deutsch...
Seite 76
Typ 8202/8222 BedienungundInbetriebnahme • Aktivieren Sie die Funktion HOLD, um den Prozess nicht zu unterbrechen (siehe Kap. 9.9). • Reinigen Sie vor jeder Kalibrierung die Elektrode sorgfältig mit einem geeigneten Mittel. • Geben Sie den zeitlichen Abstand der Kalibrierungen mit der Funktion "Interval" des Untermenüs "Calib interval" ein (siehe vorher- gehende Seite): Bei jeder Fälligkeit erzeugt der Transmitter ein Ereignis "Wartung" ("maintenance") und ein Ereignis "Warnung" ("warning"). ERGEBNIS Calib Sensor Probe Calibration EINGABE Cell constant EINGABE Cell cst. TDS EINGABE Calib. interval Last cal. date LESEN Interval YYYY/MM/DD Teach special Start temp EINGABE Stop temp EINGABE Processing deutsch...
Typ 8202/8222 Verpackung,Transport VerPackunG, TransPorT enTsorGunG → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht. hInWeIS! hInWeIS! transportschäden! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport umweltschäden durch teile, die durch Flüssigkeiten kontami- beschädigt werden. niert wurden! • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten! in einer stoßfesten Verpackung. • Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Tem- peraturbereichs für die Lagerung aussetzen. hinweis: • Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkap- Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. pen vor Beschädigungen. laGerunG hInWeIS! Falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen! • Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei! • Lagerungstemperatur des 8202 ohne Sonde: -10 bis +60 °C. • Lagerungstemperatur des 8202 mit Sonde: siehe Bedienungs- anleitung der Sonde. • Lagerungstemperatur des 8222: -10 bis +60 °C.