Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 8228 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8228:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8228
Inductive conductivity meter
Induktives Leitfähigkeits-Messgerät
Conductimètre inductif
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8228

  • Seite 1 Type 8228 Inductive conductivity meter Induktives Leitfähigkeits-Messgerät Conductimètre inductif Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2014-2015 Operating Instructions 1501/01_EU-ML 00565589 / Original FR...
  • Seite 3 Type 8228 Tableofcontents  1 About the QuickstArt.................4 8.2 Installing the device in the pipe ...........15 8.3 Wiring the device ................16 1.1 Definition of the word "device" ............4 1.2 Symbols used..................4 9 operAtinG And commissioninG..........21 2 intended use ....................5 9.1 Safety instructions .................21 9.2 Using the navigation button ............22 3 bAsic sAfety informAtion ...............5 9.3 Using the dynamic functions ............24 9.4 Knowing the display...............24 4 GenerAl informAtion ................7 9.5 Knowing the operating levels ............26 4.1 Manufacturer's address and international contacts ....
  • Seite 4 Type 8228 AbouttheQuickstart AbouT The QuicksTArT Warning The Quickstart includes main information and instructions for using warns against a potentially dangerous situation. the device. ▶ Failure to observe this warning can result in serious injury or The complete description of the device is in the operating instruc- even death. tions of the device. Please keep this Quickstart in a safe place, accessible to all users CaUTiOn and any new owners. warns against a possible risk. important safety information. ▶ Failure to observe this warning can result in substantial or minor Fully read the Quickstart. In particular, observe the safety recom- injuries. mendations and intended use. ▶ The quickstart must be read and understood. nOTe warns against material damage. The full operating instructions are on the CD delivered with the device and on the internet at: www.burkert.com Important advice or recommendations. Definition of the word "device" The word "device" used within this manual refers to the conductivity Refers to information contained in this manual or in other meter type 8228.
  • Seite 5 Type 8228 Intendeduse inTenDeD use bAsic sAfeTy informATion This safety information does not take into account: use of the device that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the • any contingencies or occurences that may arise during installation, use and maintenance. environment. the 8228 conductivity meter is intended solely for the meas- • the local safety regulations for which the operating company is respon- sible including the staff in charge of installation and maintenance. urement of the conductivity. ▶ This device must be used in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contrac- tual documents and in the user manual. risk of injury due to high pressure in the installation. ▶ This device must be protected against electromagnetic interfer- ▶ Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the ence, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of pipe before loosening the process connections. climatic conditions. risk of injury due to electrical voltage. ▶ Only use a device in perfect operating condition. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and ▶ Correctly store, transport, install and use the device. isolate it before carrying out work on the system.
  • Seite 6 Type 8228 Basicsafetyinformation nOTe Various dangerous situations To avoid injury take care to: the device may be damaged by the fluid in contact with. ▶ not to use the device in explosive atmospheres. ▶ Systematically check the chemical compatibility of the compo- nent materials of the device and the fluids likely to come into ▶ not to use the device in an environment incompatible with the contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated materials it is made of. acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic com- ▶ not to use the device for the measurement of the conductivity of pounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, gases. oxidants and chlorinated agents). ▶ not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step). nOTe ▶ not to make any external or internal modifications to the device. elements / components sensitive to electrostatic discharges ▶ to prevent any unintentional power supply switch-on. ▶ This device contains electronic components sensitive to electro- ▶ to ensure that installation and maintenance work are static discharges. They may be damaged if they are touched by carried out by qualified, authorised personnel in possession of an electrostatically charged person or object. In the worst case the appropriate tools. scenario, these components are instantly destroyed or go out of ▶...
  • Seite 7 Type 8228 Generalinformation GenerAl informATion unDersTAnDinG The nAme plATe manufacturer's address and international contacts To contact the manufacturer of the device, use following address: 8228 Inductive Conductivity Meter Bürkert SAS Supply: 12-36V 40W max. Output: 1x4-20mA 1xTrans 700mA max. Rue du Giessen Cell: PEEK Range 100 µS/cm - 2 S/cm BP 21 Process: Temp -15 to 130°C PN 10, limited by fitting material and fluid temp.
  • Seite 8 Type 8228 Technicaldata 10. Order code TechnicAl DATA 11. Serial number conditions of use 12. Warning: Before using the device, take into account the tech- Ambient temperature -10 to +60 °C nical specifications described in these operating instructions. 13. Protection class Air humidity < 85 %, non condensated 14. Construction code Height above see level max. 2000 m 15. Nominal pressure of the fluid Installation category acc. to Category I 16. Material of the conductivity sensor holder UL 61010-1 17. Available outputs Degree of pollution acc. to Degree 2 EN 61010-1 Protection class acc. to IP65 and IP67 with connectors EN 60529 plugged in and tightened and electronic module cover fully screwed down conformity to standards and directives The EC directives and the standards the device conforms to are listed in the EC declaration of conformity for the type 8228.
  • Seite 9 • 8228 with conductivity sensor • PN6 T (°C) in PP Fig. 2: Fluid temperature - pressure dependency for a 8228 with a con- • 8228 with conductivity sensor • PN10 ductivity sensor in PVDF or a conductivity sensor in PP or a con- in PEEK ductivity sensor in PEEK, with a fitting S020 in stainless steel...
  • Seite 10 Type 8228 Technicaldata mechanical data part material Box / seals stainless steel 316L 1.4404, Nickel-plated EPDM PPS / EPDM brass Cover / seal PC / EPDM Display module PC / PBT EPDM M12 fixed connector nickel-plated brass Stainless steel Fixed connector holder stainless steel 316L Screws stainless steel Conductivity sensor holder / seal • PVDF / FKM PVDF or PP or in contact with the fluid • PP / FKM PEEK • PEEK / FKM Fig. 3: Materials of the device...
  • Seite 11 Type 8228 Technicaldata Power source (not • limited power source according to Current output supplied) paragraph 9.3 of EN 61010-1 standard • specification • 4-20 mA, sink or source (through wiring • or class 2 source according to and through parametrizing), 22 mA to UL 1310/1585 and EN 60950-1 indicate a fault (can be parametered) standards • type of connection • 3-wire Current consumption • max. loop • 1100 W at 36 V DC, 610 W at 24 V DC, • without the • max. 1 W (max. 25 mA at 12 V DC; impedance 100 W at 12 V DC consumption of starting current ~100 mA) • Response time (10 • 150 ms (default value)
  • Seite 12 Type 8228 Assembly Assembly number of fixed type of connector connectors safety instructions 1 male M12 fixed con- 5-pin M12 female connector (not sup- Warning nector and 1 female M12 plied) and 5-pin M12 male connector fixed connector (not supplied). risk of injury due to non-conforming assembly. For the female M12 connector with ▶ The device must only be assembled by qualified and skilled staff order code 917116 and the male M12 with the appropriate tools. connector with order code 560946, use risk of injury due to unintentional switch on of power supply a shielded cable: or uncontrolled restarting of the installation. • diameter: 3 to 6.5 mm ▶ Protect the installation against unintentional power-up. ▶ Guarantee a set or controlled restarting of the process subse- • wire cross section: max. 0.75 mm quent to any intervention on the device. English...
  • Seite 13 Type 8228 Assembly unscrewing the cover mounting the display module → nOTe Unscrew the cover (see 20° chap. 7.2). the tightness of the device is not guaranteed when the cover → Set the display module is removed. at an angle of ca. 20° in ▶ Prevent the projection of liquid inside the housing. relation to the desired the device may be damaged if a metal component comes position. into contact with the electronics. ▶ Prevent contact of the electronics with a metal component → (screwdriver, for example). The display module can be fitted in 4 different →...
  • Seite 14 Type 8228 Installationandwiring insTAllATion AnD WirinG Warning safety instructions risk of injury due to non-conforming installation. ▶ The electrical installation can only be carried out by qualified and danger skilled staff with the appropriate tools. danger due to electrical voltage. ▶ The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and isolate it before carrying out work on the system. ▶ Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker). ▶ All equipment connected to the 8619 shall be double insula- ▶ Observe mounting instructions of the fitting. ted with respect to the mains according to the standard IEC 61010-1:2010. risk of injury due to unintentional switch on of power supply ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- or uncontrolled restarting of the installation. tions for electrical equipment. ▶ Protect the installation against unintentional power-up. risk of injury due to high pressure in the installation. ▶ Guarantee a set or controlled restarting of the process subse- ▶...
  • Seite 15 Type 8228 Installationandwiring → installing the device in the pipe Put the device into the fitting, as shown in Fig. 8: → The device is put into a fitting S020 mounted on the pipe. Make sure the seal (mark 2) is on → the conductivity sensor. Mount the fitting on the pipe obeying the instructions of the → operating instructions of the fitting used. Make sure the material of the seal is compatible with the fluid to be measured. → Put the nut (mark 5) on the fitting. → Put the snap ring (mark 3) into the groove (mark 4). → Engage the device (mark 1) into the fitting. → Screw the nut (mark 5) manually on the device. Fig. 6:...
  • Seite 16 Type 8228 Installationandwiring Wiring the device 8.3.1 Assembling the male or female fixed connector (available as an accessory) danger → Unscrew the nut [1] on the risk of injury due to electrical voltage. body [4]. → ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and Insert the cable into the nut isolate it before carrying out work on the system. [1], the cable clamp [2] and ▶ All equipment connected to the 8619 shall be double insula- the seal [3], and then into ted with respect to the mains according to the standard IEC the body [4]. → 61010-1:2010. Strip 20 mm of the cable. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- →...
  • Seite 17 Type 8228 Installationandwiring 8.3.2 making the installation equipotential To ensure the equipotentiality of the installation (power supply - device - medium): → Connect together the various earth spots in the installation to eliminate the potential differences that may occur between dif- ferent earthes. → 12-36 V DC Observe faultless earthing of the shield of the power supply cable, at both ends. → If the device is installed on plastic pipes, earth together the metallic instruments such as pumps or valves, that are as close Power supply as possible to the device. Devices such as valves, pumps,... Plastic pipe 12-36 V DC Fig. 11: Equipotentiality skeleton diagram with pipes in plastic Power supply Metal pipe Fig.
  • Seite 18 Type 8228 Installationandwiring 8.3.3 Wiring a version with a single m12 fixed connector Load Transistor output (TR1) white V+ (12-36 V DC) blue brown Current output (AC1) grey Fig. 12: Pin assignment of the male fixed connector on a version with a black single M12 fixed connector...
  • Seite 19 Type 8228 Installationandwiring 8.3.4 Wiring a version with 2 m12 fixed connectors Load Transistor output 1 (TR1) white V+ (12-36 V DC) brown Current output 1 (AC1) blue male fixed connector grey black Transistor output 2 (TR2) V+ (12-36 V DC) Current output 2 (AC2) 12-36 V DC 4-20 mA input at exter- Power supply female fixed connector nal instrument Fig. 15: Pin assignment of the male and female M12 fixed connectors Fig.
  • Seite 20 Type 8228 Installationandwiring connect the power supply for the device to the male Load 1 Load 2 fixed connector; the supply is then transferred internally to pins 1 and 3 of the female fixed connector in order to ease wiring of the load to the female fixed connector. pin of the female or male m12 cables available white white colour of the as accessories (order code 438680 respec- wire tively 559177) brown blue brown brown white blue black black black grey grey 12-36 V DC 4-20 mA input 4-20 mA Power supply at external instru- input at external ment instrument Fig. 16: NPN wiring of both transistor outputs and wiring of both current outputs in sinking mode, on a version with 2 fixed connectors (parameter setting "NPN/sink")
  • Seite 21 Type 8228 Operatingandcommissioning operATinG AnD commissioninG Load 1 Load 2 • The settings can only be done on a device with a display module. • Do not remove the display module while making the set- white tings on the device. safety instructions white Warning blue brown blue risk of injury due to non-conforming operating. Non-conforming operating could lead to injuries and damage the device and its surroundings. ▶ The operators in charge of operating must have read and under- black stood the contents of this manual. ▶ In particular, observe the safety recommendations and intended use. ▶ The device/installation must only be operated by suitably trained grey staff. 12-36 V DC 4-20 mA input...
  • Seite 22 Type 8228 Operatingandcommissioning using the navigation button Warning danger due to non-conforming commissioning. Non-conforming commissioning could lead to injuries and damage Symbolised by in Symbolised by in this this manual the device and its surroundings. manual ▶ Before commissioning the device, calibrate the zero point of conductivity. See chap. 9.7. ▶ Before commissioning the device, set the wiring mode for all the outputs. See chap. 9.6. Symbolised by ▶ Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual. in this manual ▶ In particular, observe the safety recommendations and intended use. ▶ The device / the installation must only be commissioned by suit- ably trained staff. ▶ Set the correction factor of the fitting used. See chap. 9.8. Symbolised by in this manual Symbolised by in this manual Fig.
  • Seite 23 Type 8228 Operatingandcommissioning you want to... press... you want to... press..browse in the Process ...browse in the dynamic • next function: level functions bar (MEAS, • next screen: BACK, ABORT, OK, YES, • previous function: • previous screen: ...confirm the highlighted • ...access the Settings dynamic function level for at least 2 sec., from any • ...display the Param menu ...modify a numerical value screen of the Process level - increment the figure ...browse in the menus of selected the Settings level • next menu: - decrement the figure selected • previous menu:...
  • Seite 24 Type 8228 Operatingandcommissioning using the dynamic functions knowing the display you want to... choose..go back to the Process level, dynamic function "MEAS" without confirming the modifica- tions made ...validate the input dynamic function "OK" CondS 0.000µS/cm ...go back to the parent menu dynamic function "BACK" tempc ... abort the current operation dynamic function "ABORT" 23.8 °c and go back to the parent menu Red LED: shows an error ...answer the question asked dynamic function "YES" or "NO" not used Yellow LED: shows that transis- Yellow LED: tor 1 is switched shows that transistor 2 is switched Fig. 19: Position of the symbols and description of the LEDs on the display...
  • Seite 25 Type 8228 Operatingandcommissioning icon meaning and alternatives Sensor in good condition, fluid conductivity and fluid Yellow LED: shows that Green LED: shows that temperature within the set ranges. the device is energized transistor 1 is switched If the monitoring of the conductivity and/or the fluid tem- perature and/or the fluid conductivity has been activated, the alternative icons in this position are: • , associated with • , associated with The device is measuring. The alternative icons in this position are: Yellow LED: shows that Red LED: shows an error transistor 2 is switched • HOLD flashing: function HOLD is active • T : running check that the outputs are working and behaving correctly Fig. 20: Description of the LEDs on the electronic board "maintenance" message...
  • Seite 26 Type 8228 Operatingandcommissioning knowing the operating levels calibrating the zero point of conductivity The device has 2 operating levels: the Process level and the Con- → figuration level. From the Process level, access the Configuration level. → • When the device is powered up or the display module mounted on Access the menu "Calib". the electronic module, the display indicates the software version → Got to the function "Zero Calib.". of the display module then it shows the first screen of the Process → Confirm the function "Zero Calib.". level. Calib Sensor Probe Zero Calib. → To browse in the Process level, see chap. 9.2. • The Configuration level has 5 menus: „Param“, „Calib“, „Diag- nostic“, „Test“, „Info“. Calibrate Zero → To access the Configuration level and to browse in the menus, Point? see chap. 9.2.
  • Seite 27 Type 8228 Operatingandcommissioning entering the correction factor of the fitting used The correction factor depends on the shape, the material and the diameter of the fitting used. The following table gives the correction factors of the fittings S020. → From the Process level, access the Configuration level. → Access the menu "Calib". → Go to the function "K-fitting". Calib Sensor Probe K-fitting → Confirm the function "K-fitting". → Enter the correction factor of the fitting used.See Table 1. Table 1: Correction factors of the fittings S020, depending on the shape, the material and the DN of the fittings...
  • Seite 28 Type 8228 Maintenanceandtroubleshooting mAinTenAnce AnD Warning TroubleshooTinG risk of injury due to non-conforming maintenance. 10.1 safety instructions ▶ Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools. danger ▶ Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions. danger due to electrical voltage. → ▶ Shut down the electrical power source of all the conductors and If there is a problem, see the operating instructions on the CD isolate it before carrying out work on the system. delivered with the device. ▶ All equipment connected to the 8619 shall be double insula- ted with respect to the mains according to the standard IEC pAckAGinG, TrAnsporT 61010-1:2010. ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- nOTe tions for electrical equipment. damage due to transport risk of injury due to high pressure in the installation. Transport may damage an insufficiently protected device. ▶ Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the ▶...
  • Seite 29 Type 8228 Storage sTorAGe nOTe poor storage can damage the device. ▶ Store the device in a dry place away from dust. ▶ Storage temperature of the device: -10 to +60 °C. DisposAl of The proDucT nOTe damage to the environment due to parts contaminated by the fluid. • Dispose of the device and its packaging in an environmentally- friendly way. • Comply with the regulations which concern the area of waste disposal. English...
  • Seite 30 Type 8228 Storage English...
  • Seite 31 Typ 8228 Inhaltsverzeichnis  1 Über den Quickstart ................4 8.2 Das Gerät fluidisch anschließen ..........15 8.3 Das Gerät verkabeln ..............16 1.1 Begriffsdefinition "Gerät" ..............4 1.2 Darstellungsmittel ................4 9 einstellung und inbetriebnahme ......... 22 2 bestimmungsgemässe Verwendung ........5 9.1 Sicherheitshinweise ...............22 9.2 Verwendung des Navigationstaste ..........23 3 grundlegende sicherheitshinweise .
  • Seite 32 Typ 8228 ÜberdenQuickstart Über den QuicksTarT WarnunG! Der Quickstart enthält in Kurzform die wichtigsten Informationen und warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! Hinweise für den Gebrauch des Gerätes. ▶ Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod. Die ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsan- leitung für das Gerät. achtunG! Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer warnt vor einer möglichen gefährdung! zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur ▶ Nichtbeachtung kann mittelschwere Verletzungen oder leichte Verfügung steht. Verletzungen zu Folge haben. wichtige informationen zur sicherheit! Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Besonders zu hinWeis beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungs- warnt vor sachschäden! gemäße Verwendung. ▶ Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. Wichtige Tipps und Empfehlungen. Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD oder im Internet unter: www.buerkert.de verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen. begriffsdefinition "Gerät" Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
  • Seite 33 Typ 8228 BestimmungsgemässeVerwendung besTimmunGsGemässe GrundleGende VerwendunG sicherheiTshinweise Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des geräts können gefahren für personen, anlagen in der umgebung und die • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung umwelt entstehen. auftreten können. das induktive leitfähigkeits-messgerät typ 8228 darf nur • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, zur messung der leitfähigkeit einer Flüssigkeit eingesetzt auch in Bezug auf das Installations- und Wartungspersonal, der werden. Betreiber verantwortlich ist. ▶ Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten. Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! ▶ Das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrah- ▶...
  • Seite 34 Typ 8228 GrundlegendeSicherheitshinweise hinWeis: das gerät kann durch das medium beschädigt werden. Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! ▶ Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der ▶ Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver- Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht und der Flüssigkeiten, hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Verwendung gefährlicher Produkte beziehen. Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- bzw. chlorhaltige Mittel). ▶ Dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. ▶ Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den hinWeis: Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist. elektrostatisch gefährdete bauelemente / baugruppen! ▶ Dieses Gerät nicht für die Leitfähigkeitsmessung von Gas ▶ Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elek- einsetzen. trostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung ▶ Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. durch Ablage mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen von Gegenständen oder als Trittstufe). gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie ▶ Nehmen Sie keine äußerlichen oder innerlichen Veränderungen sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. am Gerät vor.
  • Seite 35 Typ 8228 Allgemeinehinweise allGemeine hinweise das Typschild VersTehen kontaktadressen Der Hersteller des Gerätes kann unter folgender Adresse benach- 8228 Inductive Conductivity Meter richtigt werden: Supply: 12-36V 40W max. Output: 1x4-20mA 1xTrans 700mA max. Bürkert SAS Cell: PEEK Range 100 µS/cm - 2 S/cm Rue du Giessen Process: Temp -15 to 130°C BP 21 PN 10, limited by fitting material and fluid temp.
  • Seite 36 Typ 8228 TechnischeDaten 11. Seriennummer Technische daTen 12. Warnung: Bevor das Gerät benutzt wird, die in der Bedienungs- betriebsbedingungen anleitung beschriebenen technischen Daten berücksichtigen. Umgebungstemperatur -10 bis +60 °C 13. Schutzart 14. Konstruktionscode Luftfeuchtigkeit < 85 %, nicht kondensierend 15. Druck der Flüssigkeit Meereshöhe max. 2000 m 16. Werkstoff der Armatur des Leitfähigkeits-Sensors Einbaukategorie nach Kategorie I 17. Verfügbare Ausgänge UL 61010-1 Verschmuzungsgrad nach Grad 2 EN 61010-1 Schutzart nach EN 60529 IP65 und IP67 mit einge- steckten und festgeschraubten Steckverbindern und dem bis zum Anschlag festgeschraubten Deckel des Elektronikmoduls. einhaltung von normen und richtlinien Die angewandten Normen, mit welchen die Konformität zu den Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EG-Konformitätserklärung für den Typ 8228 nachzulesen.
  • Seite 37 • 8228 mit Leitfähigkeitssensor • PN6 T (°C) aus PVDF • 8228 mit Leitfähigkeitssensor • PN6 Bild 2: Flüssigkeits-Temperatur-Druck-Abhängigkeit für einen 8228 mit aus PP Leitfähigkeitssensor aus PVDF oder Leitfähigkeitssensor aus PP oder Leitfähigkeitssensor aus PEEK, mit einem Fitting S020 aus • 8228 mit Leitfähigkeitssensor • PN10 Edelstahl...
  • Seite 38 Typ 8228 TechnischeDaten mechanische daten teil werkstoff Gehäuse / Dichtungen Edelstahl 316L 1.4404, PPS / vernickeltes EPDM EPDM Messing Deckel / Dichtung PC / EPDM Displaymodul PC / PBT EPDM M12-Anschlüsse vernickeltes Messing Edelstahl Halter der Anschlüsse Edelstahl 316L Schrauben Edelstahl Überwurfmutter Armatur des Leitfähigkeitssensors • PVDF / FKM PVDF oder PP / Dichtung in Kontakt mit der • PP / FKM oder PEEK Flüssigkeit • PEEK / FKM Bild 3: Werkstoffe des Gerätes...
  • Seite 39 Typ 8228 TechnischeDaten Spannungsversorgung • Einheit mit beschränkter Leistung Stromausgang (nicht mitgeliefert) gemäß Kap.9.3 der Norm EN 61010-1 • Eigenschaften • 4-20 mA, Senke oder Quelle • oder Spannungsversorgung der Klasse (durch Verkabelung und Parame- 2 gemäß den Normen UL 1310/1585 trierung), 22 mA zur Fehlermeldung und UL 60950-1 (parametrierbar) Eigenverbrauch • Anschlussart • 3-Leiter • ohne den Verbrauch • max. 1 W (25 mA bei 12 V DC, Ein- • Max. • 1100 W bei 36 V DC, 610 W bei 24 V der Strom- und schaltstrom ~100 mA) Schleifenimpedanz DC, 100  W bei 12 V DC Transistorausgänge • Ansprechzeit (90 %) • 150 ms (als Grundeinstellung)
  • Seite 40 Typ 8228 Montage monTaGe anzahl der anschlüsse typ der steckverbinder 1 M12-Gerätestecker + 5-polige M12-Buchse (nicht mitge- sicherheitshinweise 1 M12-Gerätebuchse liefert) + 5-poliger M12-Stecker (nicht WarnunG! mitgeliefert). Für die M12-Buchse mit der Bestell- Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! Nr. 917116 und der M12-Stecker mit ▶ Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit Bestell-Nr. 560946 ein abgeschirmtes geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! Kabel verwenden: Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten wiederanlauf! • Durchmesser: 3 bis 6,5 mm ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. • Querschnitt der Ader: max. 0,75 mm ▶ Nach jedem Eingriff am Gerät einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. deutsch...
  • Seite 41 Typ 8228 Montage abschrauben des deckels displaymodul anbringen → hinWeis: Den Deckel abschrauben 20° (siehe Kap. 7.2). die dichtheit des gerätes ist nicht gewährleistet, wenn der → D a s D i s p l a y m o d u l deckel abgenommen ist. mit einem Winkel von ▶ Vermeiden, dass Flüssigkeit in das Innere des Gehäuses spritzt. ungefähr 20° gegenüber gefahr der beschädigung des gerätes durch berühren der d e r g e w ü...
  • Seite 42 Typ 8228 InstallationundVerkabelung insTallaTion und WarnunG! VerkabelunG Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! sicherheitshinweise ▶ Elektrische Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! ▶ Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto- risiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchge- gefahr durch elektrische spannung! führt werden! ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle exi- ▶ Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtungen stierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs-Ver- (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder sorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Schutzschalter). Wiedereinschalten! ▶ Die Installationshinweise des Fittings beachten. ▶ Jedes am Gerät angeschlossene Instrument muss gegenüber dem elektrischen Verteilungsnetz gemäß der Norm 61010- Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage 1:2010 doppelt isoliert sein. und unkontrollierten wiederanlauf! ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. bestimmungen für elektrische Geräte! ▶ Nach jedem Eingriff am Gerät einen kontrollierten Wiederanlauf Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! gewährleisten.
  • Seite 43 Typ 8228 InstallationundVerkabelung das gerät vor elektromagnetischen störungen, u.V.- bestrahlung und bei außenanwendung vor witterungs- einflüssen schützen. das Gerät fluidisch anschließen Das Gerät wird mittels eines Fittings S020 an die Rohrleitung Tank ohne Rührwerk Tank mit Rührwerk angeschlossen. → Das Fitting in die Rohrleitung gemäß den Hinweisen der Bedie- nungsanleitung des verwendeten Fittings einbauen. Bild 7: Einbaupositionen auf einem Tank → Displaymodul zur Kalibrierung des Leitfähigkeitssensors und zur Parametrierung des Gerätes einsetzen (siehe Kap. 7.3). → Nullpunkt-Kalibrierung durchführen (siehe Kap. 9.7). → Das Gerät in das Fitting, wie in Bild 8 dargestellt, einsetzen: Bild 6: Einbaupositionen in die Rohrleitung deutsch...
  • Seite 44 Typ 8228 InstallationundVerkabelung → das Gerät verkabeln Prüfen, dass die Dichtung (Marke 2) auf dem Leitfähigkeitssensor sitzt. Gefahr! → Prüfen, dass der Dichtungswerk- Verletzungsgefahr durch stromschlag! stoff mit der Flüssigkeit kompatibel ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle exi- ist. → stierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs-Ver- Überwurfmutter (Marke 5) auf das sorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Fitting setzen. Wiedereinschalten! → Sprengring (Marke 3) in die Rille ▶ Jedes am Gerät angeschlossene Instrument muss gegenüber (Marke 4) einsetzen. dem elektrischen Verteilungsnetz gemäß der Norm 61010- → 1:2010 doppelt isoliert sein. Gerät (Marke 1) in das Fitting ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- einsetzen. → bestimmungen für elektrische Geräte! Überwurfmutter (Marke 5)
  • Seite 45 Typ 8228 InstallationundVerkabelung 8.3.1 stecker oder buchse (als Zubehör 8.3.2 potentialausgleich der installation verfügbar) zusammenbauen gewährleisten → Um die Äquipotentialität der Installation (Versorgungsspannung - Die Mutter [1] des Gerät - Flüssigkeit) zu gewährleisten, Gehäuses losschrauben. → → Die verschiedenen Erdungspunkte der Installation aneinander Das Kabel durch die Mutter anschließen, damit die zwischen zwei Erdungspunkten mögli- [1], die Zugentlastung [2] cherweise erzeugten Potentialdifferenzen beseitigt werden. und die Dichtung [3] führen → und dann in das Gehäuse Auf vorschriftsmäßige Erdung der Abschirmung des Versor- stecken [4]. gungskabels an beiden Enden achten. → Das Kabel auf 20 mm → Wenn das Gerät auf Kunststoffrohren installiert wird, alle die sich entmanteln. in der Nähe des Geräts befindenden metallischen Apparate, wie →...
  • Seite 46 Typ 8228 InstallationundVerkabelung 12-36 V DC 12-36 V DC Versorgungs- Versorgungs- spannung spannung Rohrleitung aus Metall Geräte wie Pumpe, Ventil,... Bild 10: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Metall Rohrleitung aus Kunststoff Bild 11: Prinzipschaltbilder einer Äquipotentialität bei Rohrleitungen aus Kunststoff deutsch...
  • Seite 47 Typ 8228 InstallationundVerkabelung 8.3.3 Verkabelung einer ausführung mit einem m12-anschluss Last Transistorausgang (TR1) weiß V+ (12-36 V DC) blau braun Stromausgang (AC1) grau Bild 12: Pin-Belegung des Gerätesteckers einer Ausführung mit 1 schwarz M12-Anschluss pin des kabels der m12-buchse, die als Zubehör erhältlich ist (bestell-nr. Farbe der ader 438680) braun weiß blau 12-36 V DC schwarz...
  • Seite 48 Typ 8228 InstallationundVerkabelung 8.3.4 Verkabelung einer ausführung mit 2 m12-anschlüssen Last Transistorausgang 1 (TR1) weiß V+ (12-36 V DC) braun Stromausgang 1 (AC1) blau gerätestecker grau schwarz Transistorausgang 2 (TR2) V+ (12-36 V DC) Stromausgang 2 (AC2) 12-36 V DC 4-20 mA-Eingang am Versorgungsspannung gerätebuchse externen Instrument Bild 15: Klemmenbelegung des M12-Gerätesteckers und der M12-Gerätebuchse Bild 14: PNP-Anschluss des Transistorausgangs und Anschluss als Quelle des Stromausgangs (Software-Einstellung "PNP/source") einer...
  • Seite 49 Typ 8228 InstallationundVerkabelung die spannungsversorgung des gerätes an den Last 1 Last 2 m12-gerätestecker anschließen; die Versorgungs- spannung ist dann auf pins 1 und 3 der gerätebuchse verfügbar, um die Verkabelung der last an die geräte- buchse zu vereinfachen. weiß weiß pin des kabels der m12 -buchse oder des Farbe der m12-steckers, die als Zubehör erhältlich sind ader (bestell-nr. 438680 bzw. 559177) blau braun braun braun weiß schwarz blau schwarz schwarz grau grau 12-36 V DC 1. 4-20 mA-Ein- 2. 4-20 mA- Versorgungs- gang am externen Eingang am spannung Instrument externen Instrument Bild 16: NPN-Anschluss der zwei Transistorausgänge und Anschluss als Senke der zwei Stromausgänge (Software-Einstellung "NPN/...
  • Seite 50 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme einsTellunG und Last 1 Last 2 inbeTriebnahme • Die Einstellungen können nur auf einem Gerät mit Dis- playmodul erfolgen. weiß • Das Displaymodul während der Einstellung des Geräts nicht abnehmen. weiß sicherheitshinweise blau WarnunG! braun blau Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer bedienung! Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. schwarz ▶ Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben. ▶ Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung. grau ▶ Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal bedient werden. 12-36 V DC 1. 4-20 mA-Ein- Versorgungsspannung 2. 4-20 mA-...
  • Seite 51 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme Verwendung des navigationstaste WarnunG! Symbolisch in diesem Symbolisch in diesem Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden Handbuch mit dargestellt am Gerät und seiner Umgebung führen. Handbuch mit dargestellt ▶ Vor der Inbetriebnahme des Gerätes eine Nullpunkt-Kalibrierung durchführen. Siehe Kap. 9.7. ▶ Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Anschlussart der Aus- gänge einstellen. Siehe Kap. 9.6. Symbolisch in ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt diesem Handbuch mit der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. dargestellt ▶ Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung. ▶ Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden. ▶ Den Korrekturfaktor des verwendeten Fittings einstellen. Siehe Kap. 9.8. Symbolisch in diesem Handbuch mit...
  • Seite 52 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme sie wollen ... betätigen sie... sie wollen ... betätigen sie..sich in der Prozess- ... sich auf der Leiste der • nächste Funktion: Ebene bewegen dynamischen Funktionen • nächster Bildschirm: bewegen (MEAS, BACK, • vorherige Funktion: ABORT, OK, YES, NO) • vorheriger Bildschirm: ... die hervorgehobene • ... auf der Einstellungs- dynamische Funktion Ebene zugreifen bestätigen mindestens zwei Sekunden • ... das Menü Parame- ... einen numerischen Wert lang in der Prozess-Ebene trierung anzeigen ändern ... sich in den Menüs - die ausgewählte Ziffer der Einstellungs-Ebene erhöhen • nächstes Menü: bewegen - die ausgewählte Ziffer...
  • Seite 53 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme das display kennen sie wollen ... betätigen sie... - das Komma verschie- bis zum rechten Ende des numerischen Wertes, dann bis sich das Komma an der gewünschten Stelle befin- conds 0.000 µS/cm tempc Verwendung der dynamischen 23.8 °c Funktionen Rote LED: Fehler- meldung nicht sie wollen ... betätigen sie ..verwendet ...in der Prozess-Ebene zurück- die dynamische Funktion kehren, ohne Bestätigung der "MEAS" Gelbe LED meldet die Umschal- Gelbe LED meldet die Umschaltung Änderungen tung des Transistors 1 des Transistors 2 ...die Eingabe bestätigen die dynamische Funktion "OK"...
  • Seite 54 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme symbol bedeutung und alternativen Leitfähigkeitssensor ist in gutem Zustand und Leit- Gelbe LED meldet die Um- Grüne LED: das Gerät ist fähigkeit und-Temperatur innerhalb der eingestellten unter Spannung schaltung des Transistors 1 Bereichen. Die Symbol-Alternativen an dieser Stelle, wenn die Über- wachung der Leitfähigkeit bzw. der Temperatur aktiv ist, sind: • und • und Das Gerät führt eine Messung durch. Die Symbol-Alternativen an dieser Stelle sind: Gelbe LED meldet die Rote LED: Fehlermeldung Umschaltung des Transi- stors 2 • HOLD blinkend: Funktion HOLD aktiviert • T : Die Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktions- Bild 20: Beschreibung der LEDs auf der Elektronikplatine fähigkeit und des ordnungsgemäßen Verhaltens der Die LEDs des Displaymoduls sind auf der Elektronikplatine Ausgänge ist aktiv...
  • Seite 55 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme die bedienebenen kennen nullpunkt-kalibrierung durchführen → Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: Die Prozess-Ebene und Von der Prozess-Ebene aus in die Einstellungs-Ebene einsteigen. die Einstellungs-Ebene. → Das Menü "Calib" anzeigen. • Beim Einschalten des Gerätes und beim Einsetzen des Display- → moduls erscheint auf der Anzeige die Softwareversion der Anzeige Die Funktion "Zero Calib." anzeigen. dann die erste Anzeige der Prozess-Ebene. → Die Funktion "Zero Calib." bestätigen. → Um sich in der Prozess-Ebene bewegen, siehe Kap. 9.2. Calib Sensor Probe Zero Calib. • Die Einstellungs-Ebene umfasst fünf Menüs: „Param“, „Calib“, „Diagnostic“, „Test“, „Info“. → Zum Einstieg in die Einstellungs-Ebene und zum Bewegen in Calibrate Zero Point? den Menüs siehe Kap. 9.2. → Die Zugriffscode für die Menüs „Param“, „Calib“, „Diagnostic“ und Den gesäuberten und getrockneten Leitfähigkeitssensor an die „Test“ werden nur verlangt, wenn der Zugriffscode für das Menü...
  • Seite 56 Typ 8228 EinstellungundInbetriebnahme den korrekturfaktor des verwendeten Fittings eingeben. Der Korrekturfaktor hängt von der Bauform, dem Werkstoff und dem Durchmesser des verwendeten Fittings ab. Die folgende Tabelle gibt die Werte der Korrekturfaktoren des Fittings S020 an. → Von der Prozess-Ebene aus in die Einstellungs-Ebene einsteigen. → Das Menü "Calib" anzeigen. → Die Funktion "K-fitting" anzeigen. Calib Sensor Probe K-fitting → Die Funktion "K-fitting" bestätigen. → Den Korrekturfaktor des verwendeten Fittings eingeben. Siehe Tab. 1. Tab. 1: Korrekturfaktoren des Fittings S020 je nach Bauform, Werkstoff und DN des Fittings Fittings mit Muffen- und Überwurf- Fittings mit Innengewinde- oder mutter-Anschlüssen oder Fittings mit...
  • Seite 57 Typ 8228 Wartung,Fehlerbehebung warTunG, FehlerbehebunG WarnunG! 10.1 sicherheitshinweise Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer wartung! ▶ Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal Gefahr! und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! gefahr durch elektrische spannung! ▶ Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wieder- anlauf gewährleisten. ▶ Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle exi- stierenden am Gerät angeschlossenen Spannungs-Ver- → Bei Problemen siehe die Bedienungsanleitung auf der mit dem sorgungen ab, und sichern Sie diese vor unbeabsichtigtem Gerät gelieferten CD. Wiedereinschalten! ▶ Jedes am Gerät angeschlossene Instrument muss gegenüber VerpackunG, TransporT dem elektrischen Verteilungsnetz gemäß der Norm 61010- 1:2010 doppelt isoliert sein. hinWeis: ▶ Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheits- transportschäden! bestimmungen für elektrische Geräte! Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden. ▶ Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei ▶...
  • Seite 58 Typ 8228 Lagerung laGerunG hinWeis: Falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen! ▶ Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei! ▶ Lagertemperatur des Gerätes: -10 bis +60 °C. enTsorGunG des GeräTs hinWeis! umweltschäden durch von medien kontaminierte teile. • Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen! • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten. deutsch...
  • Seite 59 Type 8228 Tabledesmatières  1 À propos du Quickstart ..............4 8.2 Installer l'appareil sur la canalisation ..........15 8.3 Câbler l'appareil ................16 1.1 Définition du terme "appareil" ............4 1.2 Symboles utilisés ................4 9 réglage et mise en service ............22 2 utilisation conforme................5 9.1 Consignes de sécurité ..............22 9.2 Utiliser le bouton de navigation ...........23 3 consignes de sécurité de base .............5 9.3 Utiliser les fonctions dynamiques ..........25...
  • Seite 60 Type 8228 ÀproposduQuickstart À propos du QuicksTarT AVERTISSEMENT Ce quickstart contient les informations et consignes principales pour met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. utiliser cet appareil. ▶ Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la La description complète de l’appareil se trouve dans le manuel d’uti- mort. lisation de l’appareil. Conserver le Quickstart de sorte qu‘il soit accessible à tout utili- ATTENTIoN sateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. met en garde contre un risque éventuel. informations importantes relatives à la sécurité. ▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de Lire ce Quickstart en entier. Respecter en particulier les chapitres gravité moyenne. Utilisation conforme et Consignes de sécurité de base. ▶ Ce quickstart doit être lu et compris. REMARQUE met en garde contre des dommages matériels. Le manuel d’utilisation se trouve sur le CD joint à l’appareil et sur internet sous : www.burkert.fr. Conseils ou recommandations importants. définition du terme "appareil" Dans ce manuel d'utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou conductimètre type 8228.
  • Seite 61 Type 8228 Utilisationconforme uTilisaTion conforme consignes de sécuriTé de base Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : l'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et • des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien. l‘environnement. le conductimètre inductif type 8228 est destiné à la mesure • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter entre autre par le personnel chargé de l'installation. de la conductivité dans des liquides. ▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagné- ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la tiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, canalisation avant de desserrer les raccordements au process. des effets des conditions climatiques. risque de blessure dû à la tension électrique. ▶ N'utiliser cet appareil qu'en parfait état de fonctionnement. ▶ Couper l'alimentation de tous les conducteurs et consigner ▶ Stocker, transporter, installer et utiliser l'appareil de façon l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
  • Seite 62 Type 8228 Consignesdesécuritédebase REMARQUE situations dangereuses diverses Pour éviter toute blessure, veiller à : l'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. ▶ ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère explosible. ▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des maté- riaux composant l’appareil et les fluides susceptibles d’entrer ▶ ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou avec les matériaux qui le composent. concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, ▶ ne pas utiliser cet appareil pour la mesure de conductivité d'un cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et gaz. agents chlorés). ▶ ne pas soumettre l’appareil à des charges mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme marchepied). REMARQUE ▶ n’apporter aucune modification à l'appareil, intérieure ou éléments / composants sensibles aux décharges électrostatiques extérieure. ▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles ▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés ▶ ce que les travaux d'installation et de maintenance soient lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits outils appropriés.
  • Seite 63 Type 8228 Informationsgénérales informaTions générales comprendre l‘éTiQueTTe d’idenTificaTion adresse du fabricant et contacts internationaux Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : 8228 Inductive Conductivity Meter Bürkert SAS Supply: 12-36V 40W max. Output: 1x4-20mA 1xTrans 700mA max. Rue du Giessen Cell: PEEK Range 100 µS/cm - 2 S/cm BP 21 Process: Temp -15 to 130°C PN 10, limited by fitting material and fluid temp.
  • Seite 64 Type 8228 Caractéristiquestechniques 10. Référence de commande caracTérisTiQues TechniQues 11. Numéro de série conditions d'utilisation 12. Avertissement : Avant d'utiliser l'appareil, lire les caractéristiques Température ambiante -10 à +60 °C techniques décrites dans ce manuel d'utilisation. 13. Indice de protection Humidité de l’air < 85%, non condensée 14. Code de fabrication Altitude absolue max. 2000 m 15. Pression nominale du fluide Catégorie d'installation selon Catégorie I 16. Matériau de l'armature de la sonde de conductivité UL 61010-1 17. Sorties disponibles Degré de pollution selon Degré 2 EN 61010-1 Indice de protection selon IP65 et IP67 avec connecteurs EN 60529 enfichés et serrés et couvercle du module électronique vissé jusqu’en butée. conformité aux normes et directives Les directives CE et les normes auxquels l'appareil est conforme sont mentionnés sur la déclaration de conformité CE du type 8228.
  • Seite 65 • 8228 avec sonde de conduc- • PN6 Fig. 2 : Dépendance température - pression du fluide pour un 8228 avec tivité en PP sonde de conductivité en PVDF ou sonde de conductivité en PP ou sonde de conductivité en PEEK, inséré dans un raccord S020 • 8228 avec sonde de conduc-...
  • Seite 66 Type 8228 Caractéristiquestechniques caractéristiques mécaniques élément matériau Boîtier / joints acier inoxydable 316L 1.4404, EPDM Laiton nickelé PPS / EPDM Couvercle / joint PC / EPDM Module d’affichage PC / PBT EPDM Embase M12 laiton nickelé Acier inoxydable Support des embases acier inoxydable 316L acier inoxydable Écrou Armature de la sonde de conduc- • PVDF / FKM PVDF ou PP tivité / Joint en contact avec le • PP / FKM ou PEEK fluide • PEEK / FKM Fig. 3 : Matériaux composant l'appareil caractéristiques électriques...
  • Seite 67 Type 8228 Caractéristiquestechniques Source d'alimentation • source à puissance limitée selon § 9.3 Sortie courant (non fournie) de la norme EN 61010-1 • caractéristiques • 4-20 mA, puits ou source (par câblage • ou source de classe 2 selon les normes et par paramétrage), 22 mA pour UL 1310/1585 et EN 60950-1 indiquer une erreur (paramétrable) Consommation propre • mode de • 3 fils raccordement • sans la consom- • max. 1 W (25 mA à 12 V DC; courant mation des sorties de démarrage ~100 mA) • impédance de • 1100 W à 36 V DC, 610 W à 24 V DC, courant et transistor boucle max. 100 W à 12 V DC • avec la consom- • max. 40 W (max. 1 A pour les sorties • Temps de réponse...
  • Seite 68 Type 8228 Assemblage assemblage nombre d'embases type de connecteur 1 embase M12 mâle + 1 M12, 5 broches, femelle (non fourni) + consignes de sécurité embase M12 femelle M12, 5 broches, mâle (non fourni). AVERTISSEMENT Pour le connecteur M12 femelle de référence de commande 917116 et le risque de blessure dû à un assemblage non conforme. connecteur M12 mâle de référence de ▶ L'assemblage doit être effectué uniquement par du personnel commande 560946, utiliser un câble qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. blindé : risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. • de diamètre : 3 à 6,5 mm ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension • de section de fils : max. 0,75 mm involontaire. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil. français...
  • Seite 69 Type 8228 Assemblage dévisser le couvercle mettre en place le module d’affichage REMARQUE → Dévisser le couvercle l'étanchéité de l'appareil n'est pas assurée lorsque le cou- 20° (voir chap. 7.2). vercle est retiré. → O r i e n t e r l e m o d u l e ▶...
  • Seite 70 Type 8228 Installationetcâblage insTallaTion eT câblage AVERTISSEMENT consignes de sécurité risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶ L'installation électrique ne peut être effectuée que par du per- sonnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. danger dû à la tension électrique ▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils ▶ Couper l'alimentation de tous les conducteurs et consigner appropriés. l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶ Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés ▶ Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une dou- (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit). ble isolation par rapport au réseau de distribution, conformé- ment à la norme IEC 61010-1:2010. ▶ Respecter les consignes d'installation du raccord. ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire vention des accidents et de sécurité relative aux appareils de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. électriques. ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
  • Seite 71 Type 8228 Installationetcâblage protéger l’appareil contre les perturbations électroma- gnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. installer l'appareil sur la canalisation cuve sans mélangeur cuve avec mélangeur L'appareil s’insère dans un raccord S020 monté sur la canalisation. → Monter le raccord sur la canalisation en respectant les instruc- tions du manuel d'utilisation du raccord utilisé. Fig. 7 : Positions de montage sur une cuve → Mettre en place le module d’affichage (voir chap. 7.3) pour éta- lonner la sonde de conductivité et paramétrer l'appareil. → Étalonner le point zéro de conductivité (voir chap. 9.7). → Installer l'appareil dans le raccord, comme l’indique la Fig. 8 : Fig. 6 : Positions de montage sur une canalisation...
  • Seite 72 Type 8228 Installationetcâblage → câbler l'appareil Vérifier que le joint (repère 2) est présent sur la sonde de DANGER conductivité. → risque de blessure par décharge électrique. Vérifier que le matériau du joint est ▶ Couper l'alimentation de tous les conducteurs et consigner compatible avec le fluide à mesurer. → l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. Insérer l'écrou (repère 5) sur le ▶ Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une dou- raccord. ble isolation par rapport au réseau de distribution, conformé- → Insérer la bague de butée (repère ment à la norme IEC 61010-1:2010. 3) dans la rainure (repère 4). ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- →...
  • Seite 73 Type 8228 Installationetcâblage 8.3.1 assembler le connecteur mâle ou 8.3.2 assurer l‘équipotentialité de femelle (disponible en accessoire) l‘installation → Pour assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - appareil Dévisser l'écrou [1] du - fluide) : corps [4]. → → Raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux Insérer le câble dans autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se l'écrou [1], le serre-câble créer entre elles. [2] et le joint [3], puis dans → le corps [4]. Relier correctement le blindage du câble d‘alimentation à la terre, → Dégainer le câble sur aux deux extrémités du câble. 20 mm. → Lorsque l‘appareil est installé sur des canalisations en plastique, →...
  • Seite 74 Type 8228 Installationetcâblage 12-36 V DC 12-36 V DC Alimentation Alimentation électrique électrique Canalisation en métal Appareils tels que vanne, pompe,... Fig. 10 : Schéma de principe de l‘équipotentialité avec canalisation en métal Canalisation en plastique Fig. 11 : Schéma de principe de l‘équipotentialité avec canalisation en plastique...
  • Seite 75 Type 8228 Installationetcâblage 8.3.3 câbler une version avec une embase Charge Sortie transistor (TR1) blanc V+ (12-36 V DC) bleu brun Sortie courant (AC1) gris Fig. 12 : Affectation des broches de l’embase mâle sur une version avec 1 noir embase M12 Broche du câble M12 femelle disponible couleur du conducteur en accessoire (réf. de commande 438680) brun blanc...
  • Seite 76 Type 8228 Installationetcâblage 8.3.4 câbler une version avec deux embases m12 Charge Sortie transistor 1 (TR1) blanc V+ (12-36 V DC) brun Sortie courant 1 (AC1) bleu embase mâle gris noir Sortie transistor 2 (TR2) V+ (12-36 V DC) Sortie courant 2 (AC2) 12-36 V DC Entrée 4-20 mA sur un Alimentation électrique embase femelle instrument externe Fig. 15 : Affectation des broches de l’embase M12 mâle et de l’embase M12 femelle Fig.
  • Seite 77 Type 8228 Installationetcâblage raccorder l'alimentation électrique de l'appareil sur Charge 1 Charge 2 l'embase mâle ; cette alimentation est reportée en interne sur les broches 1 et 3 de l'embase femelle afin de simplifier le câblage de la charge sur cette embase. broche du câble m12 femelle ou m12 mâle blanc blanc couleur du disponibles en accessoire (réf. de commande conducteur 438680 respectivement 559177) brun bleu brun brun blanc bleu noir noir noir gris gris 12-36 V DC entrée 4-20 mA entrée 4-20 mA Alimentation sur un instrument sur un instrument électrique externe externe Fig. 16 : Câblage en NPN des 2 sorties transistor et câblage en puits des 2 sorties courant d’une version avec 2 embases (paramétrage "NPN/...
  • Seite 78 Type 8228 Réglageetmiseenservice réglage eT mise en service Charge 1 Charge 2 • Le réglage ne peut être effectué que si l'appareil est équipé d'un module d'affichage. • Ne pas retirer le module d'affichage pendant le réglage de blanc l'appareil. consignes de sécurité blanc AVERTISSEMENT bleu brun bleu risque de blessure dû à un réglage non conforme. Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endom- mager l'appareil et son environnement. ▶ Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connais- noir sance et compris le contenu de ce manuel. ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶ L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du person- gris nel suffisamment formé. 12-36 V DC entrée 4-20 mA...
  • Seite 79 Type 8228 Réglageetmiseenservice utiliser le bouton de navigation AVERTISSEMENT risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entrainer des blessures et Symbolisé par Symbolisé par dans dans ce manuel endommager l'appareil et son environnement. ce manuel ▶ Avant la mise en service de l'appareil, étalonner le point zéro de conductivité. Voir chap. 9.7. ▶ Avant la mise en service de l'appareil, paramétrer le mode de câblage des sorties. Voir chap. 9.6. Symbolisé par ▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel. dans ce ▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation manuel conforme. ▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. ▶ Régler le facteur de correction du raccord utilisé. Voir chap. 9.8. Symbolisé par dans ce manuel Symbolisé par dans ce manuel Fig.
  • Seite 80 Type 8228 Réglageetmiseenservice vous voulez... appuyez sur... vous voulez... appuyez sur..vous déplacer dans le ...vous déplacer dans la • Fonction suivante : niveau Process barre des fonctions dyna- • Écran suivant : miques (MEAS, BACK, • Fonction précédente : ABORT, OK, YES, NO) • Écran précédent : ...valider la fonction dyna- • ...accéder au niveau mique en surbrillance Configuration pendant 2 sec. au moins, à • ...afficher le menu ...modifier une valeur partir de n'importe quel écran du Paramétrage numérique niveau Process - incrémenter le chiffre ...vous déplacer dans sélectionné les menus du niveau • Menu suivant : Configuration - décrémenter le chiffre...
  • Seite 81 Type 8228 Réglageetmiseenservice connaître l’afficheur vous voulez... appuyez sur... - déplacer la virgule jusqu'à l'extrême droite de la valeur numérique puis jusqu'à ce que la virgule se trouve à l'endroit souhaité CondS 0.000µS/cm utiliser les fonctions dynamiques tempc 23.8 °c vous voulez... sélectionnez la... Voyant rouge : revenir au niveau Process, sans fonction dynamique "MEAS" indique une erreur Inutilisé valider les modifications valider la saisie fonction dynamique "OK" revenir au menu parent fonction dynamique "BACK" Voyant jaune : indique que le Voyant jaune : indique que le tran- transistor 1 est commuté sistor 2 est commuté annuler l'opération en cours et fonction dynamique "ABORT" revenir au menu parent répondre à la question posée...
  • Seite 82 Type 8228 Réglageetmiseenservice icone signification et alternatives Sonde de conductivité en bon état, conductivité et tem- Voyant jaune : indique que Voyant vert : indique que pérature du fluide dans les plages définies. l'appareil est sous tension le transistor 1 est commuté Les icones alternatives, à cette position, si la surveillance de la conductivité et/ou la surveillance de la température est activée, sont : • , associé à • , associé à Appareil en cours de mesure. Les icones alternatives, à cette position, sont : Voyant jaune : indique que Voyant rouge : indique le transistor 2 est commuté une erreur • HOLD clignotant : fonction HOLD activée • T : vérification en cours du bon fonctionnement et du bon comportement des sorties Fig. 20 : Description des voyants sur la carte électronique Évènement "maintenance"...
  • Seite 83 Type 8228 Réglageetmiseenservice connaître les niveaux d'utilisation étalonner le point zéro de conductivité L‘appareil comprend 2 niveaux d‘utilisation : le Niveau Process et le → Niveau Configuration. À partir du niveau Process, accéder au niveau Configuration. → • À la mise sous tension de l’appareil ou suite au montage du Accéder au menu "Calib". module d'affichage lorsque l'appareil est sous tension, l’afficheur → Afficher la fonction "Zero Calib.". indique la version logicielle de l’afficheur puis le premier écran du → Confirmer la fonction "Zero Calib.". niveau Process. Calib Sensor Probe Zero Calib. → Pour naviguer dans les écrans du niveau Process, voir chap. 9.2. • Le niveau Configuration est composé de 5 menus : „Param“, „Calib“, „Diagnostic“, „Test“, „Info“. Calibrate Zero → Pour accéder au niveau Configuration et pour naviguer dans les Point? menus, voir chap. 9.2.
  • Seite 84 Type 8228 Réglageetmiseenservice saisir le facteur de correction du raccord utilisé Le facteur de correction dépend de la forme, du matériau et du diamètre du raccord utilisé. Le tableau suivant indique les facteurs de cor- rection du raccord S020. → À partir du niveau Process, accéder au niveau Configuration. → Accéder au menu "Calib". → Afficher la fonction "K-fitting". Calib Sensor Probe K-fitting → Confirmer la fonction "K-fitting". → Saisir le facteur de correction du raccord utilisé. Voir Tab. 1. Tab. 1 : Facteurs de correction du raccord S020, en fonction de la forme, du matériau et du DN des raccords Raccords union ou raccords à...
  • Seite 85 Type 8228 Maintenanceetdépannage mainTenance eT dépannage AVERTISSEMENT 10.1 consignes de sécurité risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel DANGER qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. danger dû à la tension électrique ▶ Après toute coupure de l'alimentation électrique, garantir un redémarrage défini ou contrôlé du process. ▶ Couper l'alimentation de tous les conducteurs et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. → En cas de problème se reférer au manuel sur le CD livré avec ▶ Tout équipement connecté à l'appareil doit présenter une dou- l'appareil. ble isolation par rapport au réseau de distribution, conformé- ment à la norme IEC 61010-1:2010. emballage eT TransporT ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- vention des accidents et de sécurité relative aux appareils REMARQUE électriques. dommages dus au transport risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation.
  • Seite 86 Type 8228 Stockage sTockage REMARQUE un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶ Température de stockage de l'appareil: -10 à +60 °C. mise au rebuT de l'appareil REMARQUE dommages à l'environnement dû à des pièces contaminées par le fluide. • Mettre au rebut l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. • Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets. français...
  • Seite 88 www.burkert.com...