Herunterladen Diese Seite drucken
Thomashilfen NAVIGATOR Gebrauchsanleitung

Thomashilfen NAVIGATOR Gebrauchsanleitung

Mit gurtfuehrung dieser kinderautositz erfüllt die ece-bestimmungen zur nutzung durch kinder: klasse ii / iii gewicht: 15 – 36 kg

Werbung

NAVIGATOR
BELT-POSITIONING
BOOSTER CAR SEAT
INSTRUCTION MANUAL
This booster seat complies with
ECE regulations for use by children:
• Group II / III
• Mass: 15 – 36 kg
READ THIS MANUAL
Do not install or use this child restraint until you read
and understand the instructions in this manual and in
your vehicle owner's manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT IN-
CREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A
SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
®Thomas Hilfen für Koerperbehinderte GmbH & Co. Medico KG
THSFLDHBB-GM1
18/10
GM
NAVIGATOR
KINDERAUTOSITZ
MIT GURTFÜHRUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG
Dieser Kinderautositz erfüllt die ECE-Bestimmungen zur
Nutzung durch Kinder:
• Klasse II / III
• Gewicht: 15 – 36 kg
DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN
Dieses Kinderrückhaltesystem darf erst eingebaut und
verwendet werden, nachdem Sie die Anweisungen in dieser
Gebrauchsanleitung und in der Gebrauchsanleitung Ihres
Fahrzeugs gelesen und verstanden haben.
DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE NUTZUNG DIESES KINDERRÜCKHALTESYS-
TEMS ERHÖHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN ODER DES TODES IN
SCHARFEN KURVEN, BEI PLÖTZLICHEM ANHALTEN ODER BEI EINEM UNFALL.
®Thomas Hilfen für Koerperbehinderte GmbH & Co. Medico KG
THSFLDHBB-GM1
18/10
GM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thomashilfen NAVIGATOR

  • Seite 1 NAVIGATOR NAVIGATOR BELT-POSITIONING KINDERAUTOSITZ BOOSTER CAR SEAT MIT GURTFÜHRUNG INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG This booster seat complies with Dieser Kinderautositz erfüllt die ECE-Bestimmungen zur ECE regulations for use by children: Nutzung durch Kinder: • Group II / III • Klasse II / III •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Falls Sie Hilfe benötigen ..........3 If you need help............3 Warnhinweise ............3 Warnings ..............3 Allgemeine Warnhinweise ........3 General warnings ............. 3 Warnhinweise zur Nutzung ........5 Usage warnings ............5 Warnhinweise vor Verletzung ......6 Injury warnings ............
  • Seite 3: If You Need Help

    Please review the sections “Safe/Unsafe vehicle seat Fahrzeugherstellers. Alternativ können Sie den Kunden- dienst von Thomashilfen kontaktieren. belt systems” carefully. If in doubt about installing this booster seat, consult the vehicle owner’s manual or call the Thomashilfen Customer Service Department.
  • Seite 4 WARNING! ACHTUNG! DAS NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE LESEN, BEFOLGEN UND NUTZEN DIESER ANLEITUNG UND DER KINDERAUTOSITZSETIKETTEN ER- FAILURE TO PROPERLY READ, FOLLOW AND USE HÖHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN ODER DES TODES IN THESE INSTRUCTIONS AND THE BOOSTER SEAT SCHARFEN KURVEN, BEI PLÖTZLICHEM ANHALTEN ODER BEI EINEM LABELS INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR UNFALL.
  • Seite 5: Usage Warnings

    belt. Make it a firm rule that the vehicle does not move ! Es wird davon abgeraten, ein Kinderrückhaltesystem zu verleihen oder weiterzugeben. VERWENDEN SIE KEINE GE- until everyone is buckled up. MAKE NO EXCEPTIONS. BRAUCHTEN KINDERRÜCKHALTESYSTEME oder ein Kinder- It is not advised to loan or pass along a child restraint.
  • Seite 6: Injury Warnings

    DO NOT GIVE THIS BOOSTER SEAT to someone else ser Gebrauchsanleitung an andere weiter. Zusätzliche Ge- without also giving them this instruction manual. brauchsanleitungen können direkt von www.thomashilfen. com heruntergeladen werden. Additional instruction manuals can be downloaded directly from www.thomashilfen.com.
  • Seite 7: Vehicle Warnings

    The child restraint shall not be used without the cover. ! Das Kinderrückkaltesystem darf ohne Bezug nicht verwendet werden. Es MUSS stets mit dem vom Hersteller zur Verfügung It MUST always be used with the fabric cover provided gestellten Stoffbezug verwendet werden. by the manufacturer.
  • Seite 8: Certifications

    Mehrzweck-Personenkraftwagen, Personenkraftwagen und IS CERTIFIED for use in the following classes of vehicles Lastkraftwagen. Thomashilfen gegenüber wurde des Weiteren only: multi-purpose passenger vehicles, passenger cars, die Konformität durch unabhängige Labortests bestätigt. and trucks. Thomashilfen has also validated compliance through independent laboratory testing.
  • Seite 9: Airbag Warnings

    This booster seat must NOT be used in homes, boats, Dieser Kinderautositz darf NICHT zu Hause, auf Booten, in Bussen, auf Motorrädern, in Wohnmobilen oder in jeglichen buses, motorcycles, motor homes, or any other vehicles anderen Fahrzeugen, deren Sitze nicht in Fahrtrichtung ausge- that have non-forward-facing seats, missing seat belts, richtet sind, bei denen keine Sicherheitsgurte vorhanden sind or whose seat belts do not meet the requirements of...
  • Seite 10 damage to the booster seat that you cannot see. ! Diesen Kinderautositz NICHT VERWENDEN, falls er beschä- digt ist oder Teile fehlen. NIEMALS einen angeschnittenen, DO NOT use this booster seat if it is damaged in any abgescheuerten oder beschädigten Fahrzeug-Sicherheitsgurt way or has missing parts.
  • Seite 11: Mass And Height Limitations

    GEWICHTS- UND MASS AND HEIGHT LIMITATIONS GRÖSSENEINSCHRÄNKUNGEN It is recommended that you ALWAYS confirm country Es wird empfohlen, sich die Gesetze des jeweiligen Landes laws with local authorities. Laws vary from country to STETS von den örtlichen Behörden bestätigen zu lassen. Geset- ze bezüglich der Mindestanforderungen an Kinderrückhalte- country regarding minimum/maximum child restraint systeme in Bezug auf das Alter, das Gewicht und die Größe des...
  • Seite 12: Parts List

    K. Carry handle Aufbewahrungsort für die Gebrauchsanleitung Tragegriff FÜR DEN KAUF VON ERSATZTEILEN: Nehmen Sie in Deutschland unter www.thomashilfen.com oder +49 4761 8860 Kontakt mit uns auf. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS: In Germany, please contact us at www.thomashilfen.com or by calling +49 4761 886 0.
  • Seite 13 TEILELISTE PARTS LIST...
  • Seite 14: Vehicle Seating Positions

    SITZPOSITIONEN IM KFZ VEHICLE SEATING POSITIONS ACHTUNG! WARNING! DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE SICHERUNG IHRES KINDES UND DES KINDERAUTOSITZES IN IHREM FAHRZEUG ERHÖHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN ODER DES TODES IN FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND SCHARFEN KURVEN, BEI PLÖTZLICHEM ANHALTEN ODER BEI THE BOOSTER SEAT IN YOUR VEHICLE INCREASES EINEM UNFALL.
  • Seite 15: Safe Vehicle Seat Belt Systems

    If you are sind, geeignet. unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Thomashilfen. This booster seat is suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point with retractor safety-belts (lap-and- shoulder), approved to ECE Regulation No. 16 or other...
  • Seite 16: Unsafe Vehicle Seat Belt Systems

    Review your vehicle owner’s manual for vehicle seat Es wird bezüglich der Verwendung der Fahrzeugsicherheitsgur- te zusammen mit Kinderrückhaltesystemen auf die Gebrauchs- belt use with child restraints. anleitung Ihres Fahrzeug verwiesen. UNSAFE VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS UNSICHERE KFZ-GURTSYSTEME This booster seat can be installed properly using MOST vehicle 3-point lap-and-shoulder seat belts.
  • Seite 17: Preparing Booster Seat For Use

    VORBEREITUNG DES KINDERAUTOSITZES PREPARING BOOSTER SEAT FOR USE AUF DIE NUTZUNG WARNING! ACHTUNG DIE NICHTORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES DREI- PUNKTGURTSYSTEMS DES FAHRZEUGS IST DER AM HÄUFIGS- INCORRECT USE OF THE VEHICLE’S 3-POINT TEN AUFTRETENDE FEHLER. ES IST SEHR WICHTIG, DASS SIE LAP-AND-SHOULDER SEAT BELT SYSTEM IS THE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE LESEN, MOST COMMON MISTAKE PEOPLE MAKE.
  • Seite 18: Unfolding/Folding Headrest

    4. ENSURE THAT BACKREST 4. GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS DIE RÜCKENLEHNE VOLLSTÄN- DIG VERTIKAL UND EINGERASTET IST ❷, INDEM SIE DIE RÜ- IS COMPLETELY VERTICAL CKENLEHNE VORSICHTIG IN RICHTUNG DER EINGEKLAPP- AND LOCKED INTO PLACE TEN POSITION ZIEHEN / DRÜCKEN. ❷ BY GENTLY PULLING/ 5.
  • Seite 19: Installing/Removing Headrest

    EINBAU / ENTFERNUNG DER KOPFSTÜTZE INSTALLING/REMOVING HEADREST ! DIE KOPSTÜTZE MUSS STETS VERWENDET WERDEN. THE HEADREST MUST BE USED 1. Gewährleisten Sie, dass die Kopfstütze (beide Seiten) und AT ALL TIMES. die Rückenlehne in der offenen Position eingerastet sind, und dass beide in dieselbe Richtung orientiert sind. 1.
  • Seite 20: Securing Child And Booster Seat In Vehicle

    ! ACHTUNG: UM ZU GEWÄHRLEISTEN, DASS DIE KOPFSTÜTZE WARNING: TO ENSURE HEADREST ❷ EINGERASTET IST, BEHUTSAM AUF DIE KOPFSTÜTZE DRÜ- IS LOCKED IN POSITION, GENTLY CKEN. PUSH DOWN ON HEADREST. SICHERUNG DES KINDES UND DES KINDERAUTOSITZES IM KFZ ACHTUNG! SECURING CHILD AND BOOSTER SEAT IN VEHICLE DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE SICHERUNG IHRES KINDES IM KINDERAUTOSITZ ERHÖHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- WARNING!
  • Seite 21 Kinderautositz markierten. SIE ZU DIESEN PUNKTEN BEDENKEN ODER ZUM EINBAU FRA- The vehicle seat headrest should GEN HABEN, SETZEN SIE SICH BITTE MIT THOMASHILFEN IN not create a gap between vehicle VERBINDUNG. seat and booster seat ❼. If so, remove the vehicle headrest.
  • Seite 22: Installation

    EINBAU INSTALLATION !ACHTUNG! WARNING! AUFGRUND VERSCHIEDENER WINKEL DER FAHRZEUG- GURT-EINZUGMECHANISMEN KANN ES VORKOMMEN, DASS EIN ÜBERMÄSSIGER DURCHHANG IM FAHRZEUGGURTSYSTEM DUE TO VARYING ANGLES OF VEHICLE SEAT BELT NICHT AUTOMATISCH BESEITIGT WIRD. Nachdem die Becken- RETRACTORS, EXCESS SLACK IN THE VEHICLE BELT und Schulterteile des Sicherheitsgurtes ordnungsgemäß...
  • Seite 23: Carrying And Transport

    engaged, just touching their thighs and is NOT across 6. Führen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs in das Gurt- schloss ein und gewährleisten Sie den sicheren Sitz, indem their stomach. Sie behutsam daran ziehen. 6. Buckle the vehicle seat belt into place and ensure it is ! BEIDE SEITEN DES BECKENGURTS MÜSSEN UNTER DEN ARM- secure by gently pulling on it.
  • Seite 24: Aircraft Installation

    into place. Ensure that the fabric does not interfere 4. Zum Entfernen des Becherhalters diesen herausziehen. with the installation. If so, gently pull down on the fabric while installing cup holder. EINBAU IM FLUGZEUG 4. Pull out to remove. Dieser Kinderautositz ist NICHT für die Verwendung in Luftfahr- zeugen ZERTIFIZIERT.
  • Seite 25: Supplement For Rehab Modification

    Reha-Version (Ergänzung) Instructions for Assembly and Use of the Rehab Version (Supplement) INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Sehr geehrter Navigator Nutzer ......... 26 Dear Navigator user ............ 26 Warnhinweise ............. 27 Warnings ..............27 Allgemeine Warnhinweise ........27 General warnings ............ 27 Zweckbestimmung / Indikation ........
  • Seite 26: Dear Navigator User

    SEHR GEEHRTER NAVIGATOR NUTZER, DEAR NAVIGATOR USER When you use your new child car seat, it’s important damit die Handhabung Ihres neuen Kinder-Autositzes für Sie that you – and particularly your child – should find it und besonders auch für das Kind sicher, praktisch und komfor- safe, convenient and comfortable to use.
  • Seite 27: Warnings

    WARNINGS ALLGEMEINE WARNHINWEISE GENERAL WARNINGS ACHTUNG! WARNING! Der Reha Kinder-Autositz Navigator hat auf Basis der ECE R 44/04 Anforderungen einen Belastungstest bei der Dekra er- folgreich bestanden. The Reha Navigator child car seat has successfully ECE Gruppe II-III (15–36 kg): passed a Dekra load bearing test, so that it satisfies the requirements of ECE R 44/04.
  • Seite 28: Purpose / Indication

    PURPOSE / INDICATION Der Reha Kinder-Autositz Navigator ist u.a. konzipiert für den Transport von behinderten Kindern in Kraftfahrzeugen mit u.a. The Reha Navigator child car seat is also intended for the folgenden Krankheitsbildern: transportation of special-needs children in motorised vehicles if they have, for example, the following •...
  • Seite 29: Symbols And Warning Signs

    15-36 kg (group 2/3) Iso Fix vorhanden Nein Iso Fix available ARTIKEL-NR. / BEZEICHNUNG ITEM NUMBER / NAME 9800006000000 Navigator, grau 9800006010000 Navigator, rot 9800006000000 Navigator, grey 9800006020000 Navigator, blau 9800006010000 Navigator, red 9800006020000 Navigator, blue 9800006030000 Navigator, grün...
  • Seite 30: Items Delivered / Basic Fittings

    ITEMS DELIVERED / BASIC FITTINGS The Reha Navigation child car seat is folded when it is Der Reha Kinder-Autositz Navigator wir in einem zusammen- gefalteten Zustand ausgeliefert. Die Ausstattung enthält einen delivered. The package includes a car seat with attached Autositz mit angebautem Reha-Zubehör.
  • Seite 31: Lateral Trunk Supports

    THORAXPELOTTEN LATERAL TRUNK SUPPORTS Zum Anbringen der Thoraxpelotten die Polster mit den Druck- knöpfen an der Innenseite vom Sitz befestigen. Darauf achten, To attach the lateral trunk supports, attach the pads to dass die Gurtbänder nicht verdreht sind. ❷ / ❷ the inside of the seat using the press studs.
  • Seite 32: 5-Point Belt

    5-PUNKT-GURT 5-POINT BELT Bitte beachten Sie: Der 5-Punkt-Positionierungsgurt dient der Important: The 5-point positioning belt serves to Positionierung des Kindes im Autositz und schützt es nicht bei position the child within the car seat, but does not einem Unfall. Zur Sicherung des Kindes im Sitz muss immer der provide protection in an accident.
  • Seite 33: Belt Buckle

    FIXING STRAPS sichern.❻ To fix the Navigator to a chair or on a train, use the two straps that are attached to the car seat, one at the bottom and the other at the top, at shoulder height. To fix the car seat to a chair, undo the buckle, ❻...
  • Seite 34: Belt Connector

    GURTVERBINDER BELT CONNECTOR Damit das Kind sich nicht aus dem Gurt während der Fahrt To prevent the child from undoing the belt during the befreien kann, ist ein Gurtverbinder am 5-Punkt-Gurt befes- journey, the 5-point belt has a belt connector attached to tigt.
  • Seite 35: Cleaning, Disinfection And Car

    REINIGUNGS-, DESINFEKTIONS- CLEANING, DISINFECTION AND CAR UND PFLEGEHINWEISE PADDING POLSTER Alle Polster sind mit wenigen Handgriffen leicht abzunehmen. Der 100% Trevira CS Stoff ist ein hochwertiges Gewebe, wasch- All padding can easily be detached in a few simple steps. bar bis 40°C. Die Polster sind separat zu waschen und die Klett- The 100% Trevira CS material is high-quality fabric and bänder sind vor dem Waschen abzudecken.
  • Seite 36 Rehabilitation of Children and Youths e.V. Specialist dealer / Institution Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 4761 8860 · Fax: +49 (0) 4761 886-19 · info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...