Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A
chassis
Bedienungsanleitung A Untergestell ............................................................ 6
User manual for the A chassis ...................................................................... 12
Manuel de l'utilisateur du châssis A ............................................................. 18
Manual del usuario para el chasis A ............................................................ 23
Manuale d'uso per il telaio A ....................................................................... 28
Gebruikershandleiding voor het A onderstel ............................................... 33
Podręcznik dla użytkownika stelaża do wózka A ................................... 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thomashilfen A chassis + EASyS

  • Seite 1 chassis Bedienungsanleitung A Untergestell ............6 User manual for the A chassis ..............12 Manuel de l‘utilisateur du châssis A ............. 18 Manual del usuario para el chasis A ............23 Manuale d‘uso per il telaio A ............... 28 Gebruikershandleiding voor het A onderstel ..........33 Podręcznik dla użytkownika stelaża do wózka A ........
  • Seite 3 A chassis + ThevoSeat A chassis + EASyS A chassis + EASyS Modular...
  • Seite 4 (5a) (5b)
  • Seite 5 (10) (11) (12) (13)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sollten Sie trotzdem noch Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhandel oder direkt an uns. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch auf unsere Internet-Seite www.thomashilfen.de aufmerksam machen, auf der Sie aktuelle Informationen abrufen können.
  • Seite 7: Sicherheitstechnische Kontrollen Und Wartungsintervalle

    Lesen Sie sich vor Erstgebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch oder lassen Sie sich diese bei Leseschwierigkeiten vorlesen. Sollte die Bedienungsanleitung verlorengegangen sein, können Sie sich diese im Download-Bereich unserer Internet- Seite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen.  ACHTUNG: Nasse oder platte Räder können die Bremswirkung beeinträchtigen. Bei einem Stopp oder längeren Halt sollten Sie den Reha-Wagen mit der Fußbremse feststellen, so dass ein unbeabsichtigtes Wegrollen vermieden wird.
  • Seite 8: Technische Daten

    Sitz auch wirklich eingerastet ist. Die Montage / Demontage des Zubehörs erfolgt mit handelsüblichem Werkzeug. Separate Montage- und Bedienungsanleitungen liegen dem Zubehör bei. Sollten diese fehlen, können Sie sich die Anleitungen im Download-Bereich unserer Internet-Seite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen. Falten Auseinanderfalten Den Reha-Wagen am Schiebegriff fassen und nach oben ziehen, dabei den Fuß...
  • Seite 9: Drehsitzfunktion

    Drehsitzfunktion SICHERHEITSHINWEIS: Überprüfen Sie unbedingt nach jedem Umbau die richtige und sichere Arretierung der Sitzeinheit, bevor Sie Ihr Kind in den Reha-Wagen setzen. Den Klick-Hebel unter der Sitzeinheit nach vorne drücken und die Sitzeinheit nach vorne vom Untergestell abnehmen. Die Sitzeinheit drehen und umgekehrt einsetzen und nach vorne einschnappen lassen.
  • Seite 10: Korb

    Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung Thomashilfen bietet Ihnen ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie auf alle Rahmenteile. Die Garantie umfasst alle Ansprüche, die die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung), sowie natürlichen Verschleiß entstehen.
  • Seite 11: Wartungsplan - Jährliche Inspektion / Wiedereinsatz

    Nutzer aktiv informieren und den Schaden sofort durch Fachpersonal beheben lassen. Für Reparaturen dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden (die Liste der Austausch- / Ersatzteile finden Sie im Download-Bereich auf unserer Internet-Seite www.thomashilfen.de). Demontagen / Montagen von Ersatzteilen dürfen grundsätzlich nur durch Fachpersonal durchgeführt werden! Bei erforderlichen...
  • Seite 12 In order to make handling of the A chassis safe, practical, and comfortable for you and especially for your child, please read this user manual completely before use. Should you have any further questions or issues, please contact your specialist supplier or Thomashilfen directly. For more information about Thomashilfen and our products, please visit our website at www.thomashilfen.com...
  • Seite 13: Safety-Related Checks And Maintenance Intervals

     Carefully read this user manual prior to first use. If lost, you can download the user manual in the download area of our website: www.thomashilfen.com.  CAUTION: Wet or flat wheels may affect the brake. If not in use or stopping for a longer period, engage the stroller foot brake in order to prevent accidental rolling.
  • Seite 14: Technical Data

    Commercially available tools are required for mounting / dismounting the accessories. Separate mounting instructions and user manuals are enclosed with the accessories. If they should be missing, you can download the instructions in the download area of our website www.thomashilfen.com Folding Unfolding Take hold of the rehabilitation strollers’...
  • Seite 15: Front / Rear Facing Function

    Front / rear facing function SAFETY INFORMATION: Be sure to check correct and safe locking of the seat unit after each change is made and before a child is placed in a rehab stroller. Push the click lever under the seat unit forwards and remove the seat unit forwards from the chassis. Turn the seat unit around and insert it the other way around (snap it in place forwards, fig.
  • Seite 16: Transport

    Fitting the occupant restraint system: 1. The stroller passenger must be restrained using an approved vehicle safety belt. Thomashilfen recommends the use of either a split reel double inertia seat belt or a 3-point occupant restraint system. (Such restraints are manufactured by Unwin Safety Systems and Q’Straint)
  • Seite 17: Basket

    Guarantee terms / CE marking Thomashilfen offers you a guarantee of 3 years for all frame parts, commencing on the date of purchase. This guarantee incorporates all claims which influence functionality. Damages due to improper use (e.g. overloading), and natural wear and tear are excluded.
  • Seite 18 Si vous avez une question complémentaire ou un problème, merci de vous adresser à votre magasin spécialisé ou à nous directement. Nous aimerions également vous présenter notre site Internet www.thomashilfen.com, sur lequel vous pouvez trouver des informations sur notre actualité.
  • Seite 19: Contrôles De Sécurité Et Périodicité De Maintenance

    Avant la première utilisation, veuillez attentivement lire les instructions de service ou demander à quelqu‘un de les lire à haute voix si la lecture vous procure des problèmes. En cas de perte des instructions de service, vous pouvez en télécharger une copie à tout moment sur notre site Internet www.thomashilfen.de. ...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Pour le montage / démontage des accessoires, utilisez des outils du commerce. Les accessoires sont livrés avec des instructions de montage et de service séparées. Si vous ne disposez pas des instructions de service, vous pouvez en télécharger une copie à tout moment sur notre site Internet www.thomashilfen.de. Pliage Ouverture Saisissez la poussette de rééducation par la barre de poussée et tirez vers le haut afin de mettre le pied sur l‘essieu arrière (tirer jusqu‘à...
  • Seite 21: Fonction D'inversion De Position Du Siège

    Fonction d‘inversion de position du siège CONSEIL DE SÉCURITÉ : Vérifiez après chaque transformation et avant d‘asseoir votre enfant dans la poussette de rééducation que le dispositif de blocage du siège est bien en place et bien sécurisé. Poussez le levier d‘encliquetage en dessous du siège vers l‘avant et retirez le siège du châssis en le tirant vers l‘avant. Tournez le siège et montez-le à...
  • Seite 22: Numéro De Produit / De Série (Déduction De L'année De Fabrication)

    Conditions de garantie / marquage CE Thomashilfen vous accorde une garantie de 3 ans pour tous les éléments du châssis à partir de la date d‘achat. La garantie prend en compte toutes les revendications d‘altération des fonctions de la poussette. Les dommages dus à un maniement incorrect (surcharge par exemple), ainsi qu‘à...
  • Seite 23 En el supuesto de que le surjan dudas o inconvenientes, diríjase a su distribuidor técnico o directamente a nosotros. También puede visitar nuestra página web www.thomashilfen.com donde podrá consultar toda la información actual. Nuestra dirección: Thomas Hilfen für Körperbehinderte...
  • Seite 24: Controles Técnicos De Seguridad E Intervalos De Mantenimiento

     antes de usar el producto por primera vez, lea atentamente las instrucciones de uso o descárguelas en cualquier momento del área de descargas de nuestra página en Internet www.thomashilfen.de.  ATENCIÓN: Las ruedas lisas o mojadas pueden reducir la efectividad de los frenos. En caso de parada o pausa prolongada, debe asegurar el carrito de rehabilitación con el freno de pie, para evitar que se desplace incontroladamente...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    El montaje / desmontaje de los accesorios se realiza con herramientas habituales en el mercado. Encontrará instrucciones de montaje y uso en los accesorios. Si no es así, puede descargar los manuales en el área de descarga de nuestra página de Internet www.thomashilfen.com. Plegado Desplegado Sujete el carrito de rehabilitación por el mango y tire hacia arriba, colocando el pie sobre el eje trasero (tire hasta que oiga cómo...
  • Seite 26: Funciones Del Asiento Giratorio

    Funciones del asiento giratorio NOTA DE SEGURIDAD: Tras cada cambio, compruebe sin falta la correcta y segura sujeción del asiento antes de sentar al niño en el carrito de rehabilitación. Presione la palanca bajo el asiento hacia arriba y saque el asiento del bastidor soporte hacia delante. Gire el asiento y colóquelo al revés y encájelo hacia delante.
  • Seite 27: Número De Serie / Del Producto (Referencia Al Año De Construcción)

    Condiciones de garantía / símbolo CE Thomashilfen le ofrece para todas las piezas del chasis una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía comprende todas las situaciones que perjudiquen el funcionamiento. Quedan excluidos los daños que se deban a un manejo inadecuado (p. ej.
  • Seite 28 Per qualsiasi domanda o problema, voglia rivolgersi direttamente al rivenditore specializzato competente o direttamente a noi. In tal senso la invitiamo anche a consultare il nostro sito Internet www.thomashilfen.com sul quale si possono reperire informazioni attuali.
  • Seite 29: Controlli Periodici E Manutenzione Ordinaria

    Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l‘uso o farle leggere in caso di difficoltà di lettura. In caso di smarrimento delle istruzioni per l‘uso, queste possono essere scaricate in qualsiasi momento dall‘area di download del nostro sito Internet www.thomashilfen.com. ...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Il montaggio e lo smontaggio degli accessori avvengono con attrezzi reperibili in commercio. Gli accessori sono corredati di istruzioni separate di montaggio e per l‘uso. In assenza delle istruzioni, queste possono essere scaricate in qualsiasi momento dall‘area di download del nostro sito Internet www.thomashilfen.com. Apertura e chiusura del telaio Apertura Afferrare la manopola di spinta del passeggino posturale e tirarla verso l‘alto tenendo il piede sull‘asse posteriore (tirare fino a quando...
  • Seite 31: Rotazione Della Seduta

    Rotazione della seduta AVVERTENZA DI SICUREZZA: dopo ogni cambiamento accertarsi assolutamente che il sistema di seduta sia bloccato in modo corretto e sicuro, prima di posizionare il bambino nel passeggino posturale. Spingere in avanti la leva a scatto sotto il sistema di seduta e sganciarlo dal telaio base togliendolo verso la parte anteriore. Ruotare l‘unità...
  • Seite 32: Codice Prodotto/Numero Di Serie (Riferimento All'anno Di Costruzione)

    Condizioni di garanzia/contrassegno CE Thomashilfen prevede un periodo di garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d’acquisto su tutte le parti del telaio. La garanzia comprende tutte le rivendicazioni che compromettono la funzione. Sono esclusi i danni attribuibili a utilizzo improprio (ad es. il carico eccessivo) come pure alla naturale usura.
  • Seite 33 Indien u toch nog vragen of problemen hebt, kunt u met de bevoegde vakhandel of rechtstreeks met ons contact opnemen. . In dit verband verwijzen we ook naar onze internetpagina www.thomashilfen.com waarop u actuele informatie kunt vinden. Ons adres: Thomas Hilfen für Körperbehinderte...
  • Seite 34: Veiligheidstechnische Controles En Onderhoudsintervallen

    Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door of laat deze voorlezen wanneer u problemen hebt met lezen. Indien u de gebruiksaanwijzing kwijt bent geraakt, kunt u deze altijd nog downloaden op onze internetpagina www.thomashilfen.de.  LET OP: natte of platte wielen kunnen de remfunctie beïnvloeden. Wanneer u stopt of langere tijd stilstaat, dient u de revalidatiebuggy met de voetrem vast te zetten om te voorkomen dat deze onbedoeld wegrolt.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    De montage/demontage van het toebehoren wordt gedaan met gebruikelijk gereedschap. Afzonderlijke montage- en gebruiksaanwijzingen zijn bij het toebehoren bijgevoegd. Indien deze ontbreken, kunt u de handleidingen altijd nog downloaden op onze internetpagina www.thomashilfen.com. Vouwen Uitvouwen Pak de revalidatiebuggy bij de handgreep en trek deze naar boven.
  • Seite 36: Draaizitfunctie

    Draaizitfunctie VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: Controleer na elke ombouw altijd of de ziteenheid correct en veilig is vastgezet, voordat u uw kind in de revalidatiebuggy zet Druk de klikhendel onder de ziteenheid naar voren en neem de ziteenheid in voorwaartse richting van het onderstel. Draai de ziteenheid, zet deze omgekeerd in en laat deze naar voren inklikken.
  • Seite 37: Product-/Serienummer (Verwijzing Naar Bouwjaar)

    (neutrale) zeep kan worden gereinigd. Garantievoorwaarden/CE-markering Thomashilfen biedt u vanaf de aankoopdatum een driejarige garantie op alle frameonderdelen. De garantie omvat alle aanspraken die de functie beïnvloeden. Uitgezonderd zijn schadegevallen die zijn ontstaan door oneigenlijk gebruik (zoals overbelasting) alsook door natuurlijke slijtage.
  • Seite 38 Jesli mimo to beda Panstwo mieli pytania lub problemy, prosimy o kontakt z wlasciwym sklepem specjalistycznym lub bezposrednio z nami. Zachecamy takze do odwiedzenia naszej strony internetowej www.thomashilfen.com, na której mozna znalezc wszelkie aktualne informacje. Nasz adres: Thomas Hilfen für Körperbehinderte...
  • Seite 39: Kontrole Techniczne I Okresy Konserwacyjne

     Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi lub w przypadku trudności z czytaniem poprosić kogoś o jej odczytanie. Jeśli instrukcja obsługi zostanie zgubiona, zawsze można ją pobrać z naszej strony internetowej www.thomashilfen.de (znajduje się w plikach do pobrania).  UWAGA: Mokre lub przebite kółka mogą mieć negatywny wpływ na działanie hamulców. Aby uniknąć niezamierzonego stoczenia się...
  • Seite 40: Dane Techniczne

    Montaż / demontaż akcesoriów wykonuje się za pomocą narzędzi powszechnie dostępnych w handlu. Akcesoria posiadają osobne instrukcje montażu i obsługi. Jeśli nie ma ich, zawsze można je pobrać z naszej strony internetowej www.thomashilfen.com (znajdują się w plikach do pobrania) Rozkładanie i składanie...
  • Seite 41: Funkcja Obracania Siedzenia

    Funkcja obracania siedzenia WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA: Po każdej zmianie, przed posadzeniem dziecka na wózek koniecznie sprawdzić, czy jednostka siedzenia jest prawidłowo i bezpiecznie zablokowana. Wcisnąć dźwignię zatrzaskową znajdującą się pod jednostką siedzenia do przodu i zdjąć jednostkę siedzenia z podwozia do przodu.
  • Seite 42: Numer Produktu / Seryjny (Informacja O Roku Produkcji)

    (mydło neutralne). Warunki gwarancji / oznakowanie CE Thomashilfen oferuje 3-letnia (liczac od daty zakupu) gwarancje na wszystkie czesci ramy. Gwarancja obejmuje wszystkie wady, które zaklócaja prawidlowe funkcjonowanie. Wylacza sie szkody powstale przez nieprawidlowe uzytkowanie (np. przeciazenie) oraz naturalne zuzywanie sie.
  • Seite 44 Specialist dealer / Institution Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...

Inhaltsverzeichnis