Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Drill press
Bohrmaschinen
Perceuses
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
930ELB
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
07-2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Promac 930ELB

  • Seite 1 07-2016 Drill press 930ELB Bohrmaschinen Perceuses France Schweiz / Suisse TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch www.promac.fr...
  • Seite 2 CE-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Drill Press Säulenbohrmaschine Perceuse à colonne 930ELB Brand / Marke / Marque: PROMAC Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Schweiz / Suisse / Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Seite 3 GB - ENGLISH Operating Instructions CAUTION: BEFORE USING THR MACHINE BE SURE TO READ THIS MANUAL 1-1. Unpacking : Before unpacking, make sure the carton configuration not damaged, broken or parts extruded, if any above defect case is found, contact your retailer to change a new one as soon as possible. Unpacking procedure: 1.
  • Seite 4 The outlined procedures of setting the machine MODEL AREA SCREW 930ELB X=900×700 2. The dimension of setting hole and Working Clearances. Consider existing and anticipated needs, size of material to be processed through each machine, and space for auxiliary stands, work tables or other machinery when establishing a location for your machine.
  • Seite 5: Major Parts

    1-4. Major Parts: A= Pulley Cover I= Pump Motor B= Motor Handle J= Vice 3” C= Motor K1= Table Lock K2= Table D= Feed Handle L= Chuck Guard E= Depth Stop E1= Pump Valve Lock M= Spindle F= Locks table height N= Control panel G= Raises/lowers table O= High / Low Switch...
  • Seite 6 1-5. Items Needed for Set Up 1.The downfeed handles must be installed to operate the drill press. To install the downfeed handles: Thread the handles into the spindle hub, as shown in Figure 02, and tighten. Spindle Hub Wrench handle Figure 02 2.Install the crank lever over the pinion shaft, and tighten the setscrew in the crank handle against the flat part of the pinion shaft.
  • Seite 7 Arbor Drill shifter Drill Chuck Figure 04 1-6. To assemble the drill chuck and mount it to the spindle: 1. Use mineral spirits to thoroughly clean the drill chuck, arbor, and spindle sockets and dry all surfaces before assembly. Follow all safety warnings on the container of the mineral spirits. Failure to clean the mating surfaces may cause the tapered fit to loosen during operation, resulting in separation and an unsafe condition.
  • Seite 8: Safety Instruction

    4. Slide the arbor into the spindle socket while slowly rotating the drill chuck. The socket has a rectangular pocket where the tang (or flat portion of the arbor shown in Figure 10) fits into. 5. Seat the chuck with a rubber mallet, as shown in Figure 11. Figure 10 Figure 11 Tang-Side Up...
  • Seite 9 1. Make sure the power voltage is for the machine. Before connecting the plug to socket, it is necessary to check the power spec. to avoid any damage occurring. 2. If the machine is not used for a long time, the plug should be disconnected.
  • Seite 10 E- When change or remove the drilling bit or tooling. 27. Working temp.5 --- 40℃,Humidity 40--- 50,Elevation 0 ---1000 M Storage temp -25--- 55℃ 28. Operate location diagram for reference. Diagram 1 Diagram 2 MODEL Ultimate loading 930ELB 60 kg...
  • Seite 11 3-1. Control panel instruction: A. Stop Button B. Start Button C. Coolant switch D. Emergency Stop Button E. Fuse F. Cam Switch (high/low) G. LED light Switch 1. Check the power source Push the start button to judge the motor and spindle shaft is in normal condition or not.
  • Seite 12 2. The pulley cover is strictly prohibited to open in normal operation condition. 3. Protect safety guard shall be allocated in a proper position in operation. A micro switch controls it. Refer to Figure 12 Open Adjustment up/ lower Figure 12 4.
  • Seite 13 5. Work table and vise adjustment Loose the work table and vise set screw then turn the work table 180 degree, let the vise be upside. Then completely tight the set bolt. Figure 13.14.15.16 Loose Figure 13 Figure 14 Lock Figure 15 Figure 16 6.
  • Seite 14: Speed Selection

    3-3. Operation tips and sound pressure: Speed Selection Open pulley case and check if spindle speed min-1or/min (R.P.M.) is correct for your job. Recommended Material Cast Iron Steel Iron Aluminium Alloy Copper Drill 4780 2390 1275 3980 1910 7960 3980 4460 2230 2...
  • Seite 15 930ELB 1. Loosen knob B on both sides of headstock. 2. Push handle A forward as arrow sign to get belt tension. 3. Lock knob B firmly to fix belt tension. When speed change is required. Loosen lead bolt on both side of headstock. Pull belt handle to allow belts repositioning and then move belts to correct groove to acquire desired speed.
  • Seite 16 3-4. Withdraw drill bit : The arbor can be removed to install another drill chuck in the spindle. A drift key is included to help remove the arbor from the spindle. Usually, once the chuck and arbor have been properly mounted together, they are considered semi-permanent connections.
  • Seite 17: Troubleshooting

    4. Trouble – Shooting; Warning: Switch off power and remove plug from power source outlet before trouble shooting. SYMPTOM DISPOSITION 1. Push emergency button 2. Turn off the power 3. Use hand to turn the spindle shaft countermarch. Let the Drill insert in working piece and tool withdraw from the working piece.
  • Seite 18: Maintenance

    5. Maintenance: Warning: Switch off power and remove plug from power source outlet before maintenance. ISO 68 LUBRICANT NLGI #2 grease 1 Month 1 Month 1 week 3 Month Coolant : ISO-32、SAE10# is recommended. Everyday Coolant oil : Ti-co oil is recommended. 18 18...
  • Seite 19 5-1. Feed Shaft Spring Tension: The feed shaft return spring is adjusted at the factory; however, during the life of the drill press you may want to adjust the feed shaft return spring so the feed shaft return pressure suits your operating needs.
  • Seite 20: Circuit Diagram

    7. CIRCUIT DIAGRAM...
  • Seite 21 DE - DEUTSCH Bedienungsanleitung VORSICHT: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG DURCHZULESEN. 1-1. Auspacken: Vor dem Auspacken sicherstellen, dass die Verpackung nicht beschädigt ist und dass keine Teile herausstehen; andernfalls wenden Sie sich bitte an den zuständigen Händler und verlangen Sie so schnell wie möglich eine neue Maschine.
  • Seite 22 MODELL FLÄCHE Maschine HRAUBE 930ELB X=900x700 Abmessungen der Aufstellfläche und erforderlicher Freiräume für Arbeitszwecke Bei der Wahl des Maschinenstandorts sind bestehende und zukünftige Anforderungen ebenso zu berücksichtigen wie die Größe der in der Maschine zu bearbeitenden Werkstücke und der für zusätzliche Ständer, Arbeitstische oder andere Maschinenausrüstung erforderliche Platz.
  • Seite 23 1-4. Wichtige Bestandteile: A = Riemenscheibenabdeckung I = Pumpenmotor B = Motorhebel J = 3"-Spannstock C = Motor K1 = Tischarretierung K2 = Bohrtisch D = Zustellhebel L = Bohrfutterschutz E = Tiefenanschlag E1 = Pumpenventilsperre M = Spindel F = Tischhöhen-Arretierhebel N = Bedientafel G = Kurbel für Tischhöhenverstellung O = Nockenschalter hoch/niedrig...
  • Seite 24 1-5. Zur Einrichtung benötigte Elemente Für den Betrieb der Säulenbohrmaschine müssen die Hebel für Bohrschlittenzustellung angebracht werden. Die Hebel für Bohrschlittenzustellung werden wie folgt angebracht: Die Hebel wie in Abbildung 2 gezeigt in die Spindelnabe einschrauben und festspannen. Spindelnabe Schrauben- schlüsselgriff Abbildung 02 Die Kurbel auf die Ritzelwelle fügen und den Gewindestift in der Kurbel am flachen Teil der...
  • Seite 25 Dorn Bohrfutter-Treibkeil Bohrfutter Abbildung 04 1-6. Zusammensetzen des Bohrfutters und Futtermontage an der Spindel: Bohrfutter, Dorn und Spindelaufnahmen sorgfältig mit Spiritus säubern und vor dem Zusammensetzen alle Teile trocknen lassen. Die auf dem Spiritusbehälter angegebenen Sicherheitshinweise befolgen. Bei unzureichender Reinigung der Passflächen kann die Kegelpassung sich während des Betriebs lockern, was zu einer Trennung der Verbindung führt und eine Gefährdung für den Bediener bedeutet;...
  • Seite 26 Den Dorn in die Spindelaufnahme einsetzen und dabei das Bohrfutter langsam drehen. Die Aufnahme weist eine rechteckige Öffnung auf, in die der Austrieblappen (d.h. der flache Teil des Dorns, siehe Abbildung 10) eingreift. Das Bohrfutter mit einem Gummihammer richtig einpassen; siehe Abbildung 11. Abbildung 10 Abbildung 11 Seite mit...
  • Seite 27 Sicherstellen, dass die Maschine mit einer geeigneten Versorgungsspannung gespeist wird. Vor dem Anschließen ans Stromnetz (Steckverbindung) stets anhand der technischen Daten auf die korrekten Versorgungsdaten achten, WARNUNG um Schäden zu vermeiden. Die Missachtung der einschlägigen Vorgaben in Bezug auf Erdung und Installation kann Stromschläge oder Wird die Maschine längere Zeit nicht verwendet, den Netzstecker einen Brand zur Folge haben.
  • Seite 28 Bohreinsatz oder das Werkzeug gewechselt oder entfernt werden soll. 27. Betriebstemperatur 5 – 40 °C, relative Luftfeuchtigkeit 40 – 50%, Einsatzhöhe 0 – 1000 m über N.N. Lagertemperatur -25 – 55 °C 28. Referenzschema zur Aufstellung der Maschine Schema 1 Schema 2 MODELL Max. Beladung 930ELB 60 kg...
  • Seite 29 3-1. Informationen zur Bedientafel: A. Stopptaste B. Starttaste C. Schalter für Kühlmittelzufuhr D. Not-Aus-Schalter E. Sicherung F. Nockenschalter (hoch/niedrig) G. Schalter für LED-Beleuchtung Die Stromversorgung kontrollieren. Die Starttaste drücken und kontrollieren, ob der Motor und die Spindelwelle sich in der richtigen Richtung drehen.
  • Seite 30 Die Riemenscheibenabdeckung darf während des regulären Betriebs auf keinen Fall geöffnet werden. Die Schutzabdeckung muss während des Betriebs ordnungsgemäß angebracht sein. Dies wird über einen Mikroschalter überwacht. Siehe dazu Abbildung 12. Öffnen Verstellung nach oben/unten Abbildung 12 Einstellung der max. Zustelltiefe Zwecks Vermeidung eines zu starken Eindringens des Werkzeugs in das Werkstück muss die max.
  • Seite 31 Einstellung von Bohrtisch und Spannstock Die Stellschrauben für Bohrtisch und Spannstock lösen und den Bohrtisch um 180° drehen; die Spannstockseite muss nach oben zeigen. Anschließend die Stellschraube wieder fest anziehen; siehe Abbildungen 13, 14, 15 und 16. Lösen Abbildung 13 Abbildung 14 Verriegeln Abbildung 15...
  • Seite 32 3-3. Informationen zur Einstellung der Drehzahl und zum Schalldruck: Die Riemenscheibenabdeckung öffnen und prüfen, ob die eingestellte Spindeldrehzahl (in min bzw /min) für die jeweilige Aufgabe geeignet ist. Empfohlen Werkstoff Stahl Eisen Aluminium Kupferlegierung Gusseisen Bohrer 4780 2390 1275 3980 1910 7960 3980...
  • Seite 33 930ELB Knopf B an beidem Seiten des Bohrschlittens lösen. Zum Spannen des Riemens Griff A nach vorn (Pfeilrichtung) drücken. Knopf B arretieren und so die Riemenscheibenspannung fixieren. Sollte eine Änderung der Drehzahl erforderlich sein, wie folgt vorgehen. Die Schrauben an beiden Seiten des Bohrschlittens lösen.
  • Seite 34 3-4. Herausziehen des Bohreinsatzes: Falls ein anderes Bohrfutter in die Spindel eingesetzt werden soll, kann der Dorn herausgenommen werden. Ein Treibkeil zum Entfernen des Dorns aus der Spindel liegt bei. In der Regel gilt die Verbindung zwischen Bohrfutter und Dorn nach der korrekten Montage als semipermanent. (Falls ein anderes Bohrfutter eingesetzt werden soll, empfehlen wir, einen neuen Dorn für das betreffende Futter zu besorgen.) Bohrfutter und Dorn wie folgt entfernen:...
  • Seite 35 Fehlersuche Warnung: Vor der Fehlersuche die Stromversorgung ausschalten und den Netzstecker ziehen. SYMPTOM MASSNAHME Not-Aus-Schalter drücken. Stromversorgung ausschalten. Spindelwelle von Hand in Gegenrichtung drehen. Werkzeug so aus dem Werkstück herausziehen. Spindel stoppt während sich Späne aus Bohrung saugen. Bohreinsatz in Werkstück befindet Stromversorgung wieder einschalten.
  • Seite 36 Wartung: Warnung: Vor der Wartung die Stromversorgung ausschalten und den Netzstecker ziehen. Öl ISO 68 LUBRICANT NLGI #2 Schmierfett 1 x monatlich monatlich wöchentlich 3 x monatlich Kühlmittel: ISO-32, SAE10# wird Täglich empfohlen. Kühlöl: Ti-co-Öl wird empfohlen.
  • Seite 37 5-1. Federspannung der Vorschubwelle: Die Rückholfeder der Vorschubwelle wird werkseitig eingestellt. Allerdings muss im Laufe der Zeit die Rückholfeder der Vorschubwelle möglicherweise verstellt werden, um so den Vorschubwellen-Rückstelldruck an die jeweiligen Erfordernisse anzupassen. Die Federspannung der Vorschubwelle wie folgt einstellen: DIE SÄULENBOHRMASCHINE VOM STROMNETZ TRENNEN! Etwaiges Öl vom Feder-Rastdeckel abwischen, damit dieser nicht aus den Fingern rutscht, wenn er mit der Hand festgehalten werden soll (siehe Abbildung 23).
  • Seite 38 Techni sc he Daten Bohrdurchmesser Ø32mm Gewindebohrdurchmesser Keine Angabe Werkzeugaufnahme MK 3 Spindel-Verfahrweg 125mm Spindeldrehzahl 150-2500 Spindeldrehzahlstufen 12 Stufen (2*6) Abstand Spindel – Säule (mm) Bohrtischabmessungen (mm) 350 x 350 Säulendurchmesser 92mm 680/1200 Abstand Spindelnase – Bohrtisch / Standfuß (mm) 0,75 kW /400 V /3 Phasen, 4/8-polig Motor Reingewicht...
  • Seite 39 FR - FRANÇAIS Instructions de fonctionnement PRECAUTION: ASSUREZ-VOUS DE LIRE CE MANUEL AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE 1-1. Déballage: Avant le déballage, assurez-vous que le carton n'est pas endommagé, brisé ou que des pièces ne font pas saillie; en cas de défaut, contactez votre revendeur pour en changer aussi vite que possible. Procédure de déballage: Ouvrez le carton avec précaution.
  • Seite 40 MODELE ZONE VIS REGLEE machine 930ELB X=900x700 Dimension de l'orifice de réglage et autorisations de travail. Prenez en considération les besoins existants et nécessaires, la taille du matériau à travailler pour chaque machine ainsi que les espaces pour les montants auxiliaires, les tables de travail ou les autres machineries lors de l'établissement de l'emplacement de votre machine.
  • Seite 41 1-4. Pièces principales: A= Couvercle de poulie I= Moteur de la pompe B= Poignée du moteur J= Etau 3" C= Moteur K1= Verrouillage de la table K2= Table D= Poignée d'alimentation L= Protection du mandrin E= Arrêt profondeur M= Broche E1= Verrouillage de la soupape de la pompe F= Butée d'arrêt de hauteur de la table N= Panneau de commande...
  • Seite 42 1-5. Eléments nécessaires au réglage Les poignées à déplacement vertical vers le bas doivent être installées pour faire fonctionner la perceuse sensitive. Installation des poignées à déplacement vertical vers le bas: Passez les poignées dans le moyeu de la broche comme indiqué dans la Figure 02 et serrez. Moyeu de la broche Poignée de la...
  • Seite 43 Arbre Clavette de la perceuse Mandrin de la perceuse Figure 04 1-6. Montage du mandrin de la perceuse et assemblage sur la broche : Utilisez du white-spirit pour nettoyer le mandrin de la perceuse, l'arbre et les douilles de la broche, puis séchez toutes les surfaces avant d'effectuer le montage.
  • Seite 44 Glissez l'arbre dans la douille de la broche tout en tournant lentement le mandrin de la perceuse. La douille a une poche rectangulaire où la poignée (ou la partie plate de l'arbre indiquée dans la Figure 10) vient se loger. Placez le mandrin avec un maillet en caoutchouc, comme indiqué...
  • Seite 45 Assurez-vous que la tension d'alimentation concerne bien la machine. Avant de connecter la douille, il est nécessaire de contrôler la spécification d'alimentation AVERTISSEMENT afin d'éviter tout endommagement. Il y a un risque d'électrocution ou d'incendie si la machine n'est pas mise à la terre correctement Si la machine n'est pas utilisée pendant une certaine période, la et installée conformément aux normes électriques.
  • Seite 46 27. Temp. de travail 5 - 40°C, humidité 40 - 50, élévation 0 -1000 M Temp. de stockage -25 - 55°C 28. Utilisez le schéma d'emplacement à titre de référence. Schéma 1 Schéma 2 MODELE Charge maximale 930ELB 60 kg...
  • Seite 47 3-1. Instructions du panneau de commande: A. Bouton d'arrêt B. Bouton de démarrage C. Interrupteur du réfrigérant D. Bouton d'arrêt d'urgence E. Fusible F. Interrupteur à cames (haut/bas) Interrupteur d'éclairage DEL G Contrôlez la source d'alimentation Appuyez sur le bouton de démarrage pour voir si le moteur et l'arbre de la broche fonctionnent normalement ou non.
  • Seite 48 Il est interdit d'ouvrir le couvercle de poulie pendant le fonctionnement normal. La protection de sécurité doit être dans une position correcte pendant le fonctionnement. Un petit commutateur permet d'effectuer le contrôle. Reportez-vous à la Figure 12 Ouverture Réglage vers le haut/vers le Figure 12 Réglage de la limite d'avance...
  • Seite 49 Table porte-pièce et réglage de l'étau Desserrez la table de travail et la vice de réglage de l'étau, puis tournez la table de travail de 180 degrés, laissez l'étau vers le haut. Puis, serrez complètement le boulon de réglage. Figure 13.14.15.16 Desserrage Figure 13 Figure 14...
  • Seite 50 3-3. Informations sur le réglage du nombre de tours et de la pression sonore: e i l é f i r é t à la tâche effectuée. Recommandé Matériau Acier Aluminium Alliage de cuivre Fonte Perceuse 4780 2390 1275 3980 1910 7960 3980...
  • Seite 51 930ELB Desserrez le bouton B des deux côtés de la poupée fixe. Poussez la poignée de la courroie A vers l'avant, dans le sens de la flèche. Verrouillez fermement le bouton B pour fixer la tension de la courroie. Lorsque le changement de vitesse s'avère nécessaire. Desserrez le boulon des deux côtés de la poupée fixe.
  • Seite 52 3-4. Retirer la mèche de foret: L'arbre peut être retiré pour installer un autre mandrin de perceuse dans la broche. Une clé de mandrin est fournie pour aider à retirer l'arbre de la broche. Habituellement, une fois que le mandrin et l'arbre sont correctement montés, les deux éléments sont considérés comme des connexions semi-permanentes.
  • Seite 53 Dépistage de pannes; Avertissement: Coupez l'alimentation et retirez la fiche de la prise d'alimentation avant d'effectuer le dépistage de pannes. N° SYMPTOME DISPOSITION Actionnez le bouton d'urgence Coupez l'alimentation Tournez manuellement l'arbre de la broche en sens inverse Perceuse insérée dans la pièce et horaire.
  • Seite 54 Entretien: Avertissement: Coupez l'alimentation et retirez la fiche de la prise d'alimentation avant d'effectuer la maintenance. Huile Graisse NLGI n° 2 ISO 68 LUBRICANT 1 x mois 1 x semaine 1 x mois 3 mois Réfrigérant: ISO-32, SAE10# Tous les recommandé.
  • Seite 55 5-1. Tension du ressort de l'arbre d'alimentation: Le ressort de retour de l'arbre d'alimentation est réglé à l'usine; cependant, vous pouvez le régler de telle sorte que la pression de retour de l'arbre d'alimentation s'adapte à vos besoins. Réglage de la tension du ressort de l'arbre d'alimentation: RETIREZ LA FICHE DE LA PERCEUSE SENSITIVE! Essuyez toute trace d'huile sur le couvercle de verrouillage du ressort afin qu'il ne vous glisse pas des doigts lorsque vous tenez le couvercle en le tournant (voir la Figure 23).
  • Seite 56 Spécification Diamètre de la perceuse Ø32 mm Diamètre de taraudage Non indiqué Raccordement d'outil MT 3 Déplacement de la broche 125mm Vitesse de la broche 150-2500 Nombre de tours 12 étapes (2*6) Broche à colonne (mm) Dimensions de la table (mm) 350 x 350 Diamètre de la colonne 92mm...
  • Seite 57 8. Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée 166 167 171 172 40 39 38...
  • Seite 58 Ersatzteilliste / Liste de pièces détachés 930ELB 930ELB-01 Base / Standfu / Base 930ELB-02 Hex Cap screw / Sechskantschraube / Vis à tête hexagonale M10*25 930ELB-03 oil seal Öldichtung / Joint d'huile 930ELB-04 water net / Wassersieb / Filet d'eau 930ELB-05 washer Unterlegscheibe / Rondelle ¢5...
  • Seite 59 Ersatzteilliste / Liste de pièces détachés 930ELB 930ELB-60 Ball bearing / Kugellager / Roulement à billes 930ELB-61 Thrust Ball Bearing / Druckkugellager / Butée à billes 930ELB-62 lead screw / Gewindespindel / Vis-mère 930ELB-63 Hex Socket Cap Screw / Innensechskantschraube / Vis à tête hexagonale M8*20 930ELB-64 Scale Seat / Skalenstangensitz / Siège de l'échelle...
  • Seite 60 Ersatzteilliste / Liste de pièces détachés 930ELB 930ELB-118 Ball Bearing / Kugellager / Roulement à billes 930ELB-119 Hex Cap Screw / Sechskantschraube Vis à tête hexagonale M8*35 930ELB-120 Flat Washer / Beilagscheibe / Rondelle plate 930ELB-121 Middle Support plate / Mittlere Stützplatte / Plaque de support intermédiaire...
  • Seite 61 Ersatzteilliste / Liste de pièces détachés 930ELB 930ELB-174 Transformer / Transformator / Transformateur 930ELB-175 Pan Head Screw / Flachkopfschraube / Vis à tête cylindrique M5*10 930ELB-176 4/8P Main Switch / 4/8P-Hauptschalter / Commutateur principal 4/8P 930ELB-177 LED Light Switch / LED-Leuchten-Schalter / Commutateur d'éclairage de la DEL 930ELB-178 Pan Head Screw / Flachkopfschraube / Vis à...
  • Seite 62: Garantie

    Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...