Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR400F Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 569

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR400F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

POINTS DE DEPOSE
Roulement
1.
Déposer:
Bague d'arrêt 1
N.B.:
Appuyer sur le roulement en poussant
sur la cage extérieure et enlever la bague
d'arrêt.
2.
Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Enlever le roulement en appuyant sur la
cage extérieure.
CONTROLE
Amortisseur arrière
1.
Contrôler:
Tige d'amortisseur 1
Déformée/endommagement →
Changer l'amortisseur complet.
Amortisseur 2
Fuite
d'huile
l'amortisseur complet.
Fuite de gaz → Remplacer
l'amortisseur complet.
Ressort 3
Endommagement → Changer
le ressort.
Fatigue → Changer le ressort.
Comprimer et détendre le res-
sort.
Guide de ressort 4
Usure/Endommagement
Changer le guide de ressort.
Roulement 5
Jeu rotation irrégulière/rouille
→ Changer.
REMONTAGE ET MONTAGE
Roulement
1.
Monter:
Roulement 1
N.B.:
Monter
le
roulement
parallèlement
jusqu'à ce que la cannelure de la bague
d'arrêt apparaisse en appuyant sur la
case extérieure.
ATTENTION:
Ne pas appliquer de graisse sur la cage
extérieure du roulement, car elle use-
rait la surface de l'amortisseur arrière
sur laquelle est insérée le roulement.
AUSBAU
Lager
1.
Demontieren:
Sicherungsring 1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring ein-
pressen und den Sicherungsring ent-
fernen.
2.
Demontieren:
Lager 1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring aus-
pressen.
PRÜFUNG
Federbein
1.
Kontrollieren:
Dämpferrohr 1
Verbiegung/Beschädigung
erneuern.
Changer
Stoßdämpfer 2
Undichtigkeit (Ölaustritt) →
Federbein (komplett) erneu-
ern.
Undichtigkeit
erneuern.
Feder 3
Beschädigung
erneuern.
Verschleiß → Feder erneu-
ern.
Die Feder auseinanderzie-
hen und zusammendrücken.
Federsitz 4
Verschleiß/Beschädigung →
Federsitz erneuern.
Lager 5
Spiel/Schwergängigkeit/
Rost → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lager
1.
Montieren:
Lager 1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring
gleichmäßig einpressen, bis die Si-
cherungsring-Nut sichtbar wird.
ACHTUNG:
Kein Fett auf den äußeren Lager-
laufring auftragen, um das Feder-
bein an dieser Stelle vor Beschä-
digung zu schützen.
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
PALANCA OSCILANTE
Federbein
(komplett)
(Gasverlust)
Federbein
(komplett)
Feder
5 - 61
CHAS
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Cojinete
1.
Extraer:
Aro de tope 1
NOTA:
Empuje hacia adentro el cojinete mien-
tras empuja la pista externa y extraiga el
aro de tope.
2.
Extraer:
Cojinete 1
NOTA:
Extraiga el cojinete empujando su pista
externa.
INSPECCIÓN
Amortiguador trasero
1.
Inspeccionar:
Barra amortiguadora 1
Deformaciones/Daños
Reemplazar el conjunto del
amortiguador.
Amortiguador 2
Fugas de aceite → Reemplazar
el conjunto del amortiguador.
Fugas de gas → Reemplazar el
conjunto del amortiguador.
Resorte 3
Daños
Reemplazar
resorte.
Fatigue → Reemplazar el
resorte.
Mueva el resorte hacia arriba y
hacia abajo.
Guía del resorte 4
Desgaste/Daños → Reempla-
zar la guía del resorte.
Cojinete 5
Existe
juego
libre/Vueltas
bruscas/Óxido → Reemplazar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Cojinete
1.
Instalar:
Cojinete 1
NOTA:
Instale el cojinete en paralelo hasta que
la ranura del aro de tope aparezca pul-
sando su pista externa.
PRECAUCION:
No aplique grasa en la pista externa
del cojinete ya que podría desgastar la
superficie del amortiguador trasero en
la cual el cojinete está encajado.
el

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr400fm

Inhaltsverzeichnis