Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 150 F4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 F4:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PRESSURE WASHER PHD 150 F4
PAINEPESURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
WYSOKOCIŚNIENIOWE
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 291639
HÖGTRYCKSTVÄTT
Översättning av bruksanvisning i original
AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO
ĮRENGINYS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 F4

  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...54 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........54 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile finden Sie 3 Fixierungsknopf auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Lieferumfang Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit...
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 F4 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Der angegebene Schwingungsemissi- Länge Hochdruckschlauch ....
  • Seite 56: Bildzeichen In Der Anleitung

    Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Netzanschlussleitung sofort den Gerät. Stecker aus der Steckdose. Ebenso Allgemeine beim Anschließen an die Wasserzu- Sicherheitshinweise fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker •...
  • Seite 57 Vorsicht! So vermei- Hochdruckreiniger den Sie Geräteschä- können bei unsach- den und eventuell gemäßem Gebrauch daraus resultierende gefährlich sein. Der Personenschäden: Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische • Arbeiten Sie nicht mit einem Ausrüstung oder das beschädigten, unvollständigen Gerät selbst gerichtet oder ohne die Zustimmung werden.
  • Seite 58: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: • Prüfen Sie vor jedem Ge- brauch Gerät, Netzanschluss- Vorsicht: So vermei- leitung und Stecker auf Be- den Sie Unfälle und schädigungen. Verletzungen durch • Wenn die Anschlussleitung elektrischen Schlag: dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den •...
  • Seite 59: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Aufstellen Gemäß gültiger Vorschriften darf 1. Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf der Hochdruckreiniger nie ohne Anschlag nach oben. Systemtrenner am Trinkwasser- Stecken Sie den Hochdruckanschluss netz betrieben werden. Es ist ein Pistolenseite (28) in den Hochdruckan- geeigneter Systemtrenner gemäß schluss (26) der Spritzpistole (16) ein.
  • Seite 60: Netzanschluss

    Durch Drehen der Düsenspitze der Betreiben Sie das Gerät nicht mit Standard-Vario-Düse (18) bzw. der geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro- Düsenspitze der Schaumdüse mit ckenlauf führt zu einer Beschädigung Reinigungsmittelflasche (9) nach des Gerätes. links können Sie die Breite des Strahls vergrößern. Durch Drehen 1.
  • Seite 61: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb unterbrechen schlussleitung vom Netz. Es besteht Gefahr durch elek- trischen Schlag! Beginnen Sie • Lassen Sie den Einschalthebel (21) der erneut mit dem Herstellen Spritzpistole (16) los. der Wasseranschlüsse (siehe • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- „Inbetriebnahme-Aufstellen“ sen den Ein-/Ausschalter (7) aus. ab Punkt 2.).
  • Seite 62: Reinigung Und Wartung

    rer Reinigungsmittel oder chemischer Sub- Spülen Sie die Standard-Vario-Düse mit stanzen kann die Sicherheit des Gerätes Wasser nach, um den Fremdkörper zu beeinträchtigen und zu Beschädigungen beseitigen. führen. Derartige Schäden am Gerät un- Wartung terliegen nicht der Garantie. Sie können Reinigungsmittel über unseren Online-Shop beziehen.
  • Seite 63: Garantie

    Mängel müssen sofort nach dem Auspa- Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der und Metallteile können sortenrein getrennt Garantiezeit anfallende Reparaturen sind und so einer Wiederverwertung zugeführt kostenpflichtig. Garantieumfang werden.
  • Seite 64: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291639 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 65: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Seite 66: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (18) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Seite 67: Alkuperäisen Ce Yhdenmukai- Suustodistuksen Käännös

    Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että painepesuri rakennemalli PHD 150 F4 Sarjanumero 201710000001 - 201710223000 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 68: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att högtryckstvätt serie PHD 150 F4 Serienummer 201710000001 - 201710223000 klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 69: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że myjka wysokociśnieniowa typoszeregu PHD 150 F4 Numer seryjny 201710000001 - 201710223000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 72 2017-10-26-rev02op...
  • Seite 73: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 F4 Seriennummern 201710000001 - 201710223000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: 75040193092017-3 IAN 291639...

Inhaltsverzeichnis