Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 150 F4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 F4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE
AD ALTA PRESSIONE PHD 150 F4
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO DE LIMPEZA A
ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 291639
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 F4

  • Seite 1 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 150 F4 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARELHO DE LIMPEZA A PRESSURE WASHER ALTA PRESSÃO Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Áreas de aplicación ......
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general Piezas funcionales Las figuras de las piezas 1 Manija de arco tipo de función más importantes 2 Cepillo rotatorio pueden consultarse en la 3 Botón de fijación página desplegable. 4 Tambor de la manguera 5 Manguera de alta presión en Volumen de suministro tambor portador 6 Manivela para el tambor de la...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos en estas instrucciones de uso se entregan sin compromiso. Esto impide la reclama- Limpiador de alta presión ..PHD 150 F4 ción de pretensiones legales a base de estas instrucciones de uso presentes. Conexión de red ....230 V~, 50 Hz Consumo de potencia ....
  • Seite 7: Explicación De Los Símbolos Gráficos

    Explicación de los símbolos Símbolos en las instrucciones gráficos Símbolos de riesgo con indi- caciones para prevención de ¡Atención! daños personales y materia- les. Antes de trabajar, debe conocer bien todos los componentes de man- do, particularmente las funciones Señal prescriptiva (a diferencia y los modos de accionamiento.
  • Seite 8 • No rocie líquidos combus- la página 15 del manual de servicio para buscar posibles tibles. Existe el peligro de causas de avería o contacte explosión. nuestro Service-Center. • Si entrase en contacto con el detergente, aplique abun- Trabajos con el aparato dante agua limpia.
  • Seite 9: Seguridad Eléctrica

    • Sólo un electricista autoriza- • Si se dañase la línea conec- do puede abrir el aparato. tora de este aparato, deberá En caso de reparaciones, ser reemplazada por el fabri- diríjase siempre a nuestro cante, su servicio técnico o centro de asistencia.
  • Seite 10: Instalación

    Instalación 2. Introduzca la conexión para alta pre- sión del lado de la pistola (16) a la Según las normas vigentes, el pistola pulverizadora (26). limpiador de alta presión no debe 3. Acople primeramente la manguera de hacerse funcionar nunca sin sepa- alimentación a la toma de agua y deje rador de sistema en la red de agua que el agua salga sin burbujas por el...
  • Seite 11: Conexión A La Red De Corriente

    Conexión a la red de 3. Presione la palanca de conexión de la corriente pistola pulverizadora (16). La tobera trabaja con presión y el motor se El limpiador de alta presión que usted ha conecta de nuevo. adquirido ya dispone de un enchufe de El aparato se desactiva al soltar la pa- corriente.
  • Seite 12: Interrumpir El Funcionamiento

    Desairear la manguera de alimentación: Si el aparato se volcase al- guna vez, desactívelo inme- 1. Quite la toma rápida para el adap- diatamente por el interruptor tador de la manguera de jardín (25) de conexión/desconexión del manguito de la toma de agua (13) (7) y desconéctelo de la red y abra el grifo de agua hasta que el desenchufando el cable de co-...
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Deje que nuestro centro de asistencia realice los trabajos Mantenimiento que no se describan en estas instrucciones de servicio. Uti- Antes de iniciar los trabajos de lice solamente piezas origina- mantenimiento debe retirarse el en- les. chufe de la red de corriente. A ello pertenece también la conexión a la Almacenaje alimentación de agua o el intento...
  • Seite 14: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 17). Tenga a mano los números de pedido. Part. Denominación ............ Nº artículo Pistola rociadora ............
  • Seite 15: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable Boquilla estándar variable (18) con agua. Si es necesario, lave el (18) estuviese sucia orificio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Fuertes va- Quite las boquillas (18) y asegúrese que riaciones de la salida de agua de la pistola pulveriza-...
  • Seite 16: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Seite 17: Servicio De Reparación

    Service-Center • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado Servicio España como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de Tel.: 902 59 99 22 servicio ya conocida por usted, adjun- (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada tando el comprobante de compra (res- (tarifa normal)) guardo de caja) e indicando en qué...
  • Seite 18: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......18 Scopo d’uso .......18 Descrizione generale ....18 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Confezione ........19 nuovo apparecchio. Campi d’impiego ......19 Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Vista d’insieme ......19 Le istruzioni per l’uso costituiscono parte Dati tecnici .........20 integrante di questo prodotto.
  • Seite 19: Confezione

    Confezione Tubo flessibile alta pressione su tamburo tubo flessibile) Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio Manovella per tamburo tubo e controllare il volume di fornitura: flessibile Interruttore accensione/ Il pulitore ad alta pressione con con- spegnimento duttura di allacciamento elettrico Pulsante di regolazione Attacco rapido per adattatore tubo da Contenitore detergente con giardino...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso Pulitore ad alta pressione ..PHD 150 F4 nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Allacciamento rete ...230 V~, 50 Hz Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle Potenza di presa .......
  • Seite 21: Spiegazione Di Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Spiegazione di simboli e Simboli nelle istruzioni avvertenze di sicurezza Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire Attenzione! danni a persone o cose. Prima di iniziare il lavoro, familia- rizzarsi con tutti i comandi, in par- Simboli dei divieti (al posto del ticolare con il loro funzionamento punto esclamativo, viene spiegato il ed effetto.
  • Seite 22: Lavorare Con L'apparecchio

    servanza comporta pericoli cause di un guasto oppure contattare il nostro centro di di incendio o di esplosione. assistenza. • Non spruzzare liquidi infiam- mabili. Pericolo di esplosioni. Lavorare con • In caso di contatto con i l’apparecchio detergenti, sciacquare ab- bondantemente con acqua Attenzione: in questo pulita.
  • Seite 23: Sicurezza Elettrica

    • Usare solo accessori originali FI) non superiore a 30 mA; e non eseguire trasformazio- dispositivo di protezione mi- ni all’apparecchio. nimo 13 Ampere. • L’apertura dell’apparecchio • Controllare prima di ogni deve essere effettuata solo utilizzo la presenza di even- da un elettricista esperto tuali danni all’apparecchio, autorizzato.
  • Seite 24: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio Installazione Secondo le disposizioni valide il 1. Tirare l’impugnatura ad arco (1) verso pulitore ad alta pressione non deve l’alto fino all’arresto. mai essere alimentato dalla rete 2. Inserire il raccordo ad alta pressione dell‘acqua potabile senza separato- del lato della pistola (28) nel raccordo re di sistema.
  • Seite 25: Allacciamento Alla Rete

    Utilizzare la maniglia dell’arco di 1. Aprire completamente il rubinetto tipo (1) solo in combinazione con le dell’acqua. ruote (12) di rotolamento del dispo- 2. Accendere il pulitore ad alta pressio- sitivo. Per sollevare e trasportare il ne dall’interruttore di accensione/ dispositivo utilizzando la maniglia spegnimento (7).
  • Seite 26: Interruzione Del Funzionamento

    In caso di anermeticità nel Bloccando la leva di accensione sistema idrico, spegnere im- si impedisce l’avvio involontario mediatamente l’apparecchio dell’apparecchio. dall’interruttore ON/OFF (7) e staccare l’apparecchio dalla Interruzione del funzionamento rete mediante il cavo di ali- mentazione elettrica. Pericolo di schock elettrico! Riiniziare •...
  • Seite 27: Uso Di Detergenti

    Uso di detergenti Tenere l’apparecchio pulito, non usare detergenti o solventi. Questo apparecchio è stato concepito • Tenere pulite e libere le feritoie di venti- per l’impiego con un detergente neutro a lazione. base di tensioattivi anionici biodegrada- • Pulire l’apparecchio con una spazzola bili.
  • Seite 28: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Risciacquare l’ugello standard Vario (18) con Standard Vario (18) do- acqua. Se necessario pulire il foro dell’ugello vesse essere sporco con un ago (vedere capitolo Pulizia). Rimuovere gli ugelli (18) e assicurarsi che l’u- Forti oscillazioni scita dell’acqua sulla pistola a spruzzo (16) di pressione...
  • Seite 29: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assisten- za (vedere “Service-Center” a pag. 31). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso Pos.
  • Seite 30: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 31: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 291639 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta il difetto e quando si è...
  • Seite 32: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........32 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......32 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......33 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....33 Este aparelho foi testado durante a produ- Funcionamento ......
  • Seite 33: Descrição Geral

    Vista geral • Basicamente, a escova rotativa não é adequada para superfícies (por ex., tinta para carros) sensíveis e pintadas. 1 Identificador de tipo de arco 2 Escova rotativa Descrição geral 3 Botão de fixação 4 Enrolador da As figuras das principais mangueira peças funcionais 5 Mangueira de alta pressão no...
  • Seite 34: Dados Técnicos

    Dados técnicos Poderemos efectuar modificações técnicas e no design no decurso da evolução técni- Lavadora de alta pressão ..PHD 150 F4 ca sem avisarmos previamente. Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Não os responsabilizamos, por isso, por Potência de entrada ....2100 W todas as medidas, indicações e informa-...
  • Seite 35: Símbolos Gráficos Colocados No Aparelho

    Símbolos gráficos colocados Símbolos colocados no no aparelho manual Sinais de perigo para a pre- Atenção! venção de danos físicos ou de danos materiais. Antes de inciar o trabalho, familia- rize-se com todos os elementos de comando, em especial suas respec- Sinais ordenativos (neste caso, em tivs funçoes e modos de funciona- vez de aparecer o ponto de excla-...
  • Seite 36 • Não pulverize líquidos in- nosso centro de assistência ao cliente. flamáveis. Existe perigo de explosão. Trabalhos com o aparelho • Se entrar em contacto com produtos de limpeza, enxa- Cuidado! Assim poderá gúe com água em abundân- evitar acidentes e ferimen- cia.
  • Seite 37: Segurança Eléctrica

    • A abertura do aparelho só • Conectar o aparelho somen- pode ser efetuada por um te numa tomada com disposi- técnico elétrico autorizado. tivo de protecção contra cor- No caso de necessidade de rente de avaria (interruptor reparação, entre sempre em FI) e com uma corrente atri- contacto com o nosso serviço buída não superior a 30 mA;...
  • Seite 38: Colocação Em Funcionamento

    • Para se proteger contra cho- Não aspire água de acumulações ques elétricos, opere o apa- naturais de água. Existe o risco de relho unicamente em pé, na contaminação por agente de limpe- posição vertical. za em processo de lavagem inversa. Colocação em Instalação funcionamento...
  • Seite 39: Ligação À Rede Eléctrica

    do feixe. Ao girar a ponta do bico 1. Abra completamente a torneira de para a direita você pode ver a lar- água. gura da. 2. Ligue a lavadora de impacto através a chave liga/desliga (7). Acione o Utilizar a alça do tipo arco (1) dispositivo de limpeza de alta pressão apenas em conjunto com as rodas apenas depois de ter conectado todos...
  • Seite 40: Interromper A Operação

    Interromper a operação mento para efetuar as cone- xões de água (ver “Colocação em funcionamento / Instala- • Solte a alavanca da pistola de jacto ção” a partir do ponto 2.). (16). • Desligue durante longos intervalos de Se ainda se encontrar ar dentro serviço a chave liga/desliga (7).
  • Seite 41: Limpeza E Manutenção

    Solicite à nossa equipa de danos no mesmo. Este tipo de danos no assistência técnica a execu- aparelho não está ao abrigo da garantia. ção de serviços não descritos Limpeza e Manutenção neste manual de instruções. Utilize unicamente peças ori- ginais.
  • Seite 42: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Sercice-Center “ página 45). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Seite 43: Falhas - Motivos - Eliminação

    Falhas – Motivos – Eliminação Problema Possíveis causas Eliminação da falha Lave o bocal Standard Vario (18) com água. Bocal Standard Vario (18) Se necessário, lave o orifício do bocal com estiver sujo uma agulha (ver capítulo Limpeza). Fortes osci- Remova os bocais (18) e certifique-se de que lações de a saída da água na pistola de pulverização...
  • Seite 44: Garantia

    Garantia Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido Prezada cliente, prezado cliente, de acordo com diretivas de qualidade Este aparelho tem uma garantia de 3 anos rigorosas e devidamente testado antes da a contar a partir da data da compra. entrega.
  • Seite 45: Serviço De Reparação

    Service-Center designado. Receberá informações adi- cionais acerca do processamento da Assistência Portugal sua reclamação. • Após consulta do nosso serviço de Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) atendimento a clientes, pode enviar- E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 291639 nos um produto defeituoso com despe- sas de envio gratuitas para si, median- te a anexação do talão de compra Importador...
  • Seite 46: Introduction

    Content Introduction Introduction .......46 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....46 new device. With it, you have chosen a General Description ....47 high quality product. Scope of Delivery......47 During production, this equipment has Functional description ..... 47 been checked for quality and subjected Overview ........
  • Seite 47: General Description

    General Description Overview The diagram of the most im- Bow-type handle portant functional elements Rotating wash brush can be found on the foldout 3 Fixing button side. 4 Hose reel High-pressure hose on hose reel Scope of Delivery Hose reel crank On/Off switch Unpack the pressure cleaner and verify the 8 Control button...
  • Seite 48: Technical Data

    Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Pressure cleaner ..PHD 150 F4 testing procedure and may be used to com- Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz pare one power tool to another.
  • Seite 49: Symbols In The Manual

    chine. The pressure cleaner is not suitable • This machine can be used by for direct connection to the drinking people with reduced physi- water supply system. cal, sensory or mental capa- bilities or lack of experience Safety class II (Double insulation) and knowledge if they have been given supervision or Electric appliances should not be dis-...
  • Seite 50: Electrical Safety

    • Use the equipment only when Before initial operation, have standing and on a level, sta- a specialist check that the ble base. required electrical protection • Use the equipment only on a measures are in place. flat, stable surface. •...
  • Seite 51: Start-Up

    • Protect the electric plug con- • Before any work on the nections against moisture. equipment, during work • If there is a risk of flooding, breaks and in the case of fix the plug connections in an non-use, remove the plug area that is safe from flood- from the socket.
  • Seite 52: Setting Up

    The device itself must not be immer- The width of the jet can be in- sed in open water sources. There creased by turning the end of the is a risk of personal injury from an nozzle to the left. To reduce the electric shock.
  • Seite 53: Interrupting Operation

    The motor switches on until the re- water tap on until the water comes out quired pressure has built up. After without bubbles. the pressure has built up, the motor 2. Switch off the water tap. switches off. 3. Connect the supply hose to the water 3.
  • Seite 54: Ending Operation

    Ending operation Always keep the pressure cleaner clean. Do not use any detergents or solvents. 1. After having worked with a detergent rinse the pressure cleaner with clear water. • Always keep the ventilation slots clean 2. Release the lever of the gun (16). and free.
  • Seite 55: Waste Disposal And Environmental Protection

    • Store the pressure cleaner and its ac- If the defect is covered by our guarantee, cessories in a frost-free room. you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe- Waste Disposal riod begins on repair or replacement of the product.
  • Seite 56: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- Equipment sent carriage forward or by ber (IAN 291639) ready as proof of bulky goods, express or other special...
  • Seite 57: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” on page 56). Please have the order number mentioned below ready. Item Description ............Product No. Jet gun ................
  • Seite 58: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (18) Standard Vario nozzle (18) with water. If required, clean the nozzle is soiled bore hole with a needle (see chapter en- titled cleaning). Severe pres- Remove the Standard Vario nozzle (18) sure fluctua- and ensure that the water can discharge tions...
  • Seite 59: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......59 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...60 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........60 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 60: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile finden Sie 3 Fixierungsknopf auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Lieferumfang Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit...
  • Seite 61: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 F4 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Der angegebene Schwingungsemissi- Länge Hochdruckschlauch ....
  • Seite 62: Bildzeichen In Der Anleitung

    Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Netzanschlussleitung sofort den Gerät. Stecker aus der Steckdose. Ebenso Allgemeine beim Anschließen an die Wasserzu- Sicherheitshinweise fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker •...
  • Seite 63 Vorsicht! So vermei- Hochdruckreiniger den Sie Geräteschä- können bei unsach- den und eventuell gemäßem Gebrauch daraus resultierende gefährlich sein. Der Personenschäden: Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische • Arbeiten Sie nicht mit einem Ausrüstung oder das beschädigten, unvollständigen Gerät selbst gerichtet oder ohne die Zustimmung werden.
  • Seite 64: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: • Prüfen Sie vor jedem Ge- brauch Gerät, Netzanschluss- Vorsicht: So vermei- leitung und Stecker auf Be- den Sie Unfälle und schädigungen. Verletzungen durch • Wenn die Anschlussleitung elektrischen Schlag: dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den •...
  • Seite 65: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Aufstellen Gemäß gültiger Vorschriften darf 1. Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf der Hochdruckreiniger nie ohne Anschlag nach oben. Systemtrenner am Trinkwasser- Stecken Sie den Hochdruckanschluss netz betrieben werden. Es ist ein Pistolenseite (28) in den Hochdruckan- geeigneter Systemtrenner gemäß schluss (26) der Spritzpistole (16) ein.
  • Seite 66: Netzanschluss

    Durch Drehen der Düsenspitze der Betreiben Sie das Gerät nicht mit Standard-Vario-Düse (18) bzw. der geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro- Düsenspitze der Schaumdüse mit ckenlauf führt zu einer Beschädigung Reinigungsmittelflasche (9) nach des Gerätes. links können Sie die Breite des Strahls vergrößern. Durch Drehen 1.
  • Seite 67: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb unterbrechen schlussleitung vom Netz. Es besteht Gefahr durch elek- trischen Schlag! Beginnen Sie • Lassen Sie den Einschalthebel (21) der erneut mit dem Herstellen Spritzpistole (16) los. der Wasseranschlüsse (siehe • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- „Inbetriebnahme-Aufstellen“ sen den Ein-/Ausschalter (7) aus. ab Punkt 2.).
  • Seite 68: Reinigung Und Wartung

    rer Reinigungsmittel oder chemischer Sub- Spülen Sie die Standard-Vario-Düse mit stanzen kann die Sicherheit des Gerätes Wasser nach, um den Fremdkörper zu beeinträchtigen und zu Beschädigungen beseitigen. führen. Derartige Schäden am Gerät un- Wartung terliegen nicht der Garantie. Sie können Reinigungsmittel über unseren Online-Shop beziehen.
  • Seite 69: Garantie

    Mängel müssen sofort nach dem Auspa- Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der und Metallteile können sortenrein getrennt Garantiezeit anfallende Reparaturen sind und so einer Wiederverwertung zugeführt kostenpflichtig. Garantieumfang werden.
  • Seite 70: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291639 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 71: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 70). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Seite 72: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (18) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Seite 73: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Limpiador de alta presión de la serie PHD 150 F4 Número de serie 201710000001 - 201710223000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 74: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie PHD 150 F4 Numero di serie 201710000001 - 201710223000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 75: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 150 F4 Número de série 201710000001 - 201710223000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Seite 76: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 F4 Serial Number 201710000001 - 201710223000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 77: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 F4 Seriennummern 201710000001 - 201710223000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: 75040195092017-5 IAN 291639...

Inhaltsverzeichnis