Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 150 G4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 G4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER /
NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 150 G4
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction des instructions d'origine
WYSOKOCIŚNIENIOWE
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 305729
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 G4

  • Seite 1 HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER / NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 150 G4 HOCHDRUCKREINIGER PRESSURE WASHER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOGEDRUKREINIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ WYSOKOCIŚNIENIOWE URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile inden Sie 3 Fixierungsknopf auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Lieferumfang Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 G4 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Der angegebene Schwingungsemissi- Länge Hochdruckschlauch ....
  • Seite 7: Bildzeichen Auf Der Reinigungsmittellasche

    Bildzeichen in der Anleitung Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung! Gefahrenzeichen (anstelle Achtung! Ziehen Sie bei Beschädi- des Ausrufungszeichens kann gung oder Durchschneiden der Netz- die Gefahr erläutert sein) mit anschlussleitung sofort den Stecker Angaben zur Verhütung von aus der Steckdose.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Dem Gerät

    sofort auszuschalten und der baren Flüssigkeiten oder Netzstecker zu ziehen. An- Gasen. Bei Nichtbeachtung schließend lesen Sie die Sei- besteht Brand- oder Explo- te 17 der Betriebsanleitung sions gefahr. für mögliche Ursachen einer • Versprühen Sie keine brenn- Störung oder kontaktieren baren Flüssigkeiten.
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    vom Hersteller empfohlene vorgenommen werden und Hochdruckschläuche, Arma- die Anforderungen von IEC turen und Kupplungen. 60364-1 erfüllen. • Verwenden Sie zur Sicherstel- • Elektroanschlüsse müssen in lung der Maschinensicherheit Übereinstimmung mit allen nur Original-Ersatzteile vom örtlich und national geltenden Hersteller oder vom Herstel- Vorschriften von einem Elektri- ler freigegebene Ersatzteile.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    • Netzanschlussleitungen Das Gerät selbst darf nicht in die dürfen keinen geringeren offene Wasserquelle eingetaucht Querschnitt besitzen als werden. Es besteht die Gefahr von 2 x 2,5 mm². Personenschäden durch elektrischen • Tragen Sie zum Schutz ge- Schlag. gen elektrischen Schlag fes- tes Schuhwerk. Saugen Sie kein Wasser aus natürli- •...
  • Seite 11: Netzanschluss

    Schaumdüse mit Reinigungsmittel 1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- lasche (9) wird direkt mit der Spritzpis- reiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausge- tole (16) durch Einstecken und Eindre- schaltet ist. hen verbunden (Bajonettverschluss). 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Bei Verwendung des Reinigungsmittel- Steckdose.
  • Seite 12: Betrieb Unterbrechen

    Durch Drehen der Düsenspitze nach 7. Drücken Sie den Einschalthebel (21) links können Sie die Breite des Strahls der Spritzpistole (16), bis sich der verringern. Durch Drehen der Düsen- Druck abgebaut hat. spitze nach rechts können Sie die Brei- 8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis 7.
  • Seite 13: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    4. Schließen Sie den Wasserhahn. • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber 5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger und frei. von der Wasserversorgung. • Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen 6. Drücken Sie den Einschalthebel (21) Bürste oder mit einem feuchten Tuch. der Spritzpistole (16, um den vorhan- •...
  • Seite 14: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Umweltschutz neuer Garantiezeitraum. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Garantiezeit und gesetzliche wertung zu. Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Geräte gehören nicht in den Haus- leistung nicht verlängert.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung. folgenden Hinweisen: Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit •...
  • Seite 16: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 15). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (18) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Seite 18: Introduction

    Content Introduction Introduction .......18 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....18 new device. With it, you have chosen a General Description ....19 high quality product. Scope of Delivery......19 During production, this equipment has Functional description ..... 19 been checked for quality and subjected to a inal inspection.
  • Seite 19: General Description

    A detergent can be added if this is required. For the functions of the operating elements please refer to the subsequent description. Pressure cleaner ..PHD 150 G4 Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz Ensure that the safety instructions are always observed! Power consumption ....2100 W...
  • Seite 20: Notes On Safety

    Max. pumping rate, water of measures to reduce vibration (Q max) ........7.5 l/min exposure are the wearing of gloves Sound pressure level when using the tool and limiting the ) .......77 dB(A); K = 3 dB working hours. For this purpose all Sound power level parts of the operating cycle have to measured ...89.88 dB(A);...
  • Seite 21: Icons On The Cleaning Luid Bottle

    and understand the hazards CAUTION. pressure cleaners involved. can be dangerous if they are • People who are unfamiliar not operated correctly! The with the operating instruc- jet must never be directed tions are not permitted to use at people, animals, electric the equipment.
  • Seite 22: Electrical Safety

    suitable protective clothing • Protect the pressure cleaner and safety goggles. from frost and dry running. • High-pressure hoses, ittings • Do not operate the pressure cleaner when other people and couplings are important are in the immediate vicin- for machine safety. Use only high-pressure hoses, ittings ity, other than they are also wearing protective clothes.
  • Seite 23: Start-Up

    • Connection to the mains • To protect against electric must be carried out by an shock, operate the equipment experienced electrician and only in an upright position. meet the requirements of IEC 60364-1. Start-up • The electrical installation shall be according to nation- In keeping with current regulations a al wiring rules.
  • Seite 24: Setting Up

    Setting up Mains connection 1. Pull the curved handle (1) up as far as The pressure cleaner you have acquired is already itted with a mains plug. The it will go. 2. Connect the high-pressure itting (jet equipment is designed for connection to gun) (28) to the jet gun (16).
  • Seite 25: Interrupting Operation

    Releasing the starting lever (21) causes To vent the equipment: the equipment to switch off. The system 5. Switch on the on/off switch (7) until remains pressurised. pressure has built up. 6. Switch off the on/off switch (7). • The turbo dirt blaster (24) produces a 7.
  • Seite 26: Using Detergents

    4. Turn off the water tap. • If the standard Vario nozzle (18) is 5. Disconnect the pressure cleaner from soiled or blocked, you can remove any the water mains. foreign bodies in the nozzle using the 6. Pull the lever of the gun (16) to vent the nozzle cleaning needle (19).
  • Seite 27: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal Guarantee Period and Statutory Claims for Defects and Environmental The guarantee period is not extended by Protection the guarantee service. This also applies for Be environmentally friendly. Return the replaced or repaired parts. Any damages tool, accessories and packaging to a recy- and defects already present at the time of cling centre when you have inished with purchase must be reported immediately af-...
  • Seite 28: Repair Service

    Service-Center • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the service department speciied below by Service Great Britain telephone or by e-mail. You will then Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk receive further information on the pro- cessing of your complaint.
  • Seite 29: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 28). Please have the order number mentioned below ready. Item Description ............Product No. Jet gun ................
  • Seite 30: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (18) with water. If Standard Vario noz- required, clean the nozzle bore hole with a needle zle (18) is soiled (see chapter entitled cleaning). Severe Remove the Standard Vario nozzle (18) and ensure pressure that the water can discharge from the jet gun (16) luctuations...
  • Seite 31: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......31 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......31 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....32 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....32 Domaines d’utilisation ....
  • Seite 32: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez la représen- Poignée de type Bow tation des parties fonction- Brosse de nettoyage rotative Bouton de ixation nelles les plus importantes Tambour de tuyau lexible sur la page dépliante. Tuyau lexible haute pression sur tambour de tuyau lexible Volume de la livraison Manivelle pour tambour de...
  • Seite 33: Détails Techniques

    Des modiications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notiication préalable. C’est pourquoi Nettoyeur à haute pression . PHD 150 G4 Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz toutes les dimensions, informations, re- Puissance ......... 2100 W marques et déclarations mentionnées dans...
  • Seite 34: Explication Des Symboles Et Des Avis De Sécurité

    Symboles sur le lacon du Explication des symboles et des avis de sécurité produit de nettoyage Attention ! Corrosif ! Irritant ! Attention! Peut provoquer de fortes ir- Veuillez vous familiariser des élé- ritations cutanées et lésions ments avant l’utilisation. Surtout de oculaires.
  • Seite 35 • Pour tout déplacement de • N’utilisez pas l’appareil, votre nettoyeur haute pres- si d’autres personnes se sion, ou changement/rempla- trouvent à distance d’emploi cement d’accessoires, mettre à moins qu’ils ne portent des l’interrupteur sur la position vêtements protecteurs. arrêt et débrancher l’appareil. •...
  • Seite 36 • Faites attention à ce que la lexible haute pression ou le tension de réseau corres- pistolet pulvérisateur sont en- ponde aux indications de la dommagées ou non étanches. plaque signalétique. • Protégez l’appareil du froid • Le raccord au réseau élec- et du fonctionnement à...
  • Seite 37: Mise En Service

    • Les câbles de raccordement L‘appareil en lui-même ne doit réseau ne doivent pas avoir jamais être plongé dans un point de coupe transversale infé- d‘eau ouvert. Il existe un risque de rieure à 2 x 2,5 mm². blessure par choc électrique. •...
  • Seite 38: Connexion Au Réseau

    de nettoyage de la buse se trouve dans N’utilisez pas le nettoyeur à haute le récipient, un. Il est automatiquement pression avec le robinet d’eau aspiré. fermé. Un fonctionnement à sec entraîne une détérioration de l’ap- Vous pouvez augmenter la largeur pareil.
  • Seite 39: Interrompre L'utilisation

    En verrouillant le levier d’allu- En cas non-étanchéités dans le système d’eau, éteignez im- mage, vous empêcher un allu- mage inintentionnel de l’appareil. médiatement l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt Interrompre l’utilisation (7) et débranchez du réseau la conduite d’alimentation de l’appareil. Danger de dé- •...
  • Seite 40: Application Des Produits De Net Toyage

    Application des produits de face à face. Cela vous permet d’at- teindre l’oriice de sortie de l’eau avec toyage l’aiguille de nettoyage (19). Nettoyez Cet appareil a été conçu pour être utilisé la buse réglable standard avec de l’eau ain d’éliminer les corps étrangers. avec un produit de nettoyage neutre de type Tenside anionique biodégradable.
  • Seite 41: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils ne font pas partie des ordures ménagères Déposez l’appareil à un point de recy- clage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées.
  • Seite 42: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard (18) Buse réglable standard avec de l’eau. Si nécessaire, nettoyez (18) est salie l’oriice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Fortes variations Retirez la buse (18) et assurez-vous que la de pression sortie de l’eau au niveau du pistolet (16) Buse réglable standard...
  • Seite 43: Garantie

    Garantie Chère cliente, cher client, Volume de la garantie Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon ans, valable à compter de la date d’achat. de sévères directives de qualité et il a été En cas de manques constatés sur ce entièrement contrôlé...
  • Seite 44: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 305729 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 45: Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........45 Gebruiksdoel ......45 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....46 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....46 Toepassingsgebieden ..... 46 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Seite 46: Algemene Beschrjving

    Algemene beschrjving Overzicht De afbeelding van de Bow-type handvat voornaamste functionele Roterende wasborstel onderdelen vindt u op de 3 Bevestigingsknop uitklapbare pagina. Slangentrommel Hogedrukslang op Omvang van de levering slangentrommel Kruk voor slangentrommel Ontpak het toestel en controleer de leve- Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens die op basis van de gebruiksaanwjzing wordt gesteld, kan daardoor niet geldig Hogedrukreiniger ..PHD 150 G4 worden gemaakt. Netspanning ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ..... 2100 W De aangegeven trillingemissiewaarde Lengte netaansluitingssnoer ....5 m werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergeljking van Lengte van hogedrukslang ....
  • Seite 48: Pictogrammen Op De Les Van Het Reinigingsmiddel

    Maakt u zich eerst met alle bedie- Symbolen in de gebruiks- aanwjzing ningselementen vertrouwd, in het bjzonder met hun funktie en werk- wjze. Vraag een vakman eventueel Gevaarsymbool met infor- om raad. matie over de preventie van personen- of zaakschade. Let op! Trek bj beschadiging of doorsnjden van de netaansluitings- Gebodsteken (in plaats van het...
  • Seite 49: Werkzaamheden Met Het Apparaat

    of voor een ontplofing. volgens leest u de pagina 57 van de gebruiksaanwijzing • Verstuif geen ontvlambare voor mogelijke oorzaken vloeistoffen. Er bestaat ge- vaar voor een ontplofing. een storing of contacteert u het servicecenter. • Als u met reinigingsmiddel in aanraking komt, spoelt u met Werkzaamheden met het overvloedig zuiver water.
  • Seite 50: Elektrische Veiligheid

    • Gelieve over het onderwerp • Sluit het apparaat enkel op „Onderhoud en reiniging“ een contactdoos met aardlek- de in de gebruiksaanwjzing schakelaar (differentieelscha- vermelde instructies te lezen. kelaar) met een toegekende Alle daarbuiten ressorte- lekstroom van niet meer dan 30 mA aan.
  • Seite 51: Ingebruikname

    Ingebruikname Installeren Overeenkomstig de geldige voor- 1. Trek de beugelgreep (1) tot aan de schriften mag de hogedrukreiniger aanslag naar boven. nooit zonder systeemscheider aan 2. Steek de pistoolkant van de hogedru- het drinkwaternet bediend worden. kaansluiting (28) in het spuitpistool Er moet een geschikte systeemschei- (16).
  • Seite 52: Netaansluiting

    Netaansluiting het apparaat. De hogedruk in het sys- teem bljft behouden. De door u aangeschafte hogedrukreiniger is al van een netvoedingstekker voorzien. • De turbovuilfrees (24) is met haar roterende waterstraal in het bjzonder Het apparaat is bestemd voor de aanslui- ting op een stopcontact zonder aarding voor werkzaamheden met een gering met differentieelschakelaar (aardlekschake-...
  • Seite 53: Bedrjf Onderbreken

    veiligheid ca. vjf minuten 2. Sluit de waterkraan. voordat u de elektrische 3. Verbind de toevoerslang met behulp van de snelaansluiting voor de tuin- aansluiting terug tot stand slangadapter (25) met de wateraan- brengt. sluiting (13) aan het apparaat. Bedrjf beëindigen 4.
  • Seite 54: Reiniging

    Reiniging minuut lang in totdat er geen water meer aan de spuitpistool (16) vrjkomt. Spuit het toestel niet met Schakel het apparaat uit. water af en reinig het niet • Bewaar alle accessoires (2/18/24) onder stromend water. Er be- rechtop, met de aansluitkant naar be- staat gevaar voor elektrische neden.
  • Seite 55 duct, een materiaal- of fabricagefout voor- vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwjzing vermelde doet, wordt het product door ons – naar aanwjzingen nauwgezet in acht genomen onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt te worden.
  • Seite 56: Reparatieservice

    Service-Center verzendingswjze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bj de aankoop bjgeleverde accessoires Service Nederland in te zenden en voor een voldoende Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) veilige transportverpakking te zorgen. E-Mail: grizzly@lidl.nl Reparatieservice IAN 305729 U kunt reparaties, die niet onder de Service België...
  • Seite 57: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwjdering Mogeljke oorzaak Probleem van fouten Spoel de standaard variabele spuitkop Standaard variabele (18) uit met water. Reinig eventueel het spuitkop (18) vuil gat van de spuitkop met een naald (zie hoofdstuk reiniging) Verwjder de spuitkoppen (18) en zorg Sterke druk- ervoor dat de wateruitlaat aan het schommelingen...
  • Seite 58: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........58 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......58 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......59 Zawartość opakowania....59 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......59 jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej.
  • Seite 59: Opis Ogólny

    środków czyszczących. 22 Przycisk blokady Funkcje elementów urządzenia są podane Dane techniczne w poniższym opisie. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Myjka wysokociśnieniowa ..PHD 150 G4 1 Uchwyt łuk typ Napięcie znamionowe wejścia ......230 V~, 50 Hz Szczotka obrotowa (wirująca Pobór mocy ......2100 W szczotka do mycia) 3 Przycisk ustalający...
  • Seite 60: Zasady Bezpieczeństwa

    Ciężar ........11,4 kg może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Typ zabezpieczenia ......Rodzaj ochrony .......IPX5 dzeniami. Ciśnienie obliczeniowe/ Podana wartość emisji drgań może też robocze (p) ........11 MPa służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Dozwolone ciśnienie maks. (p max) .. 15 MPa pozycji użytkownika na drgania.
  • Seite 61: Symbol Na Butelce Środka Czyszczącego

    Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! W razie uszkodzenia albo przecięcia kabla sieciowego Symbol niebezpieczeństwa z natychmiast wyjmij wtyczkę kabla z gniazdka sieci elektrycznej. Wtycz- informacjami na temat ochro- kę należy wyciagać z gniazdka ny osób i zapobiegania szko- również do podłączania wody, a dom materialnym.
  • Seite 62: Praca Z Urządzeniem

    • W razie kontaktu skóry ze zapoznać ze stroną 68 instrukcji środkiem czyszczącym umyj obsługi, na której opisane są skórę dużą ilością czystej możliwe przyczyny zakłóceń, albo skontaktować się z naszym wody. • Nie rozpylać cieczy palnych – Centrum Serwisowym. niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Seite 63: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Urządzenie może otwierać • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, tylko autoryzowany elektryk. Jeżeli urządzenie wymaga musi on zostać wymieniony naprawy, zwracaj się zawsze na specjalny kabel zasilający do naszego Centrum Serwiso- przez producenta lub jego ser- wis bądź osobę posiadającą wego.
  • Seite 64: Ustawianie

    ży do tego celu użyć odpowiednie- 2. Podłącz przyłącze wysokociśnieniowe, go rozdzielacza układów zgodne- strona pistoletu (16), do pistoletu natrysko- go z normą EN 12729, typ BA. wego (26). 4. Zamknąć przewód doprowadzający Woda, która przepłynęła przez rozdzielacz najpierw po stronie zasilania wodą i układów, nie jest uważana za wodę...
  • Seite 65: Praca

    ochronnym zabezpieczonym wyłącznikiem wody, nadaje się szczególnie dobrze różnicowo-prądowym (RCD ), o napięciu do prac z niewielkim zużyciem wody. Rurka z dyszą płaską (18), wytwarza- 230 V ~ 50 Hz. • jąca szeroki i płaski strumień, nadaje Urządzenie wolno uruchomić się...
  • Seite 66: Przerywanie Pracy

    Odpowietrzyć urządzenie: 4. Zamknij zawór dopływu wody. 5. Włączyć wyłącznik (7) aż do wytwo- 5. Odłącz myjkę wysokociśnieniową od rzenia ciśnienia. źródła wody. 6. Wyłączyć wyłącznik (7). 6. Pociągnij dźwignię (21) pistoletu (16), 7. Nacisnąć dźwignię pistoletu (16) i aby spuścić z układu ciśnienie. trzymać...
  • Seite 67: Konserwacja

    Prace, które nie zostały opi- Oczyszczaj urządzenie miękką • sane w tej instrukcji obsługi, zczotką lub szmatką. musi wykonywać nasze Cen- • Jeżeli standardowa dysza Vario (24) jest zanieczyszczona lub zapchana, trum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części. zanieczyszczenia można usunąć za pomocą...
  • Seite 68: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Przepłucz standardową dyszę Vario (18) Standardowa dysza Vario wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- (18) jest zanieczyszczona szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Wymontuj dysze (18) i upewnij się, że Silne wahania wylot wody w pistolecie natryskowym (16) ciśnienia działa bez zakłóceń.
  • Seite 69: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad środowiska Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- v souladu s požadavkami na ochranu wiązuje to również dla wymienionych lub životního prostředí...
  • Seite 70: Serwis Naprawczy

    Realizacja w przypadkach objętych Serwis naprawczy gwarancją Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- ganie poniższych wskazówek: le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu • W przypadku wszelkich zapytań kosztorys naprawy.
  • Seite 71: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........71 Účel použití ........71 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......72 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......72 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........72 Přehled .........
  • Seite 72: Všeobecný Popis

    V případě potřeby s přidáním čisticích Technická data prostředků. Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z Vysokotlaká čistička ..PHD 150 G4 následujících popisů. Dbejte na bezpeč- Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz nostní pokyny. Příkon ........2100 W Přehled...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    Dodávané množství vody (Q) ..5,5 l/min cemi. Příklady opatření ke snížení Max. dodávané množství vody zatížení, způsobeno vibracemi, je nošení rukavic při použití nástroje (Q max) ........7,5 l/min a omezení pracovní doby. Přitom Hladina akustického tlaku se musí brát v úvahu všechny části ) .....
  • Seite 74: Piktogramy Na Lahvičce Čisticího Prostředku

    • Osoby, které nejsou obezná- Přístroj používejte pou- meny s návodem k použití, ze ve stojaté poloze, ni- nesmí toto zařízení používat. kdy položený. • Vysokotlaké čističe nesmí být užíván osobami-vyškolené. Hladina akustického výkonu • V případě výskytu poruchy nebo závady během provozu Elektrické...
  • Seite 75: Elektrická Bezpečnost

    • Proveďte vhodná opatření na • Vysokotlaké hadice, armatu- to, aby se děti nepřiblížily k ry a spojky jsou důležité pro tomuto zařízení, nacházejí- bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem doporučené cím v provozu. • Nepoužívejte toto zařízení vysokotlaké hadice, armatury v blízkosti zápalných tekutin a spojky.
  • Seite 76: Uvedení Do Provozu

    • Připojte tento přístroj pouze Uvedení do provozu na zástrčku s ochranným zařízením proti chybovému Podle platných předpisů nesmí byť proudu (spínač FI) se jmeno- vysokotlaká čistička nikdy provo- vitým chybovým proudem ne zována bez oddělovače systémů, s větším než 30 mA; pojistka přímým připojením na zásobovací...
  • Seite 77: Připojení Na Síť

    konci přívodní hadice vytékat bez bub- Provoz lin, aby byla přívodní hadice odvzduš- Dbejte na sílu zpětného rázu něna. Zavřete vodovodní kohoutek. vystupujícího vodního prou- 4. Propojte přívodní hadici pomocí rych- du. Postarejte se o bezpečný lopřípojky pro adaptér zahradní hadi- postoj a dobře, pevně...
  • Seite 78: Přerušení Provozu

    Přerušení provozu V případě netěsností ve vod- ním systému přístroj okamži- tě vypněte vypínačem (7) a • Pusťte páku stříkací pistole (16). odpojte jej z elektrické sítě • Při delších pracovních přestávkách vy- vytažením síťového připojo- pněte za-/vypínač (7). vacího kabelu. Nebezpečí zá- Pokud by přístroj spadl, oka- sahu elektrickým proudem! Znovu začněte vytvořením...
  • Seite 79: Čištění A Údržba

    Čištění a Údržba Uskladnění Před jakoukoliv práci na přístroji • Z vysokotlaké čističky zcela vylijte vytáhněte síťovou zástrčku. A to i v vodu. případě připojení na přívod vody, Odpojte přístroj od přívodu vody. nebo pokud potřebujete odstranit Zapněte vypínačem (7) vysokotlakou netěsnosti.
  • Seite 80 Záruční podmínky pokud u něj nebyla prováděna údržba. Záruční doba začíná běžet ode dne náku- Pro odborné používání výrobku musí být pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky přesně dodržovány všechny pokyny uvede- pro pozdější použití. Tento dokument bude- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je te potřebovat jako doklad o koupi.
  • Seite 81: Opravna

    Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do záruky, mů- Servis Česko žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz odhad nákladů. IAN 305729 Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které Dovozce byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně.
  • Seite 82: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Vypláchněte standardní Vario trysku Standardní Vario tryska (18) vodou. V případě potřeby vyčistěte (18) znečištěná otvor trysky jehlou (viz kapitola Čištění). Odstraňte trysky (18) a ujistěte se, že Silná kolísání vypouštění vody na stříkací pistoli (16) tlaku funguje bez problémů.
  • Seite 83: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........83 Účel použitia ......83 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......84 kvalitný produkt. Objem dodávky ......84 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 84 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Seite 84: Všeobecný Popis

    Prehľad Všeobecný popis Zobrazenie najdôležitejších Luk-typ rukoväte funkčných dielov nájdete na Rotujúca kefa Zaisťovacie tlačidlo rozkladacej strane. Hadicový bubon Vysokotlaková hadica na bubon Objem dodávky na hadice Vybaľte tento nástroj a skontrolujte Kľuka pre hadicový bubon objem dodávky: Zapínač/vypínač Regulačné tlačidlo Vysokotlaková...
  • Seite 85: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej Vysokotlaková čistička ... PHD 150 G4 metódy a môže byť použitá na porovnanie Menovité vstupné napätie . 230 V~, 50 Hz jedného elektrického prístroja s druhým. Uvedená emisná hodnota vibrácií môže Príkon ........2100 W...
  • Seite 86: Znak Na Fľaši S Čistiacim Prostriedkom

    Pozor! V prípade poškodenia alebo Príkazové značky (namiesto výkrič- prerezania sieťového kábla ihneď níka je vysvetľovaný príkaz) s údaj- vytiahnite zástrčku zo zásuvky. mi pre prevenciu škôd. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky aj pri napájaní prívodu vody alebo Informačné značky s informáciami pri odstraňovaní...
  • Seite 87: Elektrická Bezpečnosť

    Vysokotlakové čis- prípadne škodám na oso- tičky môžu byť pri bách, ktoré z týchto škôd nesprávnom používa- vyplývajú: ní nebezpečné. Ich prúd vody ne smie • Nepracujte so zariadením byť namierený na poškodeným, neúplným ale- osoby, na zvieratá, bo prestavaným bez súhlasu na aktívny elektrický...
  • Seite 88: Uvedenie Do Prevádzky

    Nevhodné predlžovacie • Používajte iba predĺžovacie vedenia môžu byť nebez- káble, ktoré sú chránené pro- pečné. Existuje nebezpe- ti striekajúcej vode a ktoré sú čenstvo ublíženia na zdra- určené pre vonkajšie použi- ví skrz elektrický úder. tie. Vždy úplne odviňte káb- lový...
  • Seite 89: Inštalácia

    • Zariadenie môžete tiež používať ne- Otočením hrotu dýzy smerom závisle na vodovode (napríklad súd s doľava môžete zväčšiť šírku prúdu. dažďovou vodou) so zabudovanou funk- Otočením hrotu dýzy smerom dop- ciou nasávania vody. Táto funkcia sa rava môžete zmenšiť šírku prúdu. výhradne používa s nasávacou hadicou s iltračným košom.
  • Seite 90: Prerušenie Prevádzky

    Motor sa zapne, kým sa nevytvorí po- 3. Prepojte prívodnú hadicu pomocou rých- loprípojky pre adaptér záhradnej hadice trebný tlak. Po vytvorení tlaku sa motor vypne. (25) s prípojkou vody (13) na prístroji. 3. Stlačte spínaciu páku striekacej pištole 4. Vodovodný kohútik úplne otvorte (16).
  • Seite 91: Čistenie A Údržba

    Údržba 4. Uzavrite vodovodný kohútik. 5. Oddeľte vysokotlakovú čističku od zásobovania vodou. Vysokotlaková čistička nevyžaduje údržbu. 6. Zatiahnite za páku (21) striekacej Práce, ktoré nie sú v tomto pištole (16), aby sa odbúral tlak návode popísané, nechajte panujúci v systéme. vykonať...
  • Seite 92: Záruka

    Záruka diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, žovať za opotrebované diely (napr. ilter Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od alebo nadstavce) alebo na poškodenia na dátumu zakúpenia. krehkých dieloch (napr.
  • Seite 93: Servisná Oprava

    Service-Center na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva Servis Slovensko dodanými pri zakúpení a zabezpečte Tel.: 0850 232001 dostatočne bezpečné prepravné bale- E-Mail: grizzly@lidl.sk nie. IAN 305729 Servisná oprava Dovozca Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
  • Seite 94: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie chyby Vypláchnite štandardnú vario dýzu (18) štandardná vario dýza vodou. Podľa potreby vyčistite otvor dýzy (18) znečistená ihlou (pozri kapitolu Čistenie). Odstráňte dýzy (18) a sa uistite, že vyteka- Silné kolísania nie vody na striekacej pištoli (16) funguje tlaku štandardná...
  • Seite 95: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička konstrukční série PHD 150 G4 Pořadové číslo 201809000001 - 201809230500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 96: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že vysokotlaková čistička konštrukčnej série PHD 150 G4 Poradové číslo 201809000001 - 201809230500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 97: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 150 G4 Serienummer 201809000001 - 201809230500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zjnde EU-richtljnen: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 •...
  • Seite 98: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że myjka wysokociśnieniowa typoszeregu PHD 150 G4 Numer seryjny 201809000001 - 201809230500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 99: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 G4 Serial Number 201809000001 - 201809230500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 100: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 150 G4 Numéro de série 201809000001 - 201809230500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Seite 101: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 G4 Seriennummern 201809000001 - 201809230500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 •...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09/2018 · Ident.-No.: 75040069092018-8 IAN 305729...

Inhaltsverzeichnis