Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 150 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
PULITORE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction du mode d'emploi d'origine
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 A1

  • Seite 1 HOCHDRUCKREINIGER PHD 150 A1 HOCHDRUCKREINIGER NETTOYEUR HAUTE PRESSION Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine PULITORE AD ALTA PRESSIONE HOGEDRUKREINIGER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......4 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen in der Anleitung ....4 genden Sicherheitsvorschriften bei der Bildzeichen auf dem Gerät ....4 Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Bildzeichen in der Anleitung Verwendungszweck.......7 Allgemeine Beschreibung ....7 Übersicht ...........7 Gefahrenzeichen (anstelle des Funktionsbeschreibung .....7 Ausrufungszeichens kann die Lieferumfang ........7 Gefahr erläutert sein) mit Anga-...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hochdruckreiniger kön- Arbeiten mit dem Gerät nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Vorsicht! So vermeiden Sie Un- Der Strahl darf nicht auf fälle und Verletzungen: Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Hochdruckreiniger kön- das Gerät selbst gerichtet nen bei unsachgemäßen werden. Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Das Gerät ist nur zur Verwendung Personen, Tiere, aktive in Anwesen vorgesehen, die eine...
  • Seite 6 Vorsicht! So vermeiden Sie • Schützen Sie die elektrischen Steck- Geräteschäden und eventuell verbindungen vor Nässe. daraus resultierende Personen- • Bei Überschwemmungsgefahr die schäden: Steckverbindungen im überflutungssi- cheren Bereich anbringen. • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- digten, unvollständigen oder ohne die nung mit den Angaben des Typen- Zustimmung des Herstellers umge- schildes übereinstimmt.
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Funktionsbeschreibung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- ausschließlich für den Privathaushalt: druck-Wasserstrahl. • zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Rei- gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa- nigungsmitteln zu betreiben. den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Die Funktion der Bedienteile entnehmen Hochdruckwasserstrahl.
  • Seite 8: Aufstellen

    Aufstellen Netzanschluss • Schieben Sie den Kabelhaken (5) und Der von Ihnen erworbene Hochdruckreini- den Halter für Spritzpistole (11) auf die ger ist bereits mit einem Netzstecker verse- Führungen am Gerätegehäuse auf. hen. Der Hochdruckreiniger ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteck- •...
  • Seite 9: Betrieb Unterbrechen

    Beachten Sie die Rückstoßkraft • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- des austretenden Wasserstrahles. sen den Ein-/Ausschalter (10) aus. Sorgen Sie für einen sicheren Betrieb beenden Stand und halten Sie die Spritzpi- stole (1) gut fest. Sie können sonst sich oder andere Personen verlet- •...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    • Möchten Sie die rotierende Bürste • Sollte eine der Düsen am Strahlrohr (19) ohne Reinigungsmittel benutzen, (17/18) verstopft sein, können Sie mit müssen Sie den Reinigungsmittelbe- der Düsenreinigungsnadel (20) den hälter (15) entfernen. Fremdkörper in der Düse entfernen. • Zum Entfernen des Reinigungsmittel- Wartung behälters (15) greifen Sie den Behälter...
  • Seite 11: Garantie

    • Unfrei - per Sperrgut, Express oder Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- mit sonstiger Sonderfracht - einge- stoff- und Metallteile können sortenrein schickte Geräte werden nicht ange- getrennt werden und so einer Wiederver- nommen. wertung zugeführt werden. Fragen Sie • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- rantiefalles bitten wir um telefonische hierzu unser Service-Center.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Hochdruckreiniger ..... PHD 150 A1 Vibration (a ) ..0,496 m/s ; K=1,5 m/s Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ...... 2100 W Das Gerät ist nur zur Verwendung Netzkabellänge ........5 m in Anwesen vorgesehen, die eine ≥100A Gewicht..........10,8 kg Dauerstrombelastbarkeit des Schutzklasse ........
  • Seite 13: Bestellschein

    B E S T E L L U N G PHD 150 A1 IAN 55991 *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Nov. 2010 Pos. Preis Menge Art. Nr. Bezeichnung Gesamt Preis Stück Spritzpistole ohne Lanze 12,72 € 91097399 91097400 Hochdruckschlauch 6,0m 18,75 € 91097410 Siebeinsatz 0,50 € 91097408 Wasseranschluss inkl. Dichtungsring 0,90 €...
  • Seite 14 Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Grizzly Telefon Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63 D-64820 Groß Umstadt...
  • Seite 15: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité Instructions de sécurité ..... 15 Cette section traite des normes de sécu- Symboles utilisés dans le mode rité essentielles en cas de travail avec le d’emploi .......... 15 nettoyeur à haute pression. Explication des symboles et des avis Symboles utilisés dans le de sécurité...
  • Seite 16: Consignes Générales De Sécurité

    En cas d‘utilisation non • S’assurer que les connexions élec- conforme, les nettoyeurs à triques ne soient pas immergées dans haute pression peuvent être l’eau. dangereux. Le jet ne doit pas • Pour tout déplacement de votre net- être dirigé sur des personnes, toyeur haute pression, mettre l’inter- des animaux, de l‘équipement...
  • Seite 17 • En ce qui concerne le thème « • Prenez toutes les mesures appropriées pour tenir les enfants Maintenance et nettoyage », veuillez éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci lire les instructions du mode d‘emploi. fonctionne. Toutes les tâches concernant ce sujet, •...
  • Seite 18: Fins D'utilisation

    Description générale • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente Vous trouverez la représen- ou des personnes de qualification tation des parties fonction- similaire afin d‘éviter un danger. nelles les plus importantes •...
  • Seite 19: Volume De La Livraison

    Montage Les fonctions des dispositifs de com- mande sont indiquées dans les des- criptions suivantes. Faites attention aux • Poussez le crochet à câble (5) et la fixa- consignes de sécurité. tion pour le pistolet pulvérisateur (11) sur les guides du boîtier de l’appareil. Volume de la livraison •...
  • Seite 20: Connexion Au Réseau

    Connexion au réseau Faites attention à la force de recul du jeu d’eau sortant. Prenez une Le nettoyeur haute pression que vous ve- position stable et maintenez bien le nez d’acquérir est déjà équipé d’une prise pistolet pulvérisateur (1). Dans le de courant.
  • Seite 21: Mettre Fin À L'utilisation

    Mettre fin à l’utilisation • Pour retirer le conteneur de produit de nettoyage (15) saisissez celui-ci la- • Après des travaux avec des produits téralement et poussez le vers le haut. de nettoyage, rincez le système avec Maintenant, vous pouvez retirer le de l’eau claire.
  • Seite 22: Maintenance

    Protection de • Si l’une des buses de la tuyère l’environnement d’échappement (17/18) est bouchée, vous pouvez retirer les corps étran- gers à l’aide de l’aiguille de nettoyage Respectez la réglementation relative à la de tuyère (20). protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des Maintenance accessoires et de l’emballage.
  • Seite 23: Détails Techniques

    Détails techniques soit retourné non démonté à notre Centre de services accompagné de la facture d’achat et du justificatif de Nettoyeur à haute pression P HD 150 A1 garantie. Raccordement au réseau ... 230V~, 50 Hz • Vous pouvez faire effectuer les Puissance ........2100 W réparations non couvertes par la Conduite de réseau ......
  • Seite 24: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces Tuyau flexible haute pression détachées ..........91097400 Tuyère d’échappement avec Pour vous procurer des pièces de buse haute pression ....91097403 rechange, utilisez l’adresse de service ou Tuyère d’échappement avec le numéro de fax indiqués. Mentionnez buse plate ......... 91097404 dans votre commande le type de l‘appareil Raccord d’eau avec insert tamis 91097408 et le numéro d‘article de la pièce.
  • Seite 25: Contenuto

    Contenuto Consigli di sicurezza Contenuto ..........25 Questa sezione tratta le disposizioni di Consigli di sicurezza ......25 sicurezza fondamentali relative al lavoro Simboli nelle istruzioni ....25 con il pulitore ad alta pressione. Spiegazione di simboli e avvertenze Simboli nelle istruzioni di sicurezza ........
  • Seite 26: Consigli Di Sicurezza Generali

    I pulitori ad alta pressione Lavorare con l’apparecchio possono essere pericolosi se non usati conforme- Attenzione: in questo modo evita- mente alle disposizioni. te incidenti e lesioni: Il getto non deve essere indirizzato su persone, I pulitori ad alta pressione animali e sulla dotazio- possono essere pericolosi ne elettrica attiva oppure se non usati conformemente sull‘apparecchio stesso.
  • Seite 27 • Non lavorare con un apparecchio • In caso di pericolo di inondazione, i col- danneggiato, incompleto o trasformato legamenti a spina devono essere fissati senza l’autorizzazione del fabbricante. in una zona lontana da quella affetta Prima della messa in esercizio fare dall’inondazione.
  • Seite 28: Scopo D'uso

    Scopo d’uso Tubo di acciaio con ugello a get- to piatto Questo pulitore è stato concepito esclusiva- Spazzola rotante mente per uso privato: Ago pulizia ugello • per pulire macchine, veicoli, costruzioni, Detergente utensili, facciate, terrazze, apparecchia- Campi d’impiego ture per il giardino ecc. con getto d’ac- qua ad alta pressione.
  • Seite 29: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio • Una sostituzione del tubo del getto (17/18)) o della spazzola rotante (19) Secondo le disposizioni valide il avviene mediante compressione e ro- pulitore ad alta pressione non deve tazione nella direzione opposta. mai essere alimentato dalla rete dell‘acqua potabile senza separa- •...
  • Seite 30: Funzionamento

    Nella regolazione standard l’ugello a get- • La leva di accensione della pi- to piatto regolabile lavora con alta pres- stola a spruzzo (1) può essere sione. bloccata o sbloccata premendo il Spostando la punta dell’ugello in avanti pulsante di bloccaggio (22). è...
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    Tenere l’apparecchio pulito, non usare • Per poter usare il detergente è ne- cessario che sia presente detergente detergenti o solventi. nell’apposito contenitore (15). • Tenere pulite e libere le feritoie di venti- • Usare il tubo del getto con ugello lazione. a getto piatto (18) nella modalità di •...
  • Seite 32: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela siano state adeguatamente imballate e suf- dell’ambiente ficientemente affrancate. • Le apparecchiature inviate non af- Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, francate - come merce voluminosa, degli accessori e della confezione nel rispet- per espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accet- to dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. tate. • Se si verificasse un caso di garanzia Le apparecchiature non devono essere giustificato, si prega di mettersi in con- smaltite insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 33: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    L‘apparecchio è concepito esclu- sivamente per l‘uso nei poderi, che sono provvisti di una capacità ≥100A di corrente permanente della rete >=100 A per ogni fase e alimen- tati da una rete di distribuzione con una tensione nominale di 400/230V. Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del prodotto.
  • Seite 34: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Interruttore di accensione/ Controllare la posizione di spegnimento spento accensione/spegnimento Controllare se la conduttura di alimentazione elettrica presenza Conduttura di allacciamento danneggiamenti. L‘apparecchio elettrico danneggiata Eventualmente fare sostituire la non funziona conduttura di allacciamento elettrico da un elettricista esperto.
  • Seite 35: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften ....35 Dit hoofdstuk behandelt de fundamentele Symbolen in de gebruiksaanwijzing 35 veiligheidsvoorschriften bij het werken Verklaring van symbolen ....35 met de hogedrukreiniger. Algemene veiligheidsvoorschriften . 36 Symbolen in de gebruiksaanwij- Gebruiksdoel........37 zing Algemene beschrijving ......38 Overzicht .........
  • Seite 36: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat is enkel voorzien • Gebruik het apparaat uitsluitend op voor het gebruik in grote panden, een effen en stabiele ondergrond. ≥100A die een belastbaarheid bij een • Richt de straal niet op u zelf of anderen continu toelaatbare stroom van het om kleding of schoenen te reinigen.
  • Seite 37: Gebruiksdoel

    • Hogedrukslangen, armaturen en • Sluit het apparaat enkel op een contact- koppelingen zijn belangrijk voor de doos met aardlekschakelaar (differen- veiligheid van de machine. Gebruik uit- tieelschakelaar) met een toegekende sluitend door de fabrikant aanbevolen lekstroom van niet meer dan 30 mA aan; hogedrukslangen, armaturen en kop- zekering minstens 6 ampère.
  • Seite 38: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Omvang van de levering De afbeelding van de voor- Ontpak het toestel en controleer de leve- naamste functionele onder- ringsomvang: delen vindt u op de uitklap- bare pagina. hogedrukreiniger met netaansluitlei- ding Overzicht Hogedrukslang Kabelhaak Spuitpistool Houder voor spuitpistool Transporthandvat Snelaansluiting voor de Hogedrukslang...
  • Seite 39: Netaansluiting

    Netaansluiting • Schroef de hogedrukaansluiting pis- toolzijde (12) met het spuitpistool (1) vast. Gebruik hierbij de bijgevoegde De door u aangeschafte hogedrukreiniger is steeksleutel. al van een netvoedingstekker voorzien. De hogedrukreiniger is bestemd voor de aan- • Breng met de snelaansluiting voor de sluiting op een veiligheidswandcontactdoos watervoorziening (14) een watertoe- met 230 V ~ 50Hz.
  • Seite 40: Bedrijf Onderbreken

    Let op de reactiekracht van de • Laat de hefboom van de spuitpistool naar buiten stromende waterstraal. (1) los. Zorg voor een veilige houding en • Schakel de hogedrukreiniger aan de houd de spuitpistool (1) goed vast. in-/uitschakelaar (10) uit. U kunt anders u zelf of andere per- •...
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    Opslag middelreservoir (13) de aanzuigslang met de afsluitdop. Deze blijft aan de hogedrukreiniger. • Ledig de hogedrukreiniger volledig • Om het reinigingsmiddelreservoir van water. terug aan te brengen, gaat u in omge- Verwijder hiervoor de hogedrukaan- keerde volgorde te werk. sluiting apparaatzijde (8) en verbreek schakel de hogedrukreiniger via de Reiniging en Onderhoud...
  • Seite 42: Garantie

    Garantie • Wanneer wij menen dat de klacht in- derdaad onder de garantiebepalingen • Wij geven 36 maanden garantie op valt, verzoeken wij u om telefonisch dit product. Voor zakelijk gebruik en contact op te nemen met ons service- vervangende apparatuur geldt een center.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hogedrukreiniger ....PHD 150 A1 Netspanning ....... 230V~, 50 Hz Het apparaat is enkel voorzien Prestatievermogen ....... 2100 W voor het gebruik in grote panden, ≥100A Netspanning ........5 m die een belastbaarheid bij een Gewicht..........10,8 kg continu toelaatbare stroom van het Beschermingsniveau ......
  • Seite 44: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar uitgescha- In-/uitschakelstand controleren keld Netaansluitleiding op beschadiging controleren. Beschadigde netaansluit- Toestel loopt Eventueel de netaansluitleiding door leiding niet een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje Schakel het toestel zonder hogedruks- Luchtblazen in hogedru-...
  • Seite 49: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Georgenhäuser Str. 1 IT – 29010 San Nicolò 64409 Messel a Trebbia (PC) Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764848 Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S. Winschoten bv Maschinen Maresch GmbH Untere Hauptstraße 1...
  • Seite 50 IAN 55991 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2010 · Ident.-No.: 75040114102010- D E/AT/NL...

Inhaltsverzeichnis