Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN /
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 150 B2
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO DE LIMPEZA
A ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 78960
IAN XXXXX
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRESSURE CLEANER
Translation of original operation manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 B2

  • Seite 1 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 150 B2 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PRESSURE CLEANER APARELHO DE LIMPEZA Translation of original operation manual A ALTA PRESSÃO...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 click click...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 Uso previsto .........4 Descripción general ......5 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Volumen de suministro ...... 5 aspiradora! Áreas de aplicación ......5 Con ello se ha decidido por un producto Piezas funcionales ......5 de suprema calidad.
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general Piezas funcionales Las figuras de las piezas 1 Pistola rociadora de función más importantes 2a Asidero pueden consultarse en la 2b 2 tornillos de fijación página desplegable. 3 Manguera de alta presión en tambor portador Volumen de suministro 4 Manivela para el tambor de la manguera Desembale el aparato y compruebe el vo- 5 Gancho para cables lumen de suministro: 6 Línea de conexión eléctrica...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos Instrucciones de seguridad Limpiador de alta presión ..PHD 150 B2 Conexión de red ....230V~, 50 Hz Esta sección trata de las normas de segu- Consumo de potencia ....2100 W ridad básicas cuando se trabaja con el Línea de alimentación ....... 5 m limpiador de alta presión. Peso ......... 10,8 kg Explicación de los símbolos...
  • Seite 7: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos en las instrucciones animales, equipo eléctrico activo ni el propio aparato. Símbolos de riesgo con indi- caciones para prevención de • Utilice el aparato sólo en posición ver- daños personales y materia- tical y sobre una base plana y firme. les. • No dirija el chorro sobre sí mismo ni sobre otros para limpiar la ropa o el Señal prescriptiva (a diferencia calzado. de la señal de exclamación, la Para protegerse de las salpicaduras prescripción está explicada) con del agua o de la suciedad, lleve ropa...
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    la marcha en seco. sen dañados. • Los manguitos de alta presión, la grife- • Si se dañase la línea conectora de ría y los acoplamientos son importan- este aparato, deberá ser reemplazada tes para la seguridad de la máquina. por el fabricante, su servicio técnico o Utilice sólo los manguitos de alta por una persona cualificada de forma presión, la grifería y los acoplamientos análoga, por una línea conectora es- recomendados por el fabricante, pecial para evitar cualquier peligro.
  • Seite 9: Colocación

    Conexión a la red de corri- • Use una manguera de jardín conven- ente cional para la entrada de agua y pro- cure que sea lo suficientemente larga. • Use el aparato con una conexión de El limpiador de alta presión que usted ha agua doméstica o una fuente de agua adquirido ya dispone de un enchufe de con un caudal mínimo de 450 l/h. corriente. El aparato está previsto para la conexión a una toma de corriente de Colocación contacto protector con dispositivo de pro- tección de corriente de defecto (interruptor 1. Empuje el asa (2a) en los tubos de sec-...
  • Seite 10: Modo De Alta Y De Baja Presión

    pistola pulverizadora (1). La tobera tra- la conexión de agua (9) del aparato baja con presión y el motor se conecta con la ayuda de la conexión rápida de nuevo. para el adaptador de la manguera de El aparato se desactiva al soltar la pa- jardín (13). lanca de conexión. La alta presión en 4. Abra completamente el grifo de agua. el sistema se conserva. Desairear el aparato: 5. Conecte el interruptor (10) hasta que • El tubo rociador con la tobera de alta...
  • Seite 11: Interrumpir El Funcionamiento

    Utilización de detergentes cerrado Este aparato fue desarrollado para ser abierto usado con detergentes neutros en base a sustancias tensoactivas aniónicas biode- Interrumpir el funcionamiento gradables. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede limitar la segu- • Suelte la palanca de la pistola pulveri- ridad del aparato y producir desperfectos. zadora (1). Tales daños en el aparato no están cubier- • Desconectar el interruptor (10) cuando tos por la garantía. vaya a hacer largos descansos en el Llenar/vaciar el detergente: trabajo.
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Almacenaje Mantenimiento • Vacíe toda el agua del limpiador de Antes de iniciar los trabajos de alta presión. mantenimiento debe retirarse el en- Sepárelo de la alimentación de agua. chufe de la red de corriente. A ello Conecte el limpiador de alta presión pertenece también la conexión a la mediante el interruptor (10) durante un alimentación de agua o el intento máximo de 1 minuto, hasta que ya no...
  • Seite 13: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Interruptor (10)desconec- Comprobar la posición Con./Desc. del tado interruptor (10) Desactive el aparato y desenchúfelo de la red. Comprobar que la línea conectora de El aparato no Línea conectora de corrien- corriente (6) no esté dañada. funciona. te (6) dañada Eventualmente hacer que un técnico reem- place la línea conectora de corriente (6) Alimentación de tensión Comprobar que el sistema eléctrico coincida defectuosa con los datos de la placa de características Conecte el aparato con la pistola pulveri-...
  • Seite 14: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega. compra. La prestación de garantía tiene validez En caso de defectos de este producto, le para defectos de material o fabricación.
  • Seite 15: Servicio De Reparación

    meramente a la sección de servicio enviados. indicada a continuación por teléfono Service-Center o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 902 59 99 22 postventa, un aparato identificado (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada como defectuoso puede ser enviado (tarifa normal)) libre de franqueo a la dirección de (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada...
  • Seite 16: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......16 Scopo d’uso .......16 Descrizione generale ....17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Confezione ........17 nuovo apparecchio. Campi d’impiego ......17 Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Vista d’insieme ......17 Le istruzioni per l’uso costituiscono parte Dati tecnici .........18 integrante di questo prodotto. Contengono Consigli di sicurezza ....18 indicazioni importanti per la sicurezza, Spiegazione di simboli e avver-...
  • Seite 17: Descrizione Generale

    Descrizione generale Vista d’insieme La figura delle principali 1 Pistola a spruzzo componenti di funzione si 2a Impugnatura trovano sul lato pieghevole. 2b 2 viti di fissaggio 3 Tubo flessibile alta pressione su Confezione tamburo tubo flessibile 4 Manovella per tamburo tubo fles- Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio sibile e controllare il volume di fornitura: 5 Gancio per cavo 6 Conduttura di allacciamento alla Il pulitore ad alta pressione con con- rete...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Consigli di sicurezza Pulitore ad alta pressione ..PHD 150 B2 Questa sezione tratta le disposizioni di Allacciamento rete ....230V~, 50 Hz sicurezza fondamentali relative al lavoro Potenza di presa ....... 2100 W con il pulitore ad alta pressione. Conduttura rete ........ 5 m Spiegazione di simboli e av- Peso .........
  • Seite 19: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni dotazione elettrica attiva op- pure sull‘apparecchio stesso. Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire • Usare l’apparecchio solo in piedi e su danni a persone o cose. una superficie piana e stabile. • Non indirizzare il getto su se stessi o Simboli dei divieti (al posto del su altre persone per pulire capi d’abbi- punto esclamativo, viene spiegato il gliamento o calzature.
  • Seite 20: Sicurezza Elettrica

    o la pistola a spruzzo sono danneg- presa con protezione differenziale (in- giati o anermetici. terruttore FI) non superiore a 30 mA; • Proteggere l‘apparecchio dal gelo e dispositivo di protezione minimo dal funzionamento a secco. 13 Ampere. • Tubi flessibili ad alta pressione, rubi- • Controllare prima di ogni utilizzo la netteria e giunti sono importanti per la presenza di eventuali danni all’appa- sicurezza delle macchine. Usare solo i recchio, al cavo e alla spina.
  • Seite 21: Installazione

    L’acqua che fluisce attraverso un separato- il tubo del getto con l’ugello a getto re di sistema viene classificata come non piatto (18) oppure la spazzola rotante potabile. (19) con la pistola a spruzzo (1) (chiu- Un separatore di sistema è reperibile nel sura a baionetta). commercio specializzato. 7. Una sostituzione del tubo del getto (17/18)) o della spazzola rotante (19) • Usare un tubo convenzionale da avviene mediante compressione e rota- zione nella direzione opposta. giardino per il rifornimento idrico e prestare attenzione a una lunghezza Allacciamento alla rete sufficiente.
  • Seite 22: Modalità Di Funzionamento Alta Pressione/Bassa Pressione

    Se rimane aria nell’apparecchio, alta pressione solo dopo aver colle- procedere come segue: gato tutte le condutture dell’acqua e queste sono ermetiche. Spurgare il tubo flessibile di alimentazione: Il motore si accende, fino a generare la pressione necessaria. Dopo il rag- 1. Rimuovere l’attacco rapido per adatta- giungimento della pressione, il motore tore tubo da giardino (13 ) dall’attacco si spegne.
  • Seite 23: Interruzione Del Funzionamento

    Una commutazione nella modalità di fun- mento (10). Staccare la spina di rete. zionamento ad alta pressione avviene me- 4. Chiudere il rubinetto dell’acqua. diante inserimento della punta dell’ugello. 5. Staccare il pulitore ad alta pressione dal rifornimento idrico. • La leva di accensione (24) della 6. Tirare la leva (24) della pistola a pistola a spruzzo (1) può essere spruzzo (1) per ridurre la pressione bloccata o sbloccata premendo presente nel sistema.
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    Conservazione detergente costantemente. • Se si desidera usare la spazzola rotan- te (19) senza detergente, è necessario • Svuotare completamente il pulitore ad rimuovere il contenitore del detergente alta pressione. (15). A tale scopo rimuovere l’attacco dell’al- ta pressione lato apparecchio (8) e Pulizia e Manutenzione accendere il pulitore ad alta pressione dall’interruttore di accensione/spe- Prima di ogni intervento di manu- gnimento (10) per massimo 1 minuto, tenzione estrarre la spina dalla fino a quando non fuoriesce più acqua...
  • Seite 25: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Interruttore di accensio- Controllare la posizione di accensione/spe- ne/spegnimento (10) gnimento (10) spento Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Controllare se la conduttura di alimenta- Conduttura di allac- L‘apparecchio zione elettrica (6) presenza danneggiamenti. ciamento elettrico (6) non funziona Eventualmente fare sostituire la conduttura di...
  • Seite 26: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Seite 27: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 78960 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Filiale di assisten- il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi za tecnica...
  • Seite 28: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........28 Uso previsto .......28 Descrição geral ......29 Parabéns pela compra do seu novo apa- Volume de fornecimento ....29 relho. Funcionamento ......29 Com a sua compra, decidiu-se por um Vista geral ........29 produto de alta qualidade. O manual de Dados técnicos ......30 instruções é...
  • Seite 29: Descrição Geral

    Descrição geral Vista geral As figuras das principais pe- 1 Pistola de pulverização ças funcionais encontram-se 2a Pega de transporte na capa. 2b 2 parafusos 3 Mangueira de alta pressão no Volume de fornecimento tambor da mangueira 4 Manivela para o enrolador da Desempacote o aparelho e comprove a mangueira existência do material fornecido: 5 Gancho para o cabo...
  • Seite 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos Medidas de segurança Lavadora de alta pressão ..PHD 150 B2 Este parágrafo trata das prescrições bási- Tomada de corrente...230V~, 50 Hz cas de segurança durante o trabalho com Potência de entrada ....2100 W a lavadora de alta pressão. Linha de rede ........5 m Símbolos gráficos colocados...
  • Seite 31: Símbolos Colocados No Manual

    Símbolos colocados no bre pessoas, animais, equipamentos eléc- manual tricos activos ou sobre o próprio aparelho. Sinais de perigo para a pre- • Utilize o aparelho apenas em pé e so- venção de danos físicos ou bre uma superfície plana e estável. de danos materiais. • Não direccione o jacto em si mesmo ou em outros, com o propósito de lim- Sinais ordenativos (neste caso, em par roupa ou sapatos.
  • Seite 32: Segurança Eléctrica

    • Proteja o aparelho de geada e do tra- • Conectar o aparelho somente numa balho em seco. tomada com dispositivo de protecção • Mangueiras de alta pressão, válvulas contra corrente de avaria (interruptor e acoplamentos são importantes para FI) e com uma corrente atribuída não a segurança da máquina. Utilize uni- superior a 30 mA; fusível de, pelo me- camente mangueiras de alta pressão, nos, 13 ampère. válvulas e acoplamentos recomenda- • Cada vez que for usar o aparelho, dos pelo fabricante. verifique a presença de danos no apa- • Utilize apenas acessórios originais e relho, no cabo e na ficha.
  • Seite 33: Instalação

    sistema. Deve ser usado um separa- Utilize sempre a unidade de filtragem dor de sistema que está em confor- (8) e, se necessário, limpe-a. midade com a EN 12729 tipo BA. 6. Enfie e rode o tubo de jacto com bico de alta pressão (17) ou, opcionalmen- A água que passou pelo separador de te, o tubo de jacto com bico de jacto sistema é classificada como água não em leque (18) ou a escova rotativa potável. (19), para o(a) encaixar na pistola de pulverização (1) (fecho de baioneta). Um desconector pode ser adquirido numa loja especializada. 7. Para substituir um tubo de jacto (17/18)) ou a escova rotativa (19) • Utilize uma mangueira de jardim basta carregar e rodar no sentido in- comum à...
  • Seite 34: Modo De Funcionamento A Alta Pressão/Baixa Pressão

    Se ainda se encontrar ar dentro 1. Abra completamente a torneira de do aparelho, proceda da seguinte água forma: 2. Ligue a lavadora de impacto através a chave liga/desliga (10). Acione o Purgar o ar da mangueira de canalização: dispositivo de limpeza de alta pressão apenas depois de ter conectado todos 1. Remova o união rápida para adapta- os tubos de canalização de água e...
  • Seite 35: Interromper A Operação

    Encerrar a operação Neste modo de funcionamento (baixa pressão), o produto de limpeza é aspirado automaticamente do respectivo depósito 1. Após os executados os serviços com (ver “O uso de agentes de limpeza”). agentes de limpeza, deve-se enxaguar o sistema com água limpa. Para mudar para o modo de funcionamen- 2. Solte a patilha de ativação (24) da to a alta pressão basta empurrar o bico pistola de jacto (1).
  • Seite 36: Limpeza E Manutenção

    Manutenção Indicações de serviço: • Ao usar o tubo de jacto com bico de jacto em leque (18) no modo de A lavadora de alta pressão não necessita funcionamento a baixa pressão, o de manutenção. produto de limpeza será aspirado au- Solicite à nossa equipa de tomaticamente. assistência técnica a execu- • Regra geral, a escova rotativa (19) ção de serviços não descritos trabalha em modo de funcionamento a neste manual de instruções.
  • Seite 37: Falhas - Motivos - Eliminação

    Falhas – Motivos – Eliminação Problema Possíveis causas Eliminação da falha Chave liga/desliga (10) Verificar chave liga/desliga (10) desligada Desligue o aparelho e retire a ficha da toma- da elétrica. Verificar a conexão eléctrica (6) Conexão eléctrica (6)dani- Aparelho quanto a eventuais danos. Se necessário, dei- ficada não funciona xar substituir a conexão eléctrica (6) por um profissional competente. Alimentação eléctrica de- Verifique se os dados do equipamento eléctrico feituosa coincidem com os dados da plaqueta de tipo Ative o aparelho com a pistola de jato sem Bolhas de ar na lavadora o bocal colocado, até que escorra água sem Aparelho...
  • Seite 38: Garantia

    Garantia Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido Prezada cliente, prezado cliente, de acordo com diretivas de qualidade Este aparelho tem uma garantia de 3 anos rigorosas e devidamente testado antes da a contar a partir da data da compra. entrega. Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à sua disposição direitos A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de fabrico. Esta ga- legais face ao vendedor. Estes direitos le- gais não são restritos pela nossa garantia...
  • Seite 39: Serviço De Reparação

    Service-Center • Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imedia- tamente por telefone ou e-mail o Assistência Portugal departamento de serviços a seguir Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) designado. Receberá informações adi- E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 78960 cionais acerca do processamento da sua reclamação. • Após consulta do nosso serviço de Sucursal de serviço atendimento a clientes, pode enviar- nos um produto defeituoso com despe- sas de envio gratuitas para si, median- Tenha em conta que o endereço seguinte...
  • Seite 40: Introduction

    Content Introduction Introduction .......40 Areas of Application ....40 General Description ....41 Congratulations on the purchase of your Scope of Delivery......41 new device. With it, you have chosen a Functional description ..... 41 high quality product. Overview ........41 The operating instructions constitute part of Technical data ......42 this product.
  • Seite 41: General Description

    General Description Overview The diagram of the most im- 1 Jet gun portant functional elements 2a Carrying handle can be found on the foldout 2b 2 attachment screws for carrying side. handle 3 High-pressure hose on hose reel Scope of Delivery 4 Hose reel crank 5 Holder for mains cable Unpack the pressure cleaner and verify the...
  • Seite 42: Technical Data

    Technical data Notes on Safety Pressure cleaner ..PHD 150 B2 This section is concerned with the basic Mains connection ....230V~, 50 Hz safety rules when working with the pres- Power consumption ....2100 W sure cleaner. Mains cable length ......5 m Explanation of symbols Weight (without accessories) ..10.8 kg...
  • Seite 43: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual • Use the equipment only when standing and on a level, stable base. Warning symbols with in- • Use the equipment only on a flat, sta- formation on damage and ble surface. injury prevention. • Do not direct the jet at yourself or oth- ers in order to clean clothes and shoes. Instruction symbols (the instruction • To protect against water or dirt splash- ing back, wear suitable protective can be explained at the place of the exclamation mark) with informa-...
  • Seite 44: Electrical Safety

    couplings are important for machine • Before each use, check the equipment, safety. Use only high-pressure hoses, cable and plug for damage. fittings and couplings recommended by • If the power cable for this equipment is the manufacturer. damaged, it must be replaced by the • Use only original accessories and do manufacturer, a customer service agent not carry out conversion work on the of the same or a similarly qualified per- equipment.
  • Seite 45: Setting Up

    length. Only operate the pressure cleaner • Use the device on a domestic water after all the above points have been supply or a water source with a feed observed. rate of at least 450l/h. 1. Ensure that the pressure cleaner is Setting up turned off by its ON / OFF switch (10).
  • Seite 46: High-Pressure / Low-Pressure Operation

    High-pressure / low-pressure • The standard Vario nozzle (18) pro- operation duces a flat wide jet particularly suited for large surfaces. Turn the tip of the nozzle left to reduce The standard Vario nozzle (18) is designed the width of the jet. Turn the tip of the for either high-pressure or low-pressure nozzle right to expand the width of operation.
  • Seite 47: Ending Operation

    equipment be returned to Working Instructions: an upright position. For your • Operate the standard Vario nozzle own safety, wait approx. 5 (18) in low-pressure mode to automati- minutes before reconnecting cally add cleaning agent to the water. to the electricity. • The rotating wash brush (19) is always in low-pressure mode and cleaning Ending operation agent will thus always be added to the water.
  • Seite 48: Maintenance

    Guarantee Maintenance The pressure cleaner is maintenance free. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year Ask our service centre to car- guarantee from the date of purchase. ry out any work that is not In case of defects, you have statutory rights described in these instruc- against the seller of the product.
  • Seite 49: Repair Service

    The guarantee applies for all material and costs, please be sure to use only the ad- manufacturing defects. This guarantee dress communicated to you. Ensure that does not extend to cover product parts that the consignment is not sent carriage are subject to normal wear and may there- forward or by bulky goods, express or fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 50: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (10) is Check ON / OFF switch (10) turned off Switch off the equipment and disconnect Pressure from the mains. Check power supply Damaged power supply cleaner is not cable (6) for damage. If necessary have cable (6) operating the power supply cable (6) replaced by a qualified electrician. Check the electrical system for conform- Mains fault ity with the data on the rating plate. Switch on the equipment with the jet gun Air trapped in the pressure Pressure clean-...
  • Seite 51: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........51 Bestimmungsgemäße Verwendung ......51 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Beschreibung ...52 neuen Gerätes. Lieferumfang........52 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Funktionsbeschreibung ....52 Gerät entschieden. Die Betriebsanleitung Übersicht ........52 ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält Technische Daten ......53 wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- Sicherheitshinweise ....53 brauch und Entsorgung. Machen Sie sich...
  • Seite 52: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Spritzpistole Die Abbildung der wichtigs- 2a Tragegriff ten Funktionsteile finden Sie 2b 2 Befestigungsschrauben Trage- auf der Ausklappseite. griff 3 Hochdruckschlauch auf Schlauch- Lieferumfang trommel 4 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 5 Halterung für Netzanschlusslei- Sie den Lieferumfang: tung 6 Netzanschlussleitung Hochdruckreiniger mit...
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Hochdruckreiniger ..PHD 150 B2 Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Nenneingangsspannung ..230V~, 50 Hz den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Leistungsaufnahme ....2100 W mit dem Hochdruckreiniger. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Bildzeichen auf dem Gerät Gewicht ........10,8 kg Schutzklasse ........
  • Seite 54: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Ge- Gefahrenzeichen (anstelle brauch gefährlich sein. Der des Ausrufungszeichens kann Strahl darf nicht auf Perso- die Gefahr erläutert sein) mit nen, Tiere, aktive elektrische Angaben zur Verhütung von Ausrüstung oder das Gerät Personen- oder Sachschäden. selbst gerichtet werden.
  • Seite 55 Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme cheren Bereich anbringen. durch einen Fachmann prüfen, dass • Achten Sie darauf, dass die Netzspan- die geforderten elektrischen Schutz- nung mit den Angaben des Typenschil- maßnahmen vorhanden sind. des übereinstimmt. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- • Der Netzanschluss muss von einem trieb, wenn die Netzanschlussleitung, erfahrenen Elektriker vorgenommen der Wasserzulauf oder andere wich- werden und die Anforderungen von tige Teile wie der Hochdruckschlauch IEC 60364-1 erfüllen.
  • Seite 56: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wasseranschluss (9) am Gerät. Verwenden Sie immer den Siebeinsatz Gemäß gültiger Vorschriften darf (8) und reinigen Sie diesen bei Bedarf. der Hochdruckreiniger nie ohne 6. Verbinden Sie durch Einstecken und Systemtrenner am Trinkwasser- Eindrehen die Turbo-Schmutzfräse (17), netz betrieben werden. Es ist ein die Standard-Vario-Düse (18) oder die geeigneter Systemtrenner gemäß rotierende Waschbürste (19) mit der Spritzpistole (1) (Bajonettverschluss). EN 12729 Typ BA zu verwenden. 7. Ein Wechsel der Düsen (17/18) oder Wasser, das durch einen Systemtrenner ge- der rotierenden Waschbürste (19) er- flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. folgt durch Eindrücken und Drehen in Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhält- die entgegengesetzte Richtung.
  • Seite 57: Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb

    Wenn sich noch Luft im Gerät befin- 1. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig. det, bitte wie folgt vorgehen: 2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- schalter (10) ein. Schalten Sie das Ge- Zuleitungsschlauch entlüften: rät immer erst dann ein, wenn Sie alle Wasserleitungen angeschlossen haben 1. Entfernen Sie den Schnellanschluss für und diese dicht sind. Gartenschlauchadapter (13) am Was- Der Motor schaltet sich ein, bis der seranschluss (9) und öffnen Sie den Was-...
  • Seite 58: Betrieb Unterbrechen

    • Sie können den Einschalthebel 4. Schließen Sie den Wasserhahn. (24) der Spritzpistole (1) durch 5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger Drücken des Verriegelungsknop- von der Wasserversorgung. fes (23) wahlweise verriegeln 6. Drücken Sie den Einschalthebel (24) oder entriegeln. der Spritzpistole (1), um den vorhande- Durch das Verriegeln des Einschalt- nen Druck im System abzubauen. hebels verhindern Sie einen unbe- Verwendung von Reinigungs- absichtigten Start des Gerätes.
  • Seite 59: Reinigung Und Wartung

    Wartung betrieb und saugt so immer Reinigungs- mittel an. • Möchten Sie die rotierende Waschbürs- Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei. te (19) ohne Reinigungsmittel benut- Lassen Sie Arbeiten, die nicht zen, müssen Sie den Reinigungsmittel- in dieser Anleitung beschrie- behälter (15) entfernen. ben sind, von unserem Ser- Reinigung und Wartung vice-Center durchführen. Ver- wenden Sie nur Originalteile.
  • Seite 60: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (10) Ein-/Ausschalterstellung überprüfen ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Netzanschlussleitung (6) auf Beschädigte Gerät läuft Beschädigung kontrollieren. Netzanschlussleitung (6) nicht Gegebenenfalls Netzanschlussleitung (6) von einer autorisierten Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Fehlerhafte Spannungs- Übereinstimmung mit den Angaben auf dem versorgung Typenschild.
  • Seite 61: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Ab- Gerätes gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 62: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 01805772033 Sie, nach Rücksprache mit unserem (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kundenservice, unter Beifügung des Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufbelegs (Kassenbons) und der E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 78960 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Österreich portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Seite 63: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Limpiador de alta presión Lavadora de alta pressão Pulitore ad alta pressione de la serie PHD 150 B2 da série PHD 150 B2 serie PHD 150 B2 Número de serie Número de série Numero di serie...
  • Seite 64: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Hiermit bestätigen wir,dass der We hereby confirm that the Hochdruckreiniger Pressure Cleaner Baureihe PHD 150 B2 Design Series PHD 150 B2 Seriennummern Serial Number 201210000001-201210217887 201210000001-201210217887 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable rele- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: vant version of the EU guidelines : 2004/108/EC •...
  • Seite 66 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2012 · Ident.-No.: 75040136092012-ES/IT/PT IAN 78960 IAN XXXXX...

Inhaltsverzeichnis