Seite 1
PRESSURE WASHER PHD 150 D3 PRESSURE WASHER URZĄDZENIE CIŚNIENIOWE DO CZYSZCZENIA Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ VISOKOTLAČNI ČISTILEC Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ Překlad originálního provozního návodu Preklad originá...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Seite 4
Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery......5 During production, this equipment has Functional description ....... 5 been checked for quality and subjected Overview ........
Seite 5
Dispose of the packaging material correctly. 25 Starting lever Technical data Functional description Pressure cleaner ..PHD 150 D3 The pressure cleaner cleans by means of a water jet, with a choice of high or low pres- Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz sure operation.
Seite 6
Notes on Safety Sound pressure level ) .......80 dB(A); K = 3 dB Sound power level This section is concerned with the basic measured ..91.7 dB(A); K = 3 dB safety rules when working with the pres- guaranteed ......98 dB (A) sure cleaner.
Seite 7
CAUTION. pressure cleaners Noise level specification L in dB. can be dangerous if they are not operated correctly! The Symbols in the manual jet must never be directed at people, animals, electric Warning symbols with in- equipment connected to the formation on damage and power supply or against the injury prevention.
Seite 8
check that the required electrical pro- cian and meet the requirements of tection measures are in place. IEC 60364-1. • Do not operate the equipment if the • The electrical installation shall be ac- mains cable, water supply or other im- cording to national wiring rules.
Seite 9
flow preventer in conformity with EN the hose runs to the front, so as not to 12729 type BA must be used. impede the handle (14). 4. Connect the feed hose to the water Water that has passed through a backflow supply and allow water to escape from preventer is classified as undrinkable.
Seite 10
Operation connect the equipment from the mains at the mains pow- Be prepared for the recoil er cord. Risk of electric shock! force of the emitted wa- Start afresh with making the ter jet! Ensure that you are water connections (cf. “Start- standing firmly and that you up / Operation”...
Seite 11
In this mode (low pressure), the unit will 4. Turn off the water tap. automatically draw in cleaning agent from 5. Disconnect the pressure cleaner from the built-in tank (cf. “Using detergents”). the water mains. 6. Pull the lever of the gun (1) to vent the Push in the tip of the nozzle to change to pressure existing within the system.
Seite 12
Cleaning and Maintenance Maintenance The pressure cleaner is maintenance free. Pull out the power plug before eve- Ask our service centre to car- ry maintenance operation. This also ry out any work that is not includes connecting to the water described in these instruc- supply or trying to eliminate leaks.
Seite 13
Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
Seite 14
Service-Center dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Service Great Britain forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the Tel.: 0871 5000 720 equipment inc. all accessories supplied (£ 0.10/Min.) at the time of purchase and ensure ad- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270433...
Seite 15
Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (19) Standard Vario nozzle (19) with water. If required, clean the nozzle is soiled bore hole with a needle (see chapter en- titled cleaning). Severe pres- Remove the Standard Vario nozzle (19) sure fluctua- and ensure that the water can discharge tions...
Seite 16
Spis tresci Wstęp Wstęp ........16 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......16 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny .......17 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania....17 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......17 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........
Seite 17
Opis ogólny Przegląd Rysunek ilustrujący najważ- 1 Pistolet niejsze elementy funkcyjne 2 Króciec wysokociśnieniowy po znajdziesz na rozkładanej stronie pistoletu stronie. 3 Wąż wysokociśnieniowy na bębnie Zawartość opakowania 4 Uchwyt na pistolet 5 Uchwyt na akcesoria Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość 6 Włącznik-wyłącznik opakowania: 7 Kółka...
Seite 18
Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i Myjka wysokociśnieniowa ..PHD 150 D3 może być wykorzystywana do porównań Napięcie znamionowe urządzenia elektrycznego z innymi urzą- wejścia ......230 V~, 50 Hz dzeniami. Pobór mocy ......2100 W Podana wartość...
Seite 19
Uwaga! W razie uszkodzenia Znak informacyjny ze wskazówka- albo przecięcia kabla sieciowego mi ułatwiającymi posługiwanie się natychmiast wyjmij wtyczkę kabla z urządzeniem. gniazdka sieci elektrycznej. Wtycz- Ogólne zasady bezpieczeń- kę należy wyciagać z gniazdka stwa również do podłączania wody, a także na czas próby usunięcia nie- szczelności.
Seite 20
• Nigdy nie kieruj strumienia na siebie • Węże wysokociśnieniowe, armatury i lub na inne osoby, aby umyć odzież złączki są ważnymi elementami bez- czy obuwie. pieczeństwa maszyny. Używaj tylko • Jako ochronę przed rozbryzgami zalecanych przez producenta węży wody i brudem noś odpowiednią wysokociśnieniowych, armatur i złą- odzież...
Seite 21
• Jeżeli kabel zasilający tego urządze- Woda, która przepłynęła przez rozdzie- nia jest uszkodzony, musi on zostać lacz układów, nie jest uważana za wodę wymieniony na specjalny kabel zasila- pitną. jący przez producenta lub jego serwis Rozdzielacz układów można nabyć w bądź...
Seite 22
Praca (4) na prowadnice obudowy urządzenia. Uważaj na siłę wydostające- 3. Skręć króciec wysokociśnieniowy po go się z urządzenia strumie- stronie pistoletu (2) z pistoletem (1). nia wody. Zapewnij sobie Użyj do tego celu dołączonego klucza stabilną pozycję i mocno widłowego.
Seite 23
W przypadku nieszczelności Końcówkę dyszy można przesunąć do układu wodnego wyłączyć przodu, aby przejść w ten sposób na ni- natychmiast urządzenie skie ciśnienie. wyłącznikiem (6) i odłączyć przewód zasilający (6) od W tym trybie roboczym (niskociśnienio- sieci. Niebezpieczeństwo z wym) urządzenie automatycznie pobiera powodu porażenia prądem środek czyszczący z wbudowanego elektrycznym! Ponownie...
Seite 24
Kończenie pracy Wskazówki dotyczące pracy z urządze- niem: 1. Po zakończeniu pracy przemyj układ • Środek czyszczący jest automatycznie czystą wodą. pobierany, gdy dysza płaska (19) jest 2. Puść dźwignię (25) pistoletu (1). ustawiona na tryb nieskociśnieniowy. 3. Wyłącz myjkę wysokociśnieniową •...
Seite 25
Prace, które nie zostały opi- • Jeżeli standardowa dysza Vario (19) sane w tej instrukcji obsługi, jest zanieczyszczona lub zapchana, musi wykonywać nasze Cen- zanieczyszczenia można usunąć za trum Serwisowe. Stosuj tylko pomocą igły do przetykania dyszy oryginalne części. (21). Przesuń końcówkę dyszy do przodu, by w ten sposób przejść...
Seite 26
Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Przepłucz standardową dyszę Vario (19) Standardowa dysza Vario wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- (19) jest zanieczyszczona szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Wymontuj dysze (19) i upewnij się, że Silne wahania wylot wody w pistolecie natryskowym (1) ciśnienia Standardowa dysza Vario działa bez zakłóceń.
Seite 27
Usuwanie i ochrona Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad środowiska Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- v souladu s požadavkami na ochranu wiązuje to również dla wymienionych lub životního prostředí...
Seite 28
Serwis naprawczy • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i Naprawy, które nie są objęte gwarancją, numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 270433). można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- • Numer artykułu znajduje się na tablicz- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu ce znamionowej.
Seite 29
Tartalom Bevezető Bevezetö ........29 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazási célok ......29 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......30 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 30 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés leírása ......30 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........
Seite 30
24 Reteszelő gomb 25 Bekapcsoló kar Működés leírása Műszaki adatok A nagynyomású tisztítóberendezés Nagynyomású tisztítóberendezés vízsugárral tisztít, választhatóan nagy- ........... PHD 150 D3 nyomású vagy alacsony nyomású terüle- ten. Névleges bemeneti Szükség esetén hozzáadott tisztítószerek- feszültség ......230 V~, 50 Hz kel.
Seite 31
Max. legnagyobb megengedett nyomás A kezelő védelme érdekében meg (p max) ........15 MPa kell határozni azon biztonsági in- Max. beömlési nyomás (p in max) ... 0,8 MPa tézkedéseket, amelyek a tényleges Max. bemenő hőmérséklet (T in max) ... 40°C használati feltételek melletti kitettség Szállítási mennyiség, víz (Q) ..
Seite 32
A nagynyomású tisztítást és a felhasználó által végzett tisztítóberende zések szaksze- karbantartásokat nem végezhetik el rűtlen használat esetén veszé- gyermekek felügyelet nélkül. lyesek lehetnek. A sugár nem • A gyermekeket felügyelni kell annak irányítható szemé lyekre, álla- biztosítása érdekében, hogy nem ját- tokra, aktív villamos felszerelés- szanak a készülékkel.
Seite 33
• A készülék tárolása száraz és gyerme- személyi sérülések veszélye áram- kek által el nem érhető helyen történ- ütés miatt. jen. • A dugaszolt elektromos kapcsolatokat Vigyázat! Így kerülheti el a készülék nedvességtől óvni kell. károsodását és az abból esetleg •...
Seite 34
• Az elektromos ütés elleni védelem kifelé a tekerőkar markolatát. Ellenállás érdekében a berendezést kizárólag ellenében rögzül. függőleges, álló helyzetben használja. 2. Tolja fel a kábelakasztót (11) és a szórópisztolytartót (4) a vezetésekre a Üzembe helyezés készülék házán. 3. Csavarozza össze a szórópisztoly Az érvényes előírások szerint a felöli nagynyomású...
Seite 35
Üzem A vízrendszer tömítetlensége esetén kapcsolja ki azon- Vegye figyelembe a kilépő nal a berendezést a be-/ vízsugár visszalökő erejét. kikapcsoló gombbal (6) és Gondoskodjon a stabil álló húzza ki a berendezés háló- helyzetről és tartsa szorosan zati vezetékét a hálózatból. a szórópisztolyt.
Seite 36
Az üzemeltetés befejezése A szabvány beállításban az állítható lapos sugarú fúvóka nagynyomással dolgozik. A fúvóka hegyét előre lehet tolni és ezzel 1. Tisztítószerekkel történő használat után át lehet váltani az alacsony nyomású tiszta vízzel mossa át a rendszert. üzemmódra. 2. Engedje el a szórópisztoly (1) karját (25).
Seite 37
A munkavégzésre vonatkozó utasítások: gen testet. A fúvókacsúcsot előretolva • Használja a lapos sugarú fúvókával válthat át kisnyomású üzemre. A fúvó- ellátott szórócsövet (19) alacsony nyo- ka két fémlapocskájának szétválasz- mású üzemmódban és a tisztítószert tásához fordítsa el a fúvókacsúcsot. Így automatikusan felszívják.
Seite 38
Eltávolítás és Elektromos gépek nem tartoznak a környezetvédelem háztartási hulladékba. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A részek és a csomagolás környezetbarát felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk újra hasznosításáról. szerint szétválaszthatók és újra hasznosít- hatók.
Seite 39
Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Sercice-Center “ 41 oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Megnevezés ............... Cikk-sz Szórópisztoly ..............91097260 Nagynyomású tömlő ............91097400 Gyorscsatlakozás a vízellátáshoz .........
Seite 41
Magasnyomású tisztító IAN 270433 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PHD 150 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0640 102785 Stockstädter Straße 20...
Seite 42
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
Seite 43
Kazalo Predgovor Predgovor ........43 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......43 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......44 lek. Obseg dobave ......44 Kakovost naprave je bila preverjena med Funkcijski opis ....... 44 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ........
Seite 44
Splošen opis Pregled Sliko pomembnih obratoval- 1 Brizgalna pištola nih delov poiščite na zložlji- Visokotlačni priključek na pištoli vi strani. Visokotlačna cev na bobnu za Obseg dobave Držalo za brizgalno pištolo Držalo za pribor Napravo vzemite iz embalaže in preverite Stikalo za vklop/izklop vsebino: Kolesa...
Seite 45
Tehnični podatki Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko Visokotlačni čistilnik ..PHD 150 D3 uporabo se lahko razlikuje od nave- Nazivna napetost..... 230 V~, 50 Hz dene vrednosti, odvisno od načina Nazivna moč ......2100 W uporabe električnega orodja. Dolžina priključnega kabla ....5 m Določiti je treba varnostne ukrepe...
Seite 46
Delo z napravo Nenamenska uporaba večnamenskih čistilnikov je lahko nevarna. Curka ne Opozorilo: Za preprečevanje ne- usmer jajte proti osebam, sreč in poškodb: živalim, vključeni električni opremi ali napravi sami. Nenamenska uporaba več- namenskih čistilnikov je lah- Napravo vedno upo- ko nevarna.
Seite 47
kot sta visokotlačna cev ali brizgalna • Če je priključni kabel orodja poško- pištola, poškodovan ali ne tesni. dovan, naj ga s posebnim priključnim • Napravo zaščitite pred zmrzaljo in ob- kablom zamenja proizvajalec, servisna ratovanjem na suho. služba ali ustrezno usposobljen strokov- •...
Seite 48
Priklop na električno za črpanje črpate vodo iz zbiralnika omrežje deževnice. To funkcijo uporabljajte iz- ključno s črpalno cevjo z nameščenim filtrom. Kupljeni visokotlačni čistilnik je že opremljen z vtičem. Naprava je namenjena priklopu na Naprave ni dovoljeno potopiti v vtičnico z zaščitnim kontaktom in napetostjo odprt vir vode.
Seite 49
8. Prosimo, da nekajkrat ponovite postop- • Brizgalna cev z visokotlačno šobo (18) je zaradi svojega vrtečega se vodnega ke od 5. do 7. dokler v orodju ni več curka primerna predvsem za delo z zraka. zelo majhno porabo vode. Uporaba z visokim/nizkim •...
Seite 50
šele zdaj postavite v pokon- Način dela: čen, stoječ položaj. Iz var- • Če uporabljate brizgalno cev s plošča- nostnih razlogov počakajte to šobo (19) v položaju za delo z niz- pribl. pet minut, preden jo kim tlakom, se čistilno sredstvo dodaja ponovno priključite na elek- samodejno.
Seite 51
ploščici v šobi. Tako boste z iglo za či- • Vse nastavke (18/19/20) shranjujte v ščenje šob (20) lahko dosegli odprtino, stoječem položaju, tako da je priključ- skozi katero izteka voda. Standardno na stran obrnjena navzdol. šobo Vario sperite z vodo, da odstrani- •...
Seite 52
Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Standardno šobo Vario (19) sperite z Standardna šoba Vario vodo. Po potrebi luknjico šobe očistite z (19) umazana iglo (glejte poglavje Čiščenje). Odstranite šobi (19) in se prepričajte, da Močna niha- odprtina za vodo na brizgalni pištoli (1) nja tlaka Standardna šoba Vario neovirano deluje.
Seite 53
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Seite 55
Obsah Úvod Úvod..........55 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........55 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......56 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......56 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........56 během výroby a byla provedena také Přehled .........
Seite 56
Všeobecný popis Přehled Zobrazení nejdůležitějších 1 Stříkací pistole funkčních dílů najdete na 2 Vysokotlaká přípojka na straně rozkládací straně. pistole 3 Vysokotlaká hadice a hadicový Objem dodávky buben 4 Držák na stříkací pistoli Vybalte tento nástroj a zkontrolujte 5 Držák na příslušenství objem dodávky: 6 Vypínač...
Seite 57
Technická data Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Vysokotlaká čistička .. PHD 150 D3 Výstraha: Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Příkon ........2100 W Hodnota emisí vibrací se může bě- Délka síťového kabelu ....... 5 m hem skutečného používání...
Seite 58
Přístroj není určen k připojení k za- zumějí rizikům, které z toho vyplývají. řízení k zásobování pitnou vodou. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez Ochranná třída dozoru. • Na děti se má dohlížet, aby se zajisti- Vysokotlaké...
Seite 59
• Nerozstřikujte žádné hořlavé kapaliny. Nevhodná prodlužovací vedení Hrozí nebezpečí exploze. mohou být nebezpečná. Existuje • Uložte toto zařízení na suchém místě a nebezpečí ublížení na zdraví skrz mimo dosahu dětí. elektrický úder. • Na děti se má dohlížet, aby se zajisti- lo to, že si nebudou hrát s nástrojem.
Seite 60
• K ochraně proti úrazu elektrickým prou- dici. Klička zaklapne. Vyklopte rukojeť dem přístroj používejte jen v přímé, kličky ven. Zafixuje se nad zarážkou. svislé poloze. 2. Nasaďte hák na kabely (11) a držák stříkací pistole (4) na vodítka na tělese Uvedení...
Seite 61
Provoz sahu elektrickým proudem! Znovu začněte vytvořením vodních přípojek (viz str. Dbejte na sílu zpětného rázu vystupujícího vodního prou- „Uvedení do provozu/Insta- du. Postarejte se o bezpečný lace“ od bodu 4.). postoj a dobře, pevně držte stříkací pistoli. Jinak můžete Pokud je v přístroji dosud vzduch, sebe anebo jiné...
Seite 62
Použití čisticích prostředků Změnu na vysokotlaký režim provedete za- tlačením hrotu trysky. Tento nástroj byl vyvinut pro použití neutrál- • Spínací páku (25) stříkací pistole ního čisticího prostředku na bázi biologic- (1) můžete stisknutím pojistky ky odbouratelných anionových tenzidů. (24) zajistit nebo odjistit. Použití...
Seite 63
Čištění a Údržba • Pokud by byla standardní Vario tryska (19) znečištěná nebo ucpaná, můžete Před jakoukoliv práci na přístroji cizí tělíska v trysce odstranit pomocí vytáhněte síťovou zástrčku. A to i v jehly na čištění trysek (21). Posuňte špi- případě...
Seite 64
Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění chyby Vypláchněte standardní Vario trysku Standardní Vario tryska (19) vodou. V případě potřeby vyčistěte (19) znečištěná otvor trysky jehlou (viz kapitola Čištění). Odstraňte trysky (19) a ujistěte se, že Silná kolísání vypouštění vody na stříkací pistoli (1) tlaku Standardní...
Seite 65
Uskladnění Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne náku- • Z vysokotlaké čističky zcela vylijte pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky vodu. pro pozdější použití. Tento dokument bude- Odpojte přístroj od přívodu vody. te potřebovat jako doklad o koupi. Zapněte vypínačem (6) vysokotlakou Zjistíte-li během tří...
Seite 66
Opravna Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvede- Opravy, které nespadají do záruky, mů- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s žete nechat udělat v našem servisu oproti výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze zúčtování.
Seite 67
Obsah Úvod Úvod..........67 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......67 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......68 kvalitný produkt. Objem dodávky ......68 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 68 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
Seite 68
Všeobecný popis Prehľad Zobrazenie najdôležitejších 1 Striekacia pištoľ funkčných dielov nájdete na 2 Vysokotlaková prípojka strana rozkladacej strane. pištole 3 Vysokotlaková hadica na bubon Objem dodávky na hadice 4 Držiak pre striekaciu pištoľ Vybaľte tento nástroj a skontrolujte 5 Držiak príslušenstva objem dodávky: 6 Zapínač/vypínač...
Seite 69
Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- Vysokotlaková čistička ....PHD 150 D3 denia prístroja. Menovité vstupné napätie . 230 V~, 50 Hz Výstraha: Príkon ........2100 W Dĺžka sieťového kábla......5 m Emisná hodnota vibrácií sa môže Hmotnosť........10,2 kg...
Seite 70
Prístroj, ktorý nie je vhodný na pri- dozorom alebo boli poučené o bez- pojenie na zariadenie na zásobo- pečnom používaní prístroja a rozumejú vanie pitnou vodou rizikám, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vy- Trieda ochrany II konávať...
Seite 71
• Nepostrekujte žiadne horľavé tekutiny. Nevhodné predlžovacie vedenia Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. môžu byť nebezpečné. Existuje ne- • V prípade kontaktu s čistiacimi pro- bezpečenstvo ublíženia na zdraví striedkami, opláchnite výdatným množ- skrz elektrický úder. stvom čistej vody. • Uložte toto zariadenie na suchom •...
Seite 72
Inštalácia • Sieťové pripojovacie vedenia nesmú mať menší priečny prierez, než vede- nia 2 x 2,5 mm². 1. Preložte rukoväť po nahor až zaoberá • Na ochranu proti zásahu elektrickým odpor. Založte kľuku bubna hadice prúdom noste pevnú obuv. (12) až po doraz na bubon hadice. •...
Seite 73
Pri netesnostiach vo vodovod- 1. Zaistite to, že je vysokotlaková čistička nom systéme prístroj ihneď za-/vypínačom (6) vypnutá. vypnite so zapínačom/vypí- 2. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. načom (6) a odpojte sieťový Prevádzka kábel od siete. Nebezpečen- stvo zásahu elektrickým prú- Dbajte na silu spätného rázu dom! Začnite znovu s vytvá- vystupujúceho vodného prú-...
Seite 74
Ukončenie prevádzky V štandardnom nastavení pracuje nasta- viteľná plochá prúdová dýza s vysokým tlakom. 1. Po práci s čistiacimi prostriedkami vy- Hrot dýzy môžete posunúť smerom dopre- pláchnite systém čistou vodou. du a tak zmeniť na nízkotlakovú prevádzku 2. Pustite páku (25) striekacej pištole (1). (pozri „Použitie čistiacich prostriedkov“).
Seite 75
Pracovať: suňte špičku dýzy dopredu. Za účelom • Použite rozstrekovaciu hubicu s plo- rozdelenia kovových platničiek v dýze chou prúdovou dýzou (19) v nízkotla- od seba otáčajte špičkou dýzy. Tak kovej prevádzke a čistiaci prostriedok sa ihlou na čistenie dýz (21) môžete sa automaticky nasaje. dostať...
Seite 76
Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie chyby Vypláchnite štandardnú vario dýzu (19) štandardná vario dýza vodou. Podľa potreby vyčistite otvor dýzy (19) znečistená ihlou (pozri kapitolu Čistenie). Odstráňte dýzy (19) a sa uistite, že vyte- Silné kolísania kanie vody na striekacej pištoli (1) funguje tlaku štandardná...
Seite 77
Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 78). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie ............Č. artiklu Striekacia pištoľ .............. 91097260 Vysokotlaková hadica ............91097400 Rýchloprípojka pre zásobovanie vodou ......
Seite 78
Servisná oprava používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu žeme nechať vykonať v našej servisnej neodporúča alebo pred ktorým ste boli pobočke za úhradu.
Seite 79
Inhalt Einleitung Einleitung ........79 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......79 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...80 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........80 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
Seite 80
Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Spritzpistole Die Abbildung der wichtigs- 2 Hochdruckanschluss ten Funktionsteile finden Sie Pistolenseite auf der Ausklappseite. 3 Hochdruckschlauch auf Schlauch- trommel Lieferumfang 4 Halter für Spritzpistole 5 Halterung für Zubehör Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 6 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 7 Räder...
Seite 81
Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 D3 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden.
Seite 82
Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem Ge- Netzanschlussleitung sofort den rät. Stecker aus der Steckdose. Ebenso Allgemeine Sicherheitshin- beim Anschließen an die Wasserzu- weise fuhr oder beim Versuch Undichtig- keiten zu beseitigen ist der Stecker zu ziehen.
Seite 83
• Zum Schutz vor zurückspritzendem vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Wasser oder Schmutz geeignete schläuche, Armaturen und Kupplun- Schutzkleidung und Schutzbrille tra- gen. gen. • Verwenden Sie zur Sicherstellung der • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Maschinensicherheit nur Original- sich andere Personen in Reichweite be- Ersatzteile vom Hersteller oder vom finden, es sei denn, sie tragen Schutz- Hersteller freigegebene Ersatzteile.
Seite 84
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, • Verwenden Sie einen handelsüblichen Netzanschlussleitung und Stecker auf Gartenschlauch für den Wasserzulauf Beschädigungen. und achten Sie auf eine ausreichende • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- Länge. rätes beschädigt wird, muss sie durch •...
Seite 85
Betrieb 4. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch an die Wasserversorgung an und las- Beachten Sie die Rückstoß- sen Sie Wasser am anderen Ende des kraft des austretenden Was- Zuleitungsschlauches blasenfrei austre- serstrahles. Sorgen Sie für ten, um den Zuleitungsschlauch zu ent- einen sicheren Stand und lüften.
Seite 86
8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis • Die rotierende Waschbürste (20) wird grundsätzlich ohne Druckausübung 7. bitte einige Male, bis sich keine Luft benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt mehr im Gerät befindet. sich aus der Rotationsbewegung und Hochdruck-/ dem Wasserfluss. Bei fehlendem Was- Niederdruckbetrieb serfluss rotiert die Waschbürste nicht.
Seite 87
Sollte das Gerät umfallen, Reinigungsmittel auffüllen/entleeren: schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (6) aus • Zur Verwendung von Reinigungsmittel, und trennen Sie das Gerät muss sich Reinigungsmittel im Reini- an der Netzanschlussleitung gungsmittelbehälter (17) befinden. vom Netz. Es besteht Gefahr •...
Seite 88
Reinigung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- Spritzen Sie das Gerät nicht ben sind, von unserem Ser- mit Wasser ab und reinigen vice-Center durchführen. Ver- Sie es nicht unter fließendem wenden Sie nur Originalteile. Wasser. Es besteht Gefahr von Es besteht Verletzungsgefahr.
Seite 89
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (19) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (19) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (19) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasser- schwankungen austritt an der Spritzpistole (1) ungehindert Verstopfung der Stan-...
Seite 90
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 92). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
Seite 91
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 92
Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270433 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Österreich Service-Anschrift übersenden.
Seite 93
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 D3 Serial Number 201510000001 - 201510225000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
Seite 94
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że myjka wysokociśnieniowa typoszeregu PHD 150 D3 Numer seryjny 201510000001 - 201510225000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Seite 95
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a PHD 150 D3 típussorozatú nagynyomású tisztítóberendezés Sorozatszám 201510000001 - 201510225000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 96
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da visokotlačni čistilnik serije PHD 150 D3 Serijska številka 201510000001 - 201510225000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
Seite 97
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že vysokotlaká čistička konstrukční série PHD 150 D3 Pořadové číslo 201510000001 - 201510225000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Seite 99
Preklad originálneho prehlásenia o zhode Potvrdzujeme týmto, že vysokotlaková čistička konštrukčnej série PHD 150 D3 Poradové číslo 201510000001 - 201510225000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
Seite 101
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 D3 Seriennummern 201510000001 - 201510225000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
Seite 102
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: 75040160072015-4 IAN 270433...