Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 100 E2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 100 E2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN /
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 100 E2
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO DE LIMPEZA A
ALTA PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 275082
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 100 E2

  • Seite 1 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 100 E2 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARELHO DE LIMPEZA A PRESSURE WASHER ALTA PRESSÃO Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Vista sinóptica ........
  • Seite 5: Descripción General

    Traducción del manual de instrucciones Datos técnicos original Limpiador Las figuras de las piezas de de alta presión ..... PHD 100 E2 función más importantes pue- den consultarse en la página Conexión de red ....230 V~, 50 Hz desplegable.
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Los limpiadores de alta Los estados funcionales durante la medi- presión pueden ser ción y los procesos aplicados para la mis- peligrosos si se usan ma son según EN 60335-2-79:2009. de forma inadecuada. El chorro no debe diri- Modificaciones técnicas y ópticas pueden girse sobre perso nas, realizarse sin aviso previo en el transcurso animales, equipo eléc-...
  • Seite 7 • Pueden hacer uso de este apa- El chorro no debe diri- rato: las personas con capa- girse sobre perso nas, cidades físicas, sensoriales o animales, equipo eléc- mentales mermadas, o las que trico activo ni el propio no tengan suficiente experien- aparato.
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    • No trabaje con el aparato • Los manguitos de alta presión, la dañado, incompleto o cuando grifería y los acoplamientos son el fabricante no haya dado su importantes para la seguridad visto bueno para remodelarlo. de la máquina. Utilice sólo los Antes de la puesta en marcha, manguitos de alta presión, la haga que un técnico compruebe...
  • Seite 9: Instalación

    Instalación (fusible, como mínimo 6 ampe- rios). • Antes de utilizar el aparato, Según las normas vigentes, el comprobar el cable y el enchu- limpiador de alta presión no debe fe por si estuviesen dañados. hacerse funcionar nunca sin sepa- •...
  • Seite 10: Conexión A La Red De Corriente

    Tenga en cuenta la fuerza de stable (12) o la tobera de alta retroceso del chorro de agua presión (13) enroscándola en el emitido. Procure estar firme- tubo de chorro (11). mente erguido y sujete bien • El depósito de detergente con la pistola rociadora ( 10).
  • Seite 11: Interrumpir El Funcionamiento

    Finalizar el trabajo Si aún hay aire en el aparato, pro- ceda del siguiente modo: • Después de trabajar con detergentes, Desairear la manguera de haga funcionar el aparato con agua alimentación: limpia para eliminar el detergente 1. Quite la conexión rápida para el adap- completamente de los conductos.
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Almacenaje Mantenimiento • Vacíe toda el agua del limpiador de Antes de iniciar los trabajos de man- alta presión. tenimiento debe retirarse el enchufe Retire la conexión para alta presión del de la red de corriente. Existe peligro lado del aparato ( 2) y desconecte de electrocución o de lesiones por...
  • Seite 13: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Interruptor desconectado Comprobar la posición Con./Desc. del interruptor Comprobar que la línea conectora de corriente Línea conectora de 8) no esté dañada. Eventualmente hacer El aparato corriente no funciona. que un técnico reemplace la línea conectora de 5) dañada.
  • Seite 14: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 15: Servicio De Reparación

    • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte prime- eliminación de sus aparatos defectuosos ramente a la sección de servicio enviados. indicada a continuación por teléfono Service-Center o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Seite 16: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ........16 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ..........17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale......17 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Confezione ........17 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........17 prodotto. Questo apparecchio è...
  • Seite 17: Utilizzo

    Utilizzo Sommario Questo pulitore è stato concepito esclusiva- Raccordo dell‘alta pressione lato mente per uso privato: pistola Raccordo dell‘alta pressione lato • per pulire macchine, veicoli, costruzioni, apparecchio utensili, facciate, terrazze, apparecchia- Raccordo dell‘alta pressione ture per il giardino ecc. con getto d’ac- Impugnatura qua ad alta pressione.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Consigli di sicurezza Questa sezione tratta le disposizio- Pulitore ad alta pressione ni di sicurezza fondamentali relati- ........PHD 100 E2 ve al lavoro con il pulitore ad alta Allacciamento rete ....230 V~, 50 Hz pressione. Potenza di presa ......1450 W Conduttura rete ........
  • Seite 19: Simboli Nelle Istruzioni

    Livello di potenza sonora ga- • Usare l‘apparecchio solo su una rantito base piana e stabile. • Il manico di trasporto serve esclu- Le apparecchiature non si de- sivamente per il trasporto dell‘ap- vono smaltire insieme ai rifiuti parecchio. L’apparecchio può es- domestici.
  • Seite 20 • Non usare l’apparecchio in pre- • Non azionare l‘apparecchio, se senza di altre persone, salvo nei la conduttura di allacciamento casi in cui queste indossano un elettrico o altre parti importanti abbigliamento protettivo. come il tubo flessibile dell‘alta • Usare la pistola a spruzzo sem- pressione o la pistola a spruzzo pre con entrambe le mani.
  • Seite 21: Sicurezza Elettrica

    • Per garantire la sicurezza della • Nel caso in cui il cavo di colle- macchina, usare solo ricambi gamento di questo apparecchio originali del fabbricante o auto- venga danneggiato, deve essere rizzati dal fabbricante. sostituito con un cavo di collega- mento speciale dal fabbricante o Sicurezza elettrica: dal suo servizio cliente o da una...
  • Seite 22: Installazione

    L’acqua che fluisce attraverso un separatore Il serbatoio del detergente con di sistema viene classificata come non pota- ugello ( 14) viene collegato di- bile. rettamente con la pistola a spruzzo (10) mediante avvitamento. Un separatore di sistema è reperibile nel commercio specializzato.
  • Seite 23: Interruzione Del Funzionamento

    Osservare la forza di rinculo triche! Iniziare nuovamente del getto d’acqua. Garantire il collegamento degli attacchi una posizione stabile e tenere dell‘acqua. (vedi „messa in saldamente la pistola a spruz- esercizio-installazione “) zo ( 5). Altrimenti si rischia di ferire le altre persone. Se è...
  • Seite 24: Terminare Il Funzionamento

    Uso di detergenti • Durante le pause prolungate spegnere l’interruttore di accensione/spegnimento Questo apparecchio è stato concepito per l’impiego con un detergente neutro a base Terminare il funzionamento di tensioattivi anionici biodegradabili. L’uso di altri detergenti o di sostanze chimiche può •...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Conservazione Prima di ogni intervento di manuten- • Svuotare completamente il pulitore ad zione estrarre la spina dalla presa. alta pressione. A tale scopo rimuovere Pericolo di scosse elettriche o di ferite l’attacco dell’al-ta pressione lato appa- a causa di parti mobili.
  • Seite 26: Garanzia

    Garanzia Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Gentile cliente, Il periodo di garanzia non viene prolunga- Su questo apparecchio Le viene concessa to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 27: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    Servizio di riparazione Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- Riparazioni non soggette alla garanzia la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: possono essere effettuate dietro fattura dal- • per tutte le richieste tenere a portata la nostra filiale di assistenza tecnica previo di mano lo scontrino fiscale e il codice preventivo gratuito da parte della stessa.
  • Seite 28: Importatore

    Importatore Grizzly Tools GmbH & Co. KG Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Stockstädter Straße 20 Contattare prima di tutto il centro di assi- 63762 Großostheim stenza tecnica sopra nominato. Germania www.grizzly-service.eu Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 29: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução ......... 29 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto ....... 29 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......30 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....30 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........
  • Seite 30: Descrição Geral

    Dados técnicos Suporte para acessórios Tradução do manual de instruções Lavadora original de alta pressão ..... PHD 100 E2 As figuras das principais pe- Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz ças funcionais encontram-se Potência de entrada ....1450 W na capa.
  • Seite 31: Medidas De Segurança

    Lavadoras de alta pres- Los estados funcionales durante la medición são podem tornar-se y los procesos aplicados para la misma son perigosas quando usa- según EN 60335-2-79:2009. das inadequadamente. O jacto não deve ser Poderemos efectuar modificações técnicas dirigido sobre pessoas, e no design no decurso da evolução técni- animais, equipamentos ca sem avisarmos previamente.
  • Seite 32 cidades físicas, sensoriais ou O jacto não deve ser mentais reduzidas, ou falta de dirigido sobre pessoas, experiência e conhecimento, animais, equipamentos contanto que supervisionadas eléctricos activos ou so- ou instruídas acerca da utili- bre o próprio aparelho. zação segura do dispositivo e desde que estejam conscientes •...
  • Seite 33: Segurança Eléctrica

    Cuidado! Assim poderá utilização de outros agentes evitar danos ao aparelho e de limpeza ou de substâncias eventuais danos corporais a pode afectar a segurança do eles associados: aparelho e causar danos no mes- • Não trabalhe com um apare- •...
  • Seite 34: Colocação Em Funcionamento

    • Certifique-se de que a tensão da lizado, retire a ficha da tomada rede corresponde às indicações de corrente. mencionadas na chapa de ca- • As conexões eléctricas na rede racterísticas do aparelho. não devem ter um diâmetro infe- • A ligação à rede deve ser feita rior à...
  • Seite 35: Ligação À Rede Eléctrica

    Funcionamento • Efectue uma ligação de fluxo entre a conexão rápida da alimentação de água e a conexão de água • Ligue o aparelho na torneira de água. com a peneira ( Tenha em atenção as indicações de utilização de um separador de siste- •...
  • Seite 36: Interromper A Operação

    O bloquear da alavanca de ligação Purgar o ar do aparelho: impede a ligação inadvertida do 5. Ligue o aparelho no interruptor de aparelho. ligar/desligar (5), até ter sido acumula- da pressão. 6. Desligue a máquina no interruptor de travado ligar/desligar (5).
  • Seite 37: O Uso De Agentes De Limpeza

    O uso de agentes de limpeza • Mantenha as fendas de ventilação lim- pas e desobstruídas. Este aparelho foi concebido para ser utili- • Limpe o aparelho com uma escova zado com um agente de limpeza neutro, mole ou com um pano. •...
  • Seite 38: Remoção Da Ferramenta/Protecção Ao Meio Ambiente

    Remoção da Ferramen- • Mantenha a lavadora e seus acessór- ios dentro de um recinto livre de gea- ta/Protecção ao Meio Ambiente • Para transportar ou remover o apa- relho, utilize unicamente o punho de transporte. Por favor, coloque o aparelho, os acessó- •...
  • Seite 39: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Possíveis causas Eliminação da falha Chave liga/desliga ( Verificar chave liga/desliga desligada Verificar a conexão eléctrica ( quanto a eventuais danos. Se Conexão eléctrica ( Aparelho não necessário, deixar substituir a conexão danificada funciona eléctrica ( 8) por um profissional competente.
  • Seite 40: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Seite 41: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Pode consultar o número do artigo na placa de identificação. As reparações que não sejam abrangidas • Se ocorrerem erros na funcionalidade pela garantia podem ser efetuadas pelo ou outros defeitos, contate imedia- tamente por telefone ou e-mail o nosso centro de serviço, mediante fatura- departamento de serviços a seguir ção.
  • Seite 42: Introduction

    Content Introduction Introduction .......42 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....42 new device. With it, you have chosen a General Description ....43 high quality product. Extent of the Delivery ..... 43 During production, this equipment has Overview ........43 been checked for quality and subjected Functional description ....
  • Seite 43: General Description

    Cleaning agent container with nozzle Technical data Accessories holder Nozzle cleaning pin Pressure Washer ..PHD 100 E2 Translation of the original instructions for use Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz Power consumption ....1450 W The diagram of the most impor- Mains cable ........5 m...
  • Seite 44: Notes On Safety

    CAUTION. pressure Technical and optical changes can be washers can be dan- carried out in the course of further develop- gerous if they are not ment without notice. All dimensions, refer- operated correctly! ences and information of this instruction The jet must never manual are therefore without guarantee.
  • Seite 45: Working With The Equipment

    vised or have been instructed • Do not direct the jet at your- in how to use the device safely self or others in order to clean and understand the associated clothes and shoes. dangers. Children must not play • Do not operate the pressure with the device.
  • Seite 46: Electrical Safety

    the manufacturer. Before initial • To ensure machine safety, use operation, have a specialist only original replacement parts check that the required from the manufacturer or re- electrical protection measures placement parts authorised by are in place. the manufacturer. • Never operate the pressure Electrical safety: washer if the power supply cable or other important parts,...
  • Seite 47: Initial Operation

    • Before each use, check the Water that has passed through a backflow equipment, cable and plug for preventer is classified as undrinkable. damage. • If the power cable for this A backflow preventer is available equipment is damaged, it must from specialist retailers.
  • Seite 48: Mains Connection

    agent into the container. It is • Switch on the pressure washer with the sucked in automatically. ON/OFF switch ( • Pull the lever of the gun ( 10) to turn The width of the jet can be increased by on the washer.
  • Seite 49: Interrupting Operation

    Using detergents 3. Connect the supply hose to the equip- ment with the aid of the quick connec- tion for the garden hose adapter (9). The washer was designed for operation 4. Fully open the water tap. with a neutral detergent based on a bio- logically decomposable anionic tenside.
  • Seite 50: Maintenance

    Waste Disposal and En- • Only clean the pressure washer with a soft brush or a slightly moist cloth. vironmental Protection • In case a nozzle of the jet tube ( 12/13) is clogged up, use the nozzle Be environmentally friendly. Return the cleaning pin ( 7) to remove the ob- tool, accessories and packaging to a recy-...
  • Seite 51 Processing in Case of Guarantee If the defect is covered by our guarantee, To ensure efficient handling of your query, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe- please follow the directions below: riod begins on repair or replacement of the •...
  • Seite 52: Repair Service

    Repair Service Service-Center For a charge, repairs not covered by Service Great Britain the guarantee can be carried out by Tel.: 0871 5000 720 our service branch, which will be happy to (£ 0.10/Min.) issue a cost estimate for you. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 275082 We can handle only equipment that has...
  • Seite 53: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch ( 5) is Check ON / OFF switch. turned off Check power supply cable ( 8) for Washer Damaged power supply cable damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualified operating electrician.
  • Seite 54: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........54 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......54 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 55 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ......... 55 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 55: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Strahlrohr Beachten Sie die Sicherheitshinweise. einstellbare Flachstrahldüse Technische Daten Hochdruckdüse Reinigungsmittelbehälter mit Düse Hochdruckreiniger ..PHD 100 E2 Zubehörhalter Düsenreinigungsnadel Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Originalbetriebsanleitung Leistungsaufnahme ....1450 W Netzkabellänge ....... 5 m Die Abbildung der wich- Gewicht (inkl.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Hochdruckreiniger kön- ohne Ankündigung vorgenommen werden. nen bei unsachgemäßen Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Gebrauch gefährlich Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- sein. Der Strahl darf währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der nicht auf Personen, Betriebsanleitung gestellt werden, können Tiere, aktive elektrische daher nicht geltend gemacht werden.
  • Seite 57: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten mit dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle und • Kinder dürfen das Gerät nicht Verletzungen: benutzen. • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, Hochdruckreiniger sensorischen oder mentalen können bei unsachge- Fähigkeiten oder Mangel an mäßen Gebrauch ge- Erfahrung und Wissen benutzt fährlich sein.
  • Seite 58: Elektrische Sicherheit

    • Bewahren Sie das Gerät an Tenside entwickelt. Die Verwen- einem trockenen Ort und außer- dung anderer Reinigungsmittel halb der Reichweite von Kin- oder chemischer Substanzen dern auf. kann die Sicherheit des Gerätes • Stellen Sie sicher, dass in der beeinträchtigen und zu Beschä- Nähe von Lufteinlässen keine digungen führen.
  • Seite 59: Inbetriebnahme

    • Bei Überschwemmungsgefahr • Ziehen Sie vor allen Arbeiten die Steckverbindungen im über- am Gerät, in Arbeitspausen und flutungssicheren Bereich anbrin- bei Nichtgebrauch den Netzste- gen. cker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die • Die Verlängerungskabel dürfen Netzspannung mit den Anga- keinen geringeren Querschnitt ben des Typenschildes überein-...
  • Seite 60: Netzanschluss

    • Stecken Sie den Hochdruckan- Nehmen Sie das Gerät erst nach schluss Pistolenseite (1) in die Beachtung aller vorhergehenden Spritzpistole (10) ein. Punkte in Betrieb. • Stellen Sie mit einem Schnellan- schluss für die Wasserversorgung • Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- einen Wasserzulauf am Wasser- reiniger am Ein-/Ausschalter ( anschluss mit Siebeinsatz (...
  • Seite 61: Betrieb Unterbrechen

    Gerät entlüften: • Sie können den Einschalthebel 5. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- der Spritzpistole (10) durch Drü- cken des Verriegelungshebel (15) schalter (5) ein, bis Druck aufgebaut ist. wahlweise verriegeln oder entrie- 6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- schalter (5) aus.
  • Seite 62: Räder Fixieren

    Basis biologisch abbaubarer anionischer • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber Tenside entwickelt. Die Verwendung ande- und frei. rer Reinigungsmittel oder chemischer Sub- • Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- stanzen kann die Sicherheit des Gerätes chen Bürste oder einem leicht feuchtem Tuch.
  • Seite 63: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie • Bewahren Sie den Hochdruckreiniger und das Zubehör in einem frostsi- cheren Raum auf. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Benutzen Sie zum Transport oder zum Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Wegräumen des Gerätes ausschließ- rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 64: Abwicklung Im Garantiefall

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Reparaturen sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 65: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 275082 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 66: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 5) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( auf Beschädigung kontrollie- Beschädigte Netzanschluss- ren. leitung ( Gegebenenfalls die Netzan- Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung Fehlerhafte Spannungsversorung mit den Angaben auf dem...
  • Seite 68: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 100 E2 Seriennummer 201603000001 - 201603148000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 69: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Washer Design Series PHD 100 E2 Serial number 201603000001 - 201603148000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 70: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Limpiador de alta presión de la serie PHD 100 E2 Número de serie 201603000001 - 201603148000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2000/14/EC •...
  • Seite 71: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 100 E2 Número de série 201603000001 - 201603148000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 72: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie di costruzione PHD 100 E2 Numero di serie 201603000001 - 201603148000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2000/14/EC • 2006/42/EC 2014/30/EU •...
  • Seite 73: Plano De Explosión

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Plano de explosión • Vista esplosa Vista en corte PHD 100 E2 informativ, informative, informativo...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2016 · Ident.-No.: 75041454012016-5 IAN 275082...

Inhaltsverzeichnis