Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOCHDRUCKREINIGER
 Originalbetriebsanleitung
PULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
49321_par_Hochdruckreiniger_Cover_LB1new.indd 5
PHD 100 A1
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction du mode d'emploi d'origine
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
new
1
21.05.10 14:36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD100A1

  • Seite 1 PHD 100 A1 HOCHDRUCKREINIGER NETTOYEUR HAUTE PRESSION  Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine PULITRICE AD ALTA PRESSIONE HOGEDRUKREINIGER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 49321_par_Hochdruckreiniger_Cover_LB1new.indd 5 21.05.10 14:36...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Inhalt Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Sicherheitshinweise ......5 Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Bildzeichen in der Anleitung ..... 5 Bildzeichen in der Anleitung Bildzeichen auf dem Gerät ....5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 Verwendungszweck......8 Gefahrenzeichen (anstelle des Allgemeine Beschreibung ....
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hochdruckreiniger kön- Arbeiten mit dem Gerät nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich sein. Vorsicht! So vermeiden Sie Der Strahl darf nicht auf Unfälle und Verletzungen: Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Hochdruckreiniger kön- das Gerät selbst gerichtet nen bei unsachgemäßen werden. Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Elektrogeräte gehören nicht in den Personen, Tiere, aktive Hausmüll.
  • Seite 7 bauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetrieb- • Bei Verwendung einer Verlängerungs- nahme durch einen Fachmann prüfen, leitung müssen Stecker und Kupplung dass die geforderten elektrischen wasserdicht sein. Schutzmaßnahmen vorhanden sind. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Ungeeignete Verlängerungslei- wenn die Netzanschlussleitung oder tungen können gefährlich sein.
  • Seite 8: Verwendungszweck

    Funktionsbeschreibung • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Der Hochdruckreiniger reinigt mit • Die Verlängerungskabel dürfen keinen Hochdruck-Wasserstrahl. geringeren Querschnitt besitzen als 2 x Bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungs- 1,5 mm².
  • Seite 9: Netzanschluss

    • Verschrauben Sie den Hoch- • Stellen Sie sicher, dass der Hoch- druckanschluss Pistolenseite (1) druckreiniger am Ein-/Ausschalter mit der Spritzpistole (10) 5) ausgeschaltet ist. • Stecken Sie den Netzstecker in die • Verschrauben Sie den Wasser- Steckdose. anschluss mit Siebeinsatz (8) am Betrieb Gerät.
  • Seite 10: Betrieb Unterbrechen

    Verwendung von • Sie können den Einschalthebel Reinigungsmitteln der Spritzpistole (10) durch Drü- cken des Verriegelungsknopfes (17) wahlweise verriegeln oder Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit entriegeln. einem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Durch das Verriegeln des Ein- Tenside entwickelt. Die Verwendung an- schalthebels verhindern Sie ei- derer Reinigungsmittel oder chemischer nen unbeabsichtigten Start des...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Wartung • Zum Wiedereinsetzen des Hochdruck- reinigers setzen Sie diesen zuerst in den hinteren Bereich des Fahrgestells Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei. (9) ein und drücken ihn dann nach unten, bis er in das Fahrgestell (9) Lassen Sie Arbeiten, die nicht einrastet.
  • Seite 12: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- nung von unserem Service-Center ckung einer umweltgerechten Wiederver- durchführen lassen. Unser Service- wertung zu. Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- stenvoranschlag. Geräte gehören nicht in den Haus- Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert ein- müll.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Hochdruckreiniger ..... PHD 100 A1 Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ...... 1450 W Netzkabellänge ........5 m Gewicht..........5,4 kg Schutzklasse ........Schutzart ...........IPX5 Zulauftemperatur T in max....40°C Zulaufdruck p in max....0,8 Mpa Arbeitsdruck p......7,0 Mpa Max. zulässiger Druck p max..10,0 Mpa Fördermenge, Wasser ....5,67 l/min Max.
  • Seite 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) ausge- Ein-/Ausschalterstellung über- schaltet prüfen Netzanschlussleitung (7) auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Gegebenenfalls die Netzan- Netzanschlussleitung Gerät läuft nicht schlussleitung (7) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die Fehlerhafte elektrische Anlage auf Spannungsversorung Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild Schalten Sie das Gerät ohne Hochdruckschlauch...
  • Seite 17: Instructions De Sécurité

    Sommaire Instructions de sécurité Instructions de sécurité ......17 Cette section traite des normes de sécu- Symboles utilisés dans le mode rité essentielles en cas de travail avec le d’emploi ..........17 nettoyeur à haute pression. Explication des symboles et des avis Symboles utilisés dans le de sécurité...
  • Seite 18: Consignes Générales De Sécurité

    En cas d‘utilisation non • Pour votre sécurité, utiliser des lu- conforme, les nettoyeurs à nettes de protection, des chaussures haute pression peuvent être de protection, des gants et si néces- dangereux. Le jet ne doit saire des bouchons antibruit. pas être dirigé...
  • Seite 19 • L’eau qui a traversé un interrupteur de • Assurez-vous que les enfants ne jou- système ne peut pas être classifiée ent pas avec l‘appareil. • Assurez-vous qu‘il n‘y a pas comme potable. • Les tuyaux haute pression, les d‘émissions de gaz d‘échappement à proximité...
  • Seite 20: Fins D'utilisation

    Description générale intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA ; fusible au moins 6 Ampère. • Avant toute utilisation, contrôlez Vous trouverez la représen- l‘appareil, le câble et la prise pour tation des parties fonction- détecter tout dommage. nelles les plus importantes •...
  • Seite 21: Volume De La Livraison

    Volume de la livraison • Vissez le raccord d’eau avec le bloc de filtre (8) à l’appareil. Déballez l‘appareil et contrôlez le volume des livraisons : • Avec le raccord rapide pour l’approvisionnement en eau Nettoyeur à haute pression avec établissez un flux d’eau avec le câble de raccordement réseau raccord d’eau tout en utilisant le...
  • Seite 22: Utilisation

    Utilisation En verrouillant le levier d’al- lumage, vous empêcher un • Raccordez l’appareil au robi- allumage inintentionnel de net. Respectez les instructions l’appareil. concernant l’utilisation d’un inter- rupteur de système. Pour ce faire, tenez compte des • Ouvrez entièrement le robinet sym boles du bouton de d’eau verrouillage. N’utilisez pas le nettoyeur à haute Verrouillé...
  • Seite 23: Application Des Produits De Nettoyage

    Application des produits de net • Pour remettre le nettoyeur haute toyage pression en place, installez d‘abord la partie arrière du châssis (9) et appuyez-le ensuite vers le bas jusqu‘à Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un produit de nettoyage neutre de ce qu‘il s‘enclenche dans le châssis (9).
  • Seite 24: Maintenance

    Garantie Maintenance Le nettoyeur à haute pression ne néces- • Nous accordons 36 mois de garantie site aucune maintenance. pour cet appareil. Pour les appareils de rechange, le droit de garantie ne Si vous faites exécuter des travaux vaut que 12 mois, conformément aux qui ne sont pas décrits dans cette prescriptions légales.
  • Seite 25: Commande De Pièces Détachées

    Détails techniques • Pour les cas de garantie justifiés, nous vous prions de bien vouloir contacter notre Centre de services Nettoyeur à haute pression par téléphone. Vous y obtiendrez ..........PHD 100 A1 des informations complémentaires Raccordement au réseau ..230V~, 50 Hz concernant le traitement de votre Puissance ........
  • Seite 26: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur (5) sur position arrêt marche/arrêt. Contrôler le câble de raccordement (7) secteur pour voir s‘il est endommagé L‘appareil ne Si nécessaire, faire remplacer le câble fonctionne pas Câble de raccordement de raccordement (7) secteur par un secteur endommagé...
  • Seite 27: Consigli Di Sicurezza

    Contenuto Consigli di sicurezza Consigli di sicurezza ......27 Questa sezione tratta le disposizioni di Simboli nelle istruzioni ....27 sicurezza fondamentali relative al lavoro Spiegazione di simboli e avvertenze con il pulitore ad alta pressione. di sicurezza ........27 Simboli nelle istruzioni Consigli di sicurezza generali ..28 Scopo d’uso .........30 Descrizione generale......30 Simboli dei pericoli con appo-...
  • Seite 28: Consigli Di Sicurezza Generali

    I pulitori ad alta pressione Lavorare con l’apparecchio pos ono essere pericolosi se non usati conforme- Attenzione: in questo modo evitate mente alle disposizioni. Il incidenti e lesioni: getto non deve essere indirizzato su persone, I pulitori ad alta pressione animali e sulla dotazione pos ono essere pericolosi elettrica attiva oppure se non usati conforme-...
  • Seite 29 della messa in esercizio fare controllare • In caso di utilizzo di una prolunga, la da un esperto, che siano presenti i di- spina e l’accoppiamento devono essere spositivi di protezione elettrici richiesti. stagna all’acqua. • Non azionare l‘apparecchio, se la con- duttura di allacciamento elettrico o altre Prolunghe non adatte possono es- parti importanti come il tubo flessibile...
  • Seite 30: Scopo D'uso

    • Prima di qualsiasi lavoro con l’apparec- Ugello dell‘alta pressione chio, durante le pause di lavoro e in caso Contenitore detergente con di non-uso, staccare sempre la spina di ugello rete dalla presa. Ago pulizia ugello • Le condutture di allacciamento elettrico non devono presentare una sezione in- Campi d’impiego feriore a 2 x 1,5 mm².
  • Seite 31: Installazione

    Installazione Allacciamento alla rete • Avvitare il raccordo per l‘alta Il pulitore ad alta pressione da Lei acquista- pressione lato apparecchio (2) to è provvisto di spina elettrica. Il pulitore ad al raccordo per l‘alta pressione alta pressione è concepito per l’allacciamen- (3) sull‘apparecchio.
  • Seite 32: Interruzione Del Funzionamento

    • Tenere la leva di accensione del- • Chiudere il rubinetto dell’acqua. la pistola a spruzzo ( 10), fino • Staccare il pulitore ad alta pres- a quando l’apparecchio è privo di sione dal rifornimento idrico. aria. • Tirare la leva della pistola a spruzzo ( 10) per ridurre la Il rilascio della leva provoca lo...
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    Manutenzione • Per reinserire il pulitore ad alta pres- sione inserirlo prima nella zona po- steriore del carrello (9) e poi premere Il pulitore ad alta pressione non richiede verso il basso fino a quando si inca- interventi di manutenzione. stra nel carrello (9).
  • Seite 34: Garanzia

    Garanzia Ordinazione di pezzi di ricambio • Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di garanzia. Per apparecchi sosti- Per ordinare parti di ricambio rivolgersi al tutivi vige una garanzia abbreviata di 12 servizio di assistenza tecnica all’indirizzo o mesi, in osservanza delle disposizioni di numero di fax indicato.
  • Seite 35: Disturbi - Cause - Rimedio

    Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle presenti istruzioni per l’uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta pertanto al- cuna rivendicazione di diritti a fronte delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften .....36 Dit hoofdstuk behandelt de fundamentele Symbolen in de gebruiksaanwijzing 36 veiligheidsvoorschriften bij het werken Verklaring van symbolen ....36 met de hogedrukreiniger. Algemene veiligheidsvoorschriften ..37 Symbolen in de Gebruiksdoel........39 gebruiksaanwijzing Algemene beschrijving ......39 Overzicht ..........39 Toepassingsgebieden .....39 Gevaarsymbool met informatie Omvang van de levering ....39 over de preventie van personen- Ingebruikname ........40...
  • Seite 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Hogedrukreinigers kunnen zing voor mogelijke oorzaken van een ondeskundig gebruik ge- storing of contacteert u het service- vaarlijk zijn. De straal mag center. niet op personen, dieren, actieve elektrische Werkzaamheden met het apparaat uitrustingen of het toestel zelf gericht worden. Opgepast: zo vermijdt u ongeval- len en verwondingen: Machines horen niet bij huishoude-...
  • Seite 38 sluitend door de fabrikant aanbevolen Opgepast! Zo vermijdt u schade aan het apparaat en eventueel hogedrukslangen, armaturen en kop- daaruit voortvloeiende pelingen. lichamelijke letsels: • Teneinde de veiligheid van de machine te vrijwaren, gebruikt u uitsluitend ori- ginele reserveonderdelen van de fabri- •...
  • Seite 39: Gebruiksdoel

    Overzicht dat via de fabrikant of via zijn klanten- serviceafdeling verkrijgbaar is. • Gebruik het snoer niet om de stekker uit Hogedrukaansluiting pistoolzijde de contactdoos te trekken. Bescherm Hogedrukaansluiting toestelzijde het snoer tegen hitte, olie en scherpe Hogedrukaansluiting randen. Draaggreep •...
  • Seite 40: Ingebruikname

    Ingebruikname maar reinigingsmiddel in het re- servoir gegoten worden. Er wordt Overeenkomstig de geldige voor- automatisch aangezogen. schriften mag de hogedrukreiniger nooit zonder systeemscheider aan Door het uiteinde van de sproeier naar het drinkwaternet bediend worden. links te draaien, kunt u de breedte van de Er moet een geschikte systeem- straal vergroten.
  • Seite 41: Bedrijf Onderbreken

    Bedrijf beëindigen • Schakel de hogedrukreiniger aan de in-/uitschakelaar ( 5) in. • Na werkzaamheden met reini- • Trek aan de hefboom van de gingsmiddelen het apparaat met spuitpistool ( 10). Het toestel helder water laten draaien om wordt ingeschakeld. het reinigingsmiddel helemaal uit de leidingen te spoelen.
  • Seite 42: Onderstel Verwijderen

    Onderstel verwijderen • Reinig het apparaat met een zachte borstel of met een iets vochtige doek. • Verwijder occasioneel de water- • U kunt de hogedrukreiniger ook zon- aansluiting met zeefelement (8) der het onderstel (9) gebruiken. en reinig het zeefelement. •...
  • Seite 43: Berging En Milieu

    Berging en milieu garantiebewijs bij ons servicecenter wordt ingeleverd. Breng het apparaat, de toebehoren en de • Herstellingen, die niet onder de garan- verpakking naar een geschikt recyclage- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie punt. door ons servicecenter laten doorvoe- ren.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens Geluidsdrukniveau (LpA) ..76,4 dB(A) ............KpA =3,0 Hogedrukreiniger ....PHD 100 A1 Geluidsvermogensniveau Netspanning ....... 230V~, 50 Hz gemeten (LWA) ......88,8 dB(A) Prestatievermogen ....... 1450 W ........... KwA =3,0 Netspanning ........5 m gewaarborgd......95,0 dB(A) Gewicht..........5,4 kg Vibratie (an) ......0,259 m/s² Beschermingsniveau ......
  • Seite 45: Ce Konformiteitsverklaring

    Déclaration de CE-conformi- EG-Konformitäts- conformité CE teitverklaring erklärung Nous certifions par la présente Hiermede bevestigen wij Hiermit bestätigen wir, que le modèle dat de dass der Nettoyeur à haute pression Hogedrukreiniger Hochdruckreiniger Série PHD 100 A1 bouwserie PHD 100 A1 Baureihe PHD 100 A1 Numéro de série 201006000001 - Serienummer 201006000001 - Seriennr. 201006000001 - 201006130000 201006130000 201006130000...
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo Pulitore ad alta pressione serie di costruzione PHD 100 A1 Numero di serie 201006000001 - 201006130000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2006/42/EG Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-79:2009 • EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008...
  • Seite 47: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service Garden Italia SPA Georgenhäuser Str. 1 Via Zaccarini, 8 64409 Messel IT – 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 06078 7806 90 Tel.: 0523 764848 Fax.: 06078 7806 70 Fax: 0523 768689 e-mail: service@grizzly-gmbh.de e-mail: info@gardenitalia.it Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S. Winschoten bv Maschinen Maresch GmbH Papierbaan 55...
  • Seite 48   I AN 49321   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Stand der Informationen · Version des informations  Versione delle informazioni · Stand van de informatie:    05 / 2010 · Ident.-No.: 75041400052010- 1 new 49321_par_Hochdruckreiniger_Cover_LB1new.indd 4 21.05.10 14:36...

Inhaltsverzeichnis