Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHD 100 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 100 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
PRESSURE WASHER PHD 100 A1
PRESSURE WASHER
Translation of original operation manual
APARAT DE CURĂŢAT CU
ÎNALTĂ PRESIUNE
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
VISOKOTLAČNI ČISTAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
HOCHDRUCKREINIgER
Originalbetriebsanleitung
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 100 A1

  • Seite 1 PRESSURE WASHER PHD 100 A1 PRESSURE WASHER VISOKOTLAČNI ČISTAČ Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu APARAT DE CURĂŢAT CU ВОДОСТРУЕН АПАРАТ Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ÎNALTĂ PRESIUNE Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Content Notes on Safety Notes on Safety ........5 This Section is concerned with the basic Explanation of symbols ..... 5 safety rules when working with the pres- Symbols in the manual ..... 6 sure washer. General notes on safety ....6 Explanation of symbols Areas of Application ......
  • Seite 6: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual page 14 of the operating instructions for possible fault causes or contact Warning symbols (the danger our service centre. can be explained at the place of the exclamation mark) with in- Working with the equipment formation on damage and injury prevention.
  • Seite 7 cur within the vicinity of air inlets. couplings are important for machine safety. Use only high-pressure hoses, Caution! To avoid damage to the fittings and couplings recommended equipment and any possible by the manufacturer. • To ensure machine safety, use only person injury resulting from this: original replacement parts from the •...
  • Seite 8: Areas Of Application

    General Description is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly quali- The diagram of the most im- fied person in order to prevent haz- portant functional elements ards. can be found on the foldout •...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery connecting the rapid-action wa- ter supply connector to the wa- Unpack the pressure washer and verify ter connection with sieve insert the contents: (8). Pressure washer • Connect to the spray gun (10) Chassis by inserting and screwing in the jet tube (11).
  • Seite 10: Operation

    Operation Interrupting operation • Connect the equipment to the water • Release the lever of the gun ( 10). tap. Observe the regulations for the • During prolonged work intervals turn use of a system separator. off the washer by its ON / OFF switch •...
  • Seite 11: Removing The Chassis

    • To cancel the wheel fixing, push the • Always keep the ventilation slots two bolts (16) upwards. clean and free. • Only clean the pressure washer with a Removing the Chassis soft brush or a slightly moist cloth. • In case a nozzle of the jet tube (12/13) The pressure washer can also be used is clogged up, use the nozzle cleaning...
  • Seite 12: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal and Envi- have been adhered to. ronmental Protection • Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, Be environmentally friendly. Return the will be made good free of charge, by replacement delivery or repair. tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with This requires that the appliance is them.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data Pressure Washer ....PHD 100 A1 Mains connection....230V~, 50 Hz Power consumption ...... 1450 W Mains cable .........5 m Weight (incl. all parts) ...... 6,0 kg Safety class ......... Degree of protection ......IPX5 Inflow temperature t, max....40°C Inflow pressure p, max.
  • Seite 14: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (5) is turned Check ON / OFF switch Check power supply cable (7) for Washer is damage. If necessary have the power not opera- Damaged power supply cable supply cable (7) replaced by a qualified ting electrician.
  • Seite 15: Sigurnosne Upute

    Sadržaj Sigurnosne upute Sigurnosne upute ....... 15 Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigur- Slikovni znakovi na uređaju .... 15 nosne propise pri radu s visokotlačnim Simboli u Uputi ....... 16 uređajem za čišćenje. Opće sigurnosne upute ....16 Slikovni znakovi na uređaju Svrha primjene........
  • Seite 16: Simboli U Uputi

    Simboli u Uputi Rad s uređajem Znakovi opasnosti s podacima o Oprez: Ovako Vi izbjegavate nez- zaštiti od materijalnih ili ošteće- gode i povrede: nja osoba. Visokotlačni uređaji za Znakovi naredbe (umjesto usklični- čišćenje mogu biti opasni ka naredba je objašnjena) s poda- kod nestručne uporabe.
  • Seite 17 te da prije puštanja u pogon stručnjak • Pri primjeni produžnog voda utikač i ispita, postoje li neophodne električne spojnica moraju biti nepromočivi. zaštitne mjere. • Uređaj nemojte puštati u pogon, aku su Neprikladni produžni vodovi mogu oštećeni vod mrežnog priključka ili dru- biti opasni.
  • Seite 18: Svrha Primjene

    Svrha primjene Opis funkcije Ovaj visokotlačni uređaj za čišćenje kori- Visokotlačni uređaj za čišćenje je stite isključivo za privatno kućanstvo: predviđen za čišćenje visokotlačnim vode- nim mlazom. • za čišćenje strojeva, vozila, Prema potrebi s dodatkom sredstava za građevina, alata, fasada, terasa, vrtnih čišćenje.
  • Seite 19: Postavljanje

    Postavljanje Uređaj stavite u pogon tek posli- je pridržavanja svih prethodnih • Uvijte visokotlačni priključak točaka. na strani uređaja (2) s visokotlačnim priključkom (3) na • Provjerite, da je visokotlačni uređaj uređaju. za čišćenje isključen na uključivaču/ • Uvijte visokotlačni priključak na isključivaču ( strani pištolja (1) s pištoljem za •...
  • Seite 20: Prekid Pogona

    izboru blokirati ili deblokirati pri- biološki razgradivih anionskih tenzida. tiskanjem gumba za blokiranje Primjena drugih sredstava za čišćenje (17). ili kemijskih tvari može ugroziti sigurnost uređaja i dovesti do oštećenja. Blokiranjem poluge za uključenje Fiksiranje kotača Vi sprječavate nenamjeravani start uređaja.
  • Seite 21: Čišćenje

    Čišćenje • Visokotlačni uređaj za čišćenje i pribor čuvajte u prostoriji koja je sigurna od Uređaj nemojte prskati vodom i smrzavanja. nemojte ga čistiti pod tekućom • Za transport ili za sklanjanje uređaja vodom. Postoji opasnost od isključivo koristite ručku za nošenje. strujnog udara i uređaj bi se •...
  • Seite 22: Tehnički Podaci

    Uputi za po- služivanje. Visokotlačni uređaj za čišćenje • Oštećenja, koja su nastala uslijed PHD 100 A1 greške materijala ili proizvođača, Nazivni ulazni napon ...230V~, 50 Hz odstranjuju se besplatno rezervnom Prijem snage......... 1450 W isporukom ili popravkom.
  • Seite 23: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Problem Mogući uzrok Uklanjanje greške Uključivač/ isključivač (5) je Ispitajte položaj uključivača/ isključen isključivača Kontrolirajte, ima li oštećenja na Oštećen vod mrežnog vodu mrežnog priključka (7). Uređaj ne radi priključka Prema potrebi dajte da električar zamijeni vod mrežnog priključka. Kontrolirajte, slaže li se električno Pogrešna opskrba naponom postrojenje s podacima na natpisu...
  • Seite 25: Instrucţiuni De Siguranţă

    Cuprins Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă .....25 Acest capitol prezintă principalele instruc- Simboluri înscrise pe aparat ....25 ţiuni de siguranţă ce trebuie respectate Simboluri folosite ......26 atunci când se lucrează cu aparatul de Instrucţiuni generale de siguranţă ...26 curăţire cu înaltă presiune. Domeniul de aplicare ......28 Simboluri înscrise pe aparat Descriere generală...
  • Seite 26: Simboluri Folosite

    Simboluri folosite survine o anomalie sau o defecţiune, acesta trebuie să fie imediat oprit iar Semnale de pericol (în locul sem- cablul conector trebuie scos din priză. nului de exclamare, care poate Pentru mai multe informaţii despre ca- exprima pericolul) cu date refe- uzele posibile ale unei defecţiuni, citiţi ritoare la prevenirea vătămărilor instrucţiunile de la pagina 34 a manu-...
  • Seite 27 clătiţi din abunenţă cu apă curată. • Furtunurile de înaltă presiune, armătu- • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi rile şi garniturile sunt importante pentru în afara accesului copiilor. siguranţa apartatului. Folosiţi doar • Asiguraţi-vă că în proximitatea admisii- furtunuri de înaltă presiune, armături şi garnituri recomandate de fabricant.
  • Seite 28: Domeniul De Aplicare

    Descriere generală cherul prezintă daune. • În cazul în care cablul conector al acestui aparat este deteriorat, trebuie Imaginea celei mai impor- să contactaţi fabricantul, centrul de tante piese funcţionale a service sau o persoană autorizată în pompei se află pe partea acest sens, pentru a evita orice pericol.
  • Seite 29: Inventar De Livrare

    Inventar de livrare pentru alimentarea cu apă, creaţi un orificiu pentru admisia Despachetaţi aparatul şi verificaţi inventa- apei la nivelul alimentării cu apă rul de livrare: cu cartuş de filtrare (8). Aparat de curăţire cu înaltă presiune • Prin inserare şi rotire, conectaţi Şasiu tubul de înaltă...
  • Seite 30: Operare

    Operare Prin blocarea pârghiei de conectare evitaţi o pornire accidentală a apara- • Deschideţi complet robinetul pentru tului. apă • Respectaţi instrucţiunile de utilizare a blocat unui separator de sistem. deschis Atunci când operaţi maşina de cură- Întreruperea operării ţit cu înaltă presiune, robinetul pen- tru apă...
  • Seite 31: Fixarea Roţilor

    Fixarea roţilor Curăţare Pentru a asigura aparatul de curăţire cu Nu pulverizaţi apă pe maşină înaltă presiune împotriva deplasării acci- şi nu o curăţaţi sub jet de apă. dentale, puteţi fixa ambele roţi posterioare Există riscul de şoc electric, ale şasiului (9). aparatul putând fi astfel deterio- rat.
  • Seite 32: Reciclare/Protecţia Mediului Încon- Jurător

    dispozitivul de alimentare cu apă. Ra- vă rugăm să contactaţi telefonic centrul cordaţi aparatul la conector/deconec- nostru de service (pentru nr. tel., nr. tor ( 5) pentru maxim 1 minut, până fax, adresă e-mail, vezi pag. 69). Acolo când nu mai iese niciun pic de apă veţi primi informaţii suplimentare referi- din racordul de înaltă...
  • Seite 33: Date Tehnice

    Reciclarea aparatelor stricate predate de Dvs. se face în mod gratuit. Date tehnice Aparat de curăţire cu înaltă presiune PHD 100 A1 Racord nominal la reţea ..230V~, 50 Hz Putere consumată ......1450 W Lungime cablu de reţea ......5 m Greutate (incl.
  • Seite 34: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Conector/Deconector (5) Verificaţi poziţia conectorului/deconec- deconectat torului Verificaţi dacă conexiunea la reţea (7) este deteriorată Conexiune la reţea Aparatul nu Dacă este necesar, contactaţi un spe- deteriorată funcţionează cialist pentru a înlocui conexiunea la reţea.
  • Seite 35: Инструкции За Безопасност

    Съдържание Инструкции за безопасност Инструкции за безопасност .... 35 Символи върху уреда...... 35 Този раздел разглежда основните раз- Символи в упътването ....36 поредби за безопасност при работа с Общи инструкции за безопасност .. 36 водоструйки. Предназначение ........ 38 Символи върху уреда Общо...
  • Seite 36: Символи В Упътването

    Символи в упътването • При възникване на неизправност или дефект по време на експлоата- Знак за опасност (на мястото на цията уредът трябва веднага да се удивителния знак може да се изключи и мрежовият щепсел да се обяснява опасността) с данни издърпа.
  • Seite 37 тъпно за деца място. безопасността на машината. Използ- • Уверете се, че в близост до въздуш- вайте само препоръчани от произво- ните отвори няма емисии на отра- дителя маркучи за високо налягане, ботени газове. арматури и съединители. • За да се гарантира безопасността на Внимание! Така...
  • Seite 38: Предназначение

    Общо описание уреда, кабела и щепсела за повреди. • Ако захранващият кабел на уреда е повреден, той трябва да бъде сменен Фигури на частите, които са от производителя или неговия сервиз най-важни за функционира- или от лице с подобна квалификация, нето, ще...
  • Seite 39: Съдържание На Доставката

    Съдържание на доставката то на вода на извода за вода- та с цедка (8). Разопаковайте уреда и проверете съдържанието на доставката: • Чрез вкарване и завъртане водоструйка със захранващ кабел свържете стоманената тръба ходова част (11) с пистолета за пръскане пистолет...
  • Seite 40: Експлоатация

    Чрез блокиране на лоста за включ- Експлоатация ване предотвратявате нежелателния старт на уреда. • Спазвайте предписанията за из- ползване на разделител на систе- блокиран мата. • Отворете изцяло крана за водата отворен Прекъсване на Не използвайте водоструйката експлоатацията при затворен кран за водата. Ра- ботата...
  • Seite 41: Внимание! При Повреда Или Отстраняване На Ходовата Част

    Почистване щи препарати или химични субстанции може да навреди на безопасността на уреда и да причини повреди. Не пръскайте уреда с вода и не го почиствайте с течаща Фиксиране на колелцата вода. Има опасност от удар от ток и уредът може да се по- Можете...
  • Seite 42: Гаранция

    Гаранция хранването. Включете водоструйка- та с копчето за включване/изключ- ване ( 5) за максимум 1 минута, • За уреда даваме гаранция от 36 докато от извода за високо наляга- месеца. За промишлена употреба не ( 3) престане да излиза вода. и...
  • Seite 43: Технически Данни

    Изхвърлянето на изпратените от вас дефектни уреди ще извършим без- платно. Технически данни Водоструйка ..... PHD 100 A1 Ном. вход. напрежение ..230V~, 50 Hz Консумация на мощност..... 1450 W Дълж. на захр. кабел ......5 m Тегло ..........6,0 kg Защита...
  • Seite 44: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на неизправността Копчето за включване/из- Проверете копчето за включване/ ключване (5) е изключено изключване Проверете захранващия кабел (7) за Повреден повреди. Уредът не захранващ кабел При нужда дайте захранващият ка- работи бел за смяна от специалист. Проверете...
  • Seite 45: Σικές Προδιαγραφές Ασφαλείας Που Ισχύ

    Περιεχόμενα   Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε όλες τις βα-   ......45 σικές προδιαγραφές ασφαλείας που ισχύ-     ουν κατά την εργασία σας με τη συσκευή  ........45 Σύμβολα στις οδηγίες ...... 46 καθαρισμού...
  • Seite 46: Σύμβολα Στις Οδηγίες

    Σύμβολα στις οδηγίες να απενεργοποιήσετε αμέσως τη συσκευή καιν α βγάζετε το φις από Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία την πρίζα. Ακολούθως να διαβάσετε για την πρόληψη προσωπικών τη σελίδα 54 στις οδηγίες χρήσης για και υλικών ζημιών. ενδεχόμενη αιτία της βλάβης ή να επι- κοινωνήσετε...
  • Seite 47 • Σιγουρευτείτε πως δεν υπάρχει εκπο- • Το νερό που περνάει από έναν διαχω- ριστή συστήματος δεν θεωρείται πλέον μπής απαερίων κοντά στις εισόδους αέρα. ως πόσιμο νερό. • Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι βάνες και οι σύνδεσμοι είναι εξαιρετικά σημα- Προσοχή! Έτσι...
  • Seite 48: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    Λειτουργικά εξαρτήματα σία όχι πάνω από 30 mA, ασφάλεια τουλάχιστον 6 αμπέρ. • Αν το καλώδιο ρεύματος της συσκευ- Την απεικόνιση των σημα- ής αυτής φθαρεί, πρέπει να αντικατα- ντικότερων εξαρτημάτων σταθεί από έναν άλλο, ειδικό καλώδιο λειτουργίας θα βρείτε στη ρεύματος, μέσω...
  • Seite 49: Παραδοτέα Υλικά

    Παραδοτέα υλικά (1) με το πιστόλι ψεκασμού (10) • Με την ταχυσύνδεση για την τρο- Ξεπακετάρετε τη συσκευή και ελέγξτε το φοδοσία νερού δημιουργείτε την περιεχόμενο της συσκευασίας: παροχή νερού με σίτα (8). Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης • Συνδέστε με εισαγωγή και περι- με...
  • Seite 50: Διακοπή

    Διακοπή Με κλείδωμα του μοχλού ενεργοποί- ησης αποφεύγετε μία αθέλητη έναρξη • Προσέξτε τις προδιαγραφές για τη λειτουργίας της συσκευής. χρήση διαχωριστικού συστήματος. • Ανοίξτε τελείως τη βρύση νερού κλειδωμένο Μη λειτουργείτε τη συσκευή καθα- ρισμού υηλής πίεσης με κλειστή ανοικτό...
  • Seite 51: Ασφάλιση Τροχών

    Καθαρισμός / Συντήρηση καθαριστικό με βάση βιολογικά αποσυ- ντιθέμενα ανιονικά επιφανειοδραστικά. Η χρήση άλλων καθαριστικών ή χημικών     ουσιών μπορεί να μειώσει την ασφάλεια     της συσκευής και να προκαλέσει ζημιές. . Υφίσταται κίνδυνος ηλε- κτροπληξίας...
  • Seite 52: Φύλαξη

    Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά     εξαρτήματα.         . Φύλαξη      . • Αδειάστε τη συσκευή καθαρισμού με     υψηλή πίεση τελείως από το νερό. διακόψτε...
  • Seite 53 •       .   συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης ....PHD 100 A1 H  ....230V~, 50 Hz   ........1450 W  ..........5 m Βάρος (με όλα τα εξαρτήματα) ..6,0 kg   ......
  • Seite 54  -  –  Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Απενεργοποιημένος Έλεγχος θέσης διακόπτη διακόπτης ενεργοποίησης/ (5) ενεργοποίησης / απενεργοποίησης απενεργοποίησης Έλεγχος καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο (7) για ενδεχόμενες Ελαττωματικό καλώδιο Δεν λειτουργεί η βλάβες. Ενδεχομένως να σύνδεσης με το δίκτυο συσκευή...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ......55 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Bildzeichen auf dem Gerät ....55 genden Sicherheitsvorschriften bei der Bildzeichen in der Anleitung .....56 Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Allgemeine Sicherheitshinweise ..56 Bildzeichen auf dem Gerät Verwendungszweck......58 Allgemeine Beschreibung ....58 Übersicht ..........58 Achtung! Funktionsbeschreibung ....58 Lieferumfang ........59...
  • Seite 56: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung notwendig einen Gehörschutz. • Bei Auftreten einer Störung oder eines Gefahrenzeichen (anstelle des Defektes während des Betriebes ist Ausrufungszeichens kann die das Gerät sofort auszuschalten und Gefahr erläutert sein) mit Anga- der Netzstecker zu ziehen. Anschlie- ben zur Verhütung von Personen- ßend lesen Sie die Seite 64 der Be- oder Sachschäden.
  • Seite 57 ckenen Ort und außerhalb der Reichweite • Wasser, das durch einen Systemtren- von Kindern auf. ner geflossen ist, wird als nicht trinkbar • Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von eingestuft. Lufteinlässen keine Abgasemissionen • Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Ma- auftreten.
  • Seite 58: Verwendungszweck

    Allgemeine Beschreibung richtung (FI-Schalter) mit einem Auslöse- strom von nicht mehr als 30 mA an. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Die Abbildung der wich- Kabel und Stecker auf Beschädigungen. tigsten Funktionsteile finden • Wenn die Anschlussleitung dieses Sie auf der Ausklappseite. Gerätes beschädigt wird, muss sie Übersicht durch den Hersteller oder seinen...
  • Seite 59: Lieferumfang

    Lieferumfang Wasseranschluss mit Siebeinsatz (8) her. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: • Verbinden Sie durch Einstecken und Eindrehen das Strahlrohr Hochdruckreiniger mit (11) mit der Spritzpistole (10). Netzanschlussleitung • Ist das Strahlrohr (11) montiert, Fahrgestell verbinden Sie wahlweise die ein- Spritzpistole stellbare Flachstrahldüse (12),...
  • Seite 60: Betrieb

    Betrieb bels verhindern Sie einen unbeabsich- tigten Start des Gerätes. • Beachten Sie die Vorschriften zur Ver- wendung eines Systemtrenners. verriegelt • Öffnen Sie den Wasserhahn vollstän- offen Betrieb unterbrechen Betreiben Sie den Hochdruckreini- ger nicht mit geschlossenem Was- serhahn. Ein Trockenlauf führt zu •...
  • Seite 61: Räder Fixieren

    Reinigung Räder fixieren Sie können die hinteren beiden Räder des Spritzen Sie das Gerät nicht mit Fahrgestells (9) fixieren, um den Hoch- Wasser ab und reinigen Sie es druckreiniger gegen ungewolltes Wegrol- nicht unter fließendem Wasser. len zu sichern. Es besteht Gefahr von Strom- schlag und das Gerät könnte beschädigt werden.
  • Seite 62: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie Entfernen Sie hierzu den Hoch- druckanschluss Geräteseite ( und trennen Sie das Gerät von der • Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Wasserversorgung. Schalten Sie Garantie. Für gewerbliche Nutzung den Hochdruckreiniger am Ein-/Aus- und Austauschgeräte gilt eine ver- schalter ( 5) für maximal 1 Minute kürzte Garantie von 12 Monaten, ge-...
  • Seite 63: Technische Daten

    • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- schickten Geräte führen wir kostenlos durch Technische Daten Hochdruckreiniger ..... PHD 100 A1 Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ...... 1450 W Netzkabellänge ........5 m Gewicht (inkl. Zubehör) ....6,0 kg Schutzklasse ........Schutzart ...........IPX5 Zulauftemperatur T in max.
  • Seite 64: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (5) ausge- Ein-/Ausschalterstellung über- schaltet prüfen Netzanschlussleitung (7) auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Gegebenenfalls die Netzan- Netzanschlussleitung Gerät läuft nicht schlussleitung (7) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die Fehlerhafte elektrische Anlage auf Spannungsversorung Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild Schalten Sie das Gerät...
  • Seite 67: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplozivni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung informative, informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό...
  • Seite 69: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Екотехпродукт ООД Unit B7 гр. София Oxford Street Industrial Park кв. Герман, ул. Vulcan Road Стар лозенски път No 38 Bilston, West Midlands WV14 7LF тел: 02/4627035 тел/факс: 02/9791710 Tel: 0870 7876177 Fax: 0870 7876168 GSM: 0899133105 E-mail: grizzly@deslimited.com...
  • Seite 70 IAN 63822 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2011 Ident.-No.: 75041414032011 - 7...