Herunterladen  Diese Seite drucken

Bestway 61064 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

#61063 / #61064 / #61065 /
#61066 / #61068 / #61083
OWNER'S MANUAL
www.bestwaycorp.com
S-S-004278
S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/封面

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Bestway 61064

  • Seite 1 #61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 OWNER’S MANUAL www.bestwaycorp.com S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/封面...
  • Seite 2 PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE, AND HAND IT OVER TO THE NEW OWNER WHEN YOU etc.). SELL THE CRAFT. 3. When using the boat, life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/英...
  • Seite 3 L’EMBARCATION. consommables (eau, carburant, etc.). 3. Quand vous utilisez le bateau, les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bouées doivent toujours être contrôlés et S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/法...
  • Seite 4 HALTEN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN ORT UND ÜBERGEBEN SIE ES DEM NEUEN 3. Verwenden Sie das Boot,sollten Schwimmhilfen wie Schwimmwesten und Bojen vorher inspiziert und ständig getragen werden. BESITZER, WENN SIE DAS FAHRZEUG VERKAUFEN. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/德...
  • Seite 5 (se presenti) e di tutti i liquidi di consumo (acqua, VENDITA. carburante, ecc.) 3. Prima di utilizzare il canotto, assicurarsi sempre che i dispositivi di salvataggio, ad esempio giubbini e ciambelle, S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/意...
  • Seite 6 BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS EN OVERHANDIG HEM AAN DE NIEUWE EIGENAAR aanwezig) en alle consumables zoals water, brandstof, enz. INDIEN DE BOOT DOORVERKOCHT WORDT. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/荷...
  • Seite 7 3. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo LA BARCA. momento. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/西...
  • Seite 8 (hvis der er en sådan) og alle OPBEVAR VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING PÅ ET SIKKERT STED OG GIV DEN VIDERE TIL DEN NYE forbrugsvæsker (vand, brændstof, osv.). EJER, HVIS DU SÆLGER BÅDEN. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/丹...
  • Seite 9 POR FAVOR, MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO, E ENTREGUE-O AO NOVO PROPRIETÁRIO o equipamento que não está incluído na massa da embarcação, carga (se houver) e todo o tipo de líquidos consumíveis QUANDO VENDER A EMBARCAÇÃO. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/葡...
  • Seite 10 ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ, ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ (ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ) ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ (ΝΕΡΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟΝ ΝΕΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΑΝ ΠΟΥΛΗΣΕΤΕ ΤΗ ΚΑΥΣΙΜΑ Κ.ΛΠ.). ΒΑΡΚΑ. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/希...
  • Seite 11 ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная разрешенная грузоподъемность включает в себя вес всех людей, снабжения ПРОДАЖЕ ПЛАВСРЕДСТВА. и личных вещей, любого инвентаря не включенного в общую массу плавсредства порожнем, любой груз и все жидкие запасы (вода, топливо и т.п.). S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/俄...
  • Seite 12 části plavidla, náklad (je-li nějaký) a veškeré spotřebitelné TUTO PŘÍRUČKU UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ, A PŘI PRODEJI PLAVIDLA JI PŘEDEJTE NOVÉMU tekutiny (voda, palivo, atd.). MAJITELI. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/捷...
  • Seite 13 (om noen) og alle væsker (vann, drivstoff, etc.). 3. Når du bruker båten må livreddende utstyr slik som redningsvester og bøyer alltid kontrolleres og benyttes. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/挪...
  • Seite 14 FÖRVARA MANUALEN PÅ EN SÄKER PLATS OCH ÖVERLÄMNA DEN TILL DEN NYA ÄGAREN OM DU SÄLJER liknande. 3. När man använder båten ska livräddningsutrustning som flytväst och livboj inspekteras i förväg och alltid användas. BÅTEN. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/瑞...
  • Seite 15 SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS VARMASSA PAIKASSA JA ANNA SE UUDELLE OMISTAJALLE, JOS MYYT ALUKSEN. 3. Venettä käytettäessä tulee tarkistaa etukäteen kaikki pelastusvälineet kuten pelastusliivit sekä pelastusrengas ja S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/芬...
  • Seite 16 3. Pri používaní člna vopred skontrolujte plávacie vesty a plaváky a vždy ich používajte. NÁVOD DRŽTE, PROSÍM, NA BEZPEČNOM MIESTE PRI PREDAJI ČLNU HO DAJTE NOVÉMU MAJITEĽOVI. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/斯洛伐克...
  • Seite 17 PRZECHOWUJ INSTRUKCJE OBSŁUGI W BEZPIECZNYM MIEJSCU, I PRZEKAŻ JE NOWEMU 3. Za każdym razem, przed korzystaniem z pontonu, sprzęt ratowniczy, jak kamizelki czy koła ratunkowe powinny być WŁAŚCICIELOWI PO SPRZEDAŻY SPRZĘTU. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/波...
  • Seite 18 ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST EGY BIZTONSÁGOS HELYEN ÉS ADJA ÁT A CSÓNAK ÚJ bármilyen fogyasztásra szánt vagy más folyadéknak (víz, üzemanyag, stb.) a súlyát viszont nem tartalmazza. TULAJDONOSÁNAK, HA A CSÓNAKOT ELADJA. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/匈...
  • Seite 19 LŪDZU, GLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU DROŠĀ VIETĀ UN, PĀRDODOT LAIVU, NODODIET TO JAUNAJAM degviela u. c.) svars. ĪPAŠNIEKAM. 3. Pirms laivas lietošanas ir jāpārbauda glābšanas ierīces, piemēram, glābšanas vestes un glābšanas bojas, kā arī S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/拉脱维亚...
  • Seite 20 PASTABA: maksimalų leistiną svorį apima visi valtyje esantys žmonės, atsargos ir daiktai, bet kokia prie valties svorio nepriskaičiuojama įranga, krovinys (jei yra) ir visi vartojami skysčiai (vanduo, degalai ir kiti). S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/立...
  • Seite 21 PROSIMO, SHRANITE TA NAVODILA NA VARNEM MESTU IN JIH V PRIMERU PRODAJE ČOLNA PREDAJTE 3. Pred uporabo čolna preglejte vsa sredstva za reševanje, kot so rešilni jopiči in boje, in jih med vožnjo s čolnom ves NOVEMU LASTNIKU. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/斯洛文尼亚...
  • Seite 22 NOT: Önerilen azami yük teknedeki tüm insanları, bütün levazım ve kişisel eşyaları, hafif tekne yükü klasmanına TEKNEYLE BİRLİKTE İLETİNİZ. girmeyen tüm yükleri, (eğer varsa) gemi yüklerini ve bütün tüketilir sıvıları (su, yakıt, vs.) içerir. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/土...
  • Seite 23 VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAȚI ACEST MANUAL ÎNTR-UN LOC SIGUR ŞI SĂ ÎL PREDAȚI NOULUI PROPRIETAR mărfii (dacă există) şi a tuturor lichidelor consumabile (apă, combustibil etc.). ATUNCI CÂND VINDEȚI AMBARCAȚIUNEA. S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/罗...
  • Seite 24 ПРЕДАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА НОВИЯ МУ СОБСТВЕНИК. консумативи (вода, гориво и т.н.). 3. При всяко използване на лодката, предварително да се проверяват и използват животоспасяващи средства, като S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/保...
  • Seite 25 (ako postoji) i sve potrošne tekućine (voda, gorivo itd.). 3. Kada koristite brod, potrebno je prethodno pregledati i cijelo vrijeme koristiti opremu za spašavanje, kao što su S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/克...
  • Seite 26 MÄRKUS: Maksimaalselt soovitatav kaal koosneb kõikide pardalviibijate kogukaalust, kõikidest toiduainetest ja MAHA SELLE LIIKLUSVAHENDI. isiklikest asjadest, mõnest kergekaaluliseks lastiks mitte kaasaarvatavast varustusest, cargost (kui on) ja kõikidest tarbitavatest vedelikest (vesi, küte jne.). S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/爱...
  • Seite 27 MOLIMO VAS ČUVAJTE OVO UPUTSTVO NA SIGURNOM MESTU I PREDAJTE GA NOVOM VLASNIKU vrstu opreme koja nije obuhvaćena osnovnom masom plovila, ukrcani teret (ukoliko postoji) i sve ukrcane tečnosti PRILIKOM PRODAJE PLOVILA. (voda, gorivo itd). S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/塞...
  • Seite 28 Tel: 61 2 9037 1388 Fax: 562 3203 6409 Fax: 1 480 304 3349 Fax: 61 2 9737 9423 E-mail: info@bestwaycorp.lat E-mail: info@bestwaycorp.us E-mail: info@bestwaycorp.com.au www.bestwaycorp.com S-S-004278 S-S-004278/21x28.5cm(#61063 / #61064 / #61065 / #61066 / #61068 / #61083 黄色双圈船说明书) JS-YF-2016-B-01629/封底...

Diese Anleitung auch für:

6106661063610686108361065