Herunterladen Diese Seite drucken
Bestway HYDRO-FORCE 65044 Bedienungsanleitung

Bestway HYDRO-FORCE 65044 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HYDRO-FORCE 65044:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE USING YOUR BESTWAY®
INFLATABLE BOAT. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Design Category D "SHELTERED WATERS"
SHELTERED WATERS: Designed for voyages on sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers and
canals when conditions up to, and including, wind force 4 and significant wave heights up to, and including, 0,3 m
may be experienced, with occasional waves of 0,5 m maximum height, for example from passing vessels.
MODEL: #65044/#65021
HYDRO-FORCE™ INFLATABLE
BOAT OWNER'S MANUAL
www.bestway-service.com
TÜV
R
heinland Group
geprüfte
Sicherheit
S-S-000752

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway HYDRO-FORCE 65044

  • Seite 1 Group geprüfte Sicherheit PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE USING YOUR BESTWAY® INFLATABLE BOAT. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. Design Category D “SHELTERED WATERS” SHELTERED WATERS: Designed for voyages on sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers and canals when conditions up to, and including, wind force 4 and significant wave heights up to, and including, 0,3 m may be experienced, with occasional waves of 0,5 m maximum height, for example from passing vessels.
  • Seite 2 Technical Specifications / Especificações Técnicas / Especificaciones técnicas / Technische Spezifikationen / Tekniset tiedot / Technische Kenmerken / Specifiche tecniche / Spécifications techniques / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / Технические данные / Specyfikacja techniczna / Műszaki adatok / Tekniska specifikationer Buoyancy Chamber Inflation Pressure Maximum Item...
  • Seite 3 #65044 270cm FIG. 1 / ABB. 1 / KUVA. 1 / AFB. 1 / EIK. 1 / РИС. 1 / RYS. 1 / 1 ÁBRA S-S-000752...
  • Seite 4 #65021 330cm FIG. 2 / ABB. 2 / KUVA. 2 / AFB. 2 / EIK. 2 / РИС. 2 / RYS. 2 / 2 ÁBRA S-S-000752...
  • Seite 5 Integrated Heavy-duty Inflatable Inflatable Motor Mount Rope Safety-grab Rubbing Oarlock Oar Clasp Fishing Storage Bag Screw Valve Pressure-scale Handle Floor Cushion Grommet Grommet Rope Strake Rod-Holder Suportes Ilhós de Alça Almofada Trava do Braçadeira Bolsa para Válvula Escala de Ilhós do Cabo de Fiada de Piso inflável...
  • Seite 6 0.075 bar 0.075 bar 94/25/EC 94/25/EC 1.0875 psi 1.0875 psi 2003/44/EC 2003/44/EC MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP TYPE OF MODEL NUMBER: 65044 TYPE OF MODEL NUMBER: 65021 COUNTRY OF ORIGIN: CHINA COUNTRY OF ORIGIN: CHINA WARNING: To avoid damage to the boat and injury to passengers, please don’t exceed the data given on the builder’s plate.
  • Seite 7 4. Inflate the inflatable floor. Notes: -Only use Bestway approved inflation pumps. ® -Never use motor-driven high-pressure air pumps as this may result in over-inflation.
  • Seite 8 4. Infle o pavimento inflável. Notas: - Use somente as bombas de inflagem aprovadas Bestway ® - Nunca use bombas de ar de alta pressão com funcionamento a motor porque pode resultar em uma inflagem excessiva.
  • Seite 9 4. Hinche el suelo hinchable. Notas: - Use sólo bombas de hinchado aprobadas por Bestway ® - No use nunca bombas de aire de alta presión accionadas por motor, ya que el hinchado podría ser excesivo.
  • Seite 10 Druck im Boot den Nennwert erreicht und daher ist der Aufpumpvorgang sofort abzubrechen. 4. Pumpen Sie den aufblasbaren Boden auf. Achtung: - Bitte verwenden Sie nur genehmigte Bestway ® Aufblaspumpen. - Verwenden Sie niemals motorangetriebene Hochdruck-Luftpumpen, um zu vermeiden, dass das Boot zu stark aufgepumpt wird.
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    Kun männän ulkopää on veneen pinnan tasolla, se osoittaa, että paine veneen sisällä on saavuttanut nimellispaineen ja täyttäminen pitää lopettaa välittömästi. 4. Täytä täytettävä pohja. Huomautuksia: - Käytä vain Bestway hyväksymiä pumppuja. ® - Älä koskaan käytä moottorikäyttöisiä suurpainepumppuja, jotta et täytä liikaa.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    7. Wees voorzichtig bij het aan land gaan. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals rotsen, cement, schelpen, glas enz. kunnen de boot doorboren. 8. De opblaasbare boten van Bestway hebben vier luchtkamers. Als een kamer lek raakt wanneer de boot in het water is, kan het noodzakelijk zijn de overige kamers wat ®...
  • Seite 13 è necessario interrompere immediatamente il gonfiaggio. 4. Gonfiare il fondo dell'imbarcazione. Note: - Utilizzare solo pompe approvate da Bestway ® - Non utilizzare pompe motorizzate ad alta pressione che possono causare un gonfiaggio eccessivo.
  • Seite 14 à l’intérieur du bateau a atteint la pression nominale et par conséquent, le gonflage doit être immédiatement arrêté. 4. Gonflez le fond gonflable. Remarques: - Utilisez uniquement des pompes de gonflage agréées par Bestway ® - N’utilisez jamais des motopompes à haute pression car elles peuvent provoquer un surgonflage.
  • Seite 15 ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ.ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ, ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΑΜΕΣΩΣ. 4. ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: − ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΡΟΜΠΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ Bestway ® − ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΕΣ ΤΡΟΜΠΕΣ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΙΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ.
  • Seite 16 7. Будьте внимательны, приставая к берегу. Острые и неровные предметы, камни, куски бетона, ракушки, стекла и т.д. могут проткнуть лодку. 8. Надувные лодки Bestway имеют четыре надувные камеры. Если одну камеру проткнуть, когда лодка будет на воде, возможно, потребуется полностью накачать другую камеру, ®...
  • Seite 17 że osiągnięte zostało ciśnienie znamionowe, w takim wypadku należy bezzwłocznie zaprzestać pompowania. 4. Napompować komorę podłogową pontonu. Uwagi: - Do pompowania należy wykorzystywać wyłącznie pompki zatwierdzone przez firmę Bestway ® - W żadnym wypadku nie wolno używać wysokociśnieniowych pomp napędzanych silnikiem, ponieważ może to spowodować wytworzenie zbyt wysokiego ciśnienia w komorach pontonu.
  • Seite 18: Biztonsági Útmutató

    Amikor a dugattyú külső vége a csónak felszínével egy síkba kerül, az azt jelzi, hogy a csónakban a nyomás elérte a névleges értéket, és ezért a felfújását azonnal be kell fejezni. 4. Fújja fel az aljzatot. Megjegyzések: - Csak a Bestway által jóváhagyott pumpát használjon. ® - Soha ne használjon nagynyomású motoros légpumpát, mert túlfújás következhet be.
  • Seite 19 är vid samma nivå som båtens yta. Detta innebär att trycket i båten har nått standardvärdet och att uppblåsningen ska stoppas omedelbart. 4. Blås upp det uppblåsbara golvet. Anmärkningar: -Använd endast godkända uppblåsningspumpar från Bestway ® -Använd aldrig motordrivna högtryckspumpar eftersom det kan leda till för hög uppblåsning.
  • Seite 20 Oakville, Ontario, Canada, L6H 6Z8 Tel: 905 845 0992 Fax: 905 829 0456 E-mail: info@bestway-northamerica.com Bestway Central & South America Ltda Salar de Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Tel: 56 2 443 4100 Fax: 56 2 443 4101 E-mail: postventa@bestway-southamerica.com...

Diese Anleitung auch für:

Hydro-force 65021