Inhaltszusammenfassung für gefran ADV200-...-6 Serie
Seite 1
Frequenzumrichter Vektor-Regelung Flussorientierung für Synchron-/Asynchronmotoren ADV200-...-6 ADV200-...-6-DC Schnellanleitung zur Installation ..Spezifikationen und Anschluss...
Bitte bewahren Sie das Handbuch während der gesamten Lebensdauer des Produkts an einem sicheren Ort auf, wo es dem technischen Personal stets zur Verfügung steht. GEFRAN S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Verpflichtung zur Vorankündi- gung Änderungen und Abwandlungen von Produkten, Daten und Abmessungen vorzuneh- men.
Inhaltsverzeichnis Informationen zum Handbuch ..........2 1 - Sicherheitshinweise ............. 6 1.1 Im Handbuch verwendete Symbole................6 1.2 Sicherheitsvorsichtsmassnahmen ................6 1.3 Allgemeine Warnungen .................... 7 1.4 Anweisungen für die Konformität mit der Marke UL (UL-Anforderungen). Elektrische Normen USA und Kanada ....................8 2 - Einleitung zum Produkt ............
Seite 4
6.4 Parameterspeicherung ................... 67 6.5 Display Konfiguration....................68 6.5.1 Sprachenauswahl ......................68 6.5.2 Auswahl der einfachen/experten Modalität ..............68 6.5.3 Startup Display ........................68 6.5.4 Rückbeleuchtung des Displays ..................68 6.6 Alarme ........................69 6.6.1 Alarmrücksetzung ......................69 6.7 Meldungen ......................69 6.8 Speicherung und Wiederherstellung neuer Parametereinstellungen ..... 70 6.8.1 Auswahl des Speichers der Bedieneinheit ...............70 6.8.2 Parameterspeicherung auf der Bedieneinheit ..............70 6.8.3 Rückholung der Parameter aus der Bedieneinheit ............71...
Seite 5
10 - Optionen ................150 10.1 Optionale externe Sicherungen ................ 150 10.1.1 Sicherungen an der Netzseite (F1) ................150 10.1.2 Externe Sicherungen für den DC-Anschluss (F2) ............151 10.1.3 Optionale interne Sicherungen für den DC-Anschluss (F2) .........152 10.2 Drosseln ......................153 10.2.1 Optionale Eingangsdrosseln (L1) ................153 10.2.2 Optionale Ausgangsdrosseln (L2) ................154 10.3 Externer EMV Filter (Option) ................
Das elektrische Antriebssystem (elektrischer Antrieb + Anlage) darf nur für vom Handbuch vorgesehene Bedingungen und Nutzungsbereiche und nur zusammen mit empfohlenen und von Gefran autorisierten Vorrichtungen verwendet werden. 1.2 Sicherheitsvorsichtsmassnahmen Folgenden Hinweise dienen der Sicherheit des Benutzers und zum Verhindern von Schäden am Produkt oder an den Komponenten angeschlossener Maschi-...
Spezifische Hinweise, die für besondere Anwendungen gelten, stehen am Anfang eines jeden Kapitels. Die angegebenen Informationen aufmerksam lesen, denn sie dienen der persön- lichen Sicherheit und außerdem auch dazu, die Lebensdauer des Antriebs sowie der daran angeschlossenen Anlage zu verlängern. 1.3 Allgemeine Warnungen Dieses Gerät unterliegt gefährlichen Spannungen und steuert mechanische, sich drehende Teile, welche eine Gefahrenquelle darstellen können.
1.4 Anweisungen für die Konformität mit der Marke UL (UL- Anforderungen). Elektrische Normen USA und Kanada Kurzschlusswerte Die Umrichter ADV200 müssen an ein Netz angeschlossen werden, das imstande ist, eine symmetrische Kurzschlussleistung zu liefern, die kleiner oder gleich “xxxx A rms ist (bei 600 V +10% V max). Die Werte des Kurzschlussstroms “xxxx”...
Seite 9
Elektronischer Motorschutz vor Überlast. Der Antrieb ist mit Motor-Überlastschutz ausgestattet. Der Schutz ist als Soft- warefunktion ausgeführt. Im Bedienungshandbuch sind der Schutzgrad und die detaillierten Installationsanweisungen enthalten.* *Gültig bis zum 9. Mai 2013. Anforderung überarbeitet. In Kraft ab 9. Mai 2013. Der Antrieb verfügt über keinen internen Überlastschutz (Softwarefunktion) für die Motorlast, wie dies für UL 508c ab 9.
Die Frequenzumrichterserie ADV200 ist ein innovatives Antriebskonzept, das das Ergebnis einer konstanten technologischen Forschung und der Erfahrung darstellt, welche die GEFRAN-Gruppe Seite an Seite mit den namhaftesten Benutzern des Sektors gesammelt hat. Sie wurde somit geplant und entwickelt, um den reellen Anforderungen von Systemin- tegratoren und Maschinenherstellern nachzukommen und zur Garantie der maxima- len Innovation und wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit auf internationalen Märkten.
Die Auswahl des Frequenzumrichters erfolgt auf Grund der Motor-Nennspannung. Der Ausgangsnennstrom des Antriebs muss höher oder gleich sein als der Strom- wert, welcher auf der Motorplakette angegeben ist. Die Drehzahl des Asynchronmotors hängt von der Anzahl der Pole und der Fre- quenz ab (Daten auf der Plakette und im Katalog).
3 - Transport und Lagerung Der korrekte Transport, die Lagerung, die Installation und die Montage, sowie sorgfäl- tiger Betrieb und Wartung sind grundlegend für die korrekte und sichere Funktion des Gerätes. Achtung Schützen Sie den Frequenzumrichter während Transport und Lagerung vor Stößen und Vibrationen.
3.2 Zulässige Umgebungsbedingungen Temperatur Lagerung ������������������� -25…+55°C (-13…+131°F), Klasse 1K4 für EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), für Vorrichtungen mit Bedieneinheit Transport������������������� -25…+70°C (-13…+158°F), Klasse 2K3 für EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), für Vorrichtungen mit Bedieneinheit Luftfeuchtigkeit: Lagerung ������������������� von 5% bis 95 %, und von 1 g/m zu 29 g/m (Klasse 1K3 gemäß...
4 - Mechanische Installation Der Antrieb muss an einer Wand aus hitzebeständigen Materialen angebracht werden. Während des Betriebs kann die Temperatur des Antriebsbehälters 70°C (158°F) errei- chen. Achtung Den Antrieb nicht in Räumlichkeiten installieren, in welchen die Temperaturen die Spezi- fikationen überschreiten: die Raumtemperatur hat großen Einfluss auf die Lebensdauer und Zuverlässigkeit des Antriebs.
5 - Elektrischer Anschluss Antriebe mit variabler Frequenz sind elektrische Geräte zur Anwendung in industriellen Installationen. Teile des Antriebs stehen während des Betriebs unter Spannung. Die elektrische Installation und die Öffnung der Vorrichtung dürfen nur durch qualifi- Warnung ziertes Personal vorgenommen werden. Die unkorrekte Installation der Motoren oder Antriebe können die Vorrichtung beschädigen und Ursache von Verletzungen oder Materialschäden sein.
Seite 22
Der Betrieb des Antriebs ist ohne Erdschluss nicht erlaubt. Zum Verhindern von Störungen muss das Motorgehäuse mit einem von den Erdschlüssen anderer Geräte getrennten Erdschluss ausgestattet sein. Achtung Der Erdschluss muss gemäß den nationalen elektrischen Normen oder gemäß des Kanadischen Elektro-Kodex vorgenommen werden. Der Anschluss muss mit einem UL und CSA zertifizierten Steckverbinder mit geschlossenem Steuerkreis erfolgen, der ent- sprechend dem verwendeten Maß...
Seite 23
Versorgungsnetze Je nach Erdungsart beschreibt die IEC 60364-1 drei Haupterdungen der Versor- gungsnetze: System TN, System TT und System IT. Insbesondere sind beim System IT alle aktiven Teile von der Erde oder von einem an die Erde angeschlossenen Punkt über eine Impedanz isoliert. Die Massen der Anlage sind getrennt oder gemeinsam an das Erdungssystem angeschlossen.
Hinweis! Für weitere Informationen zur Norm bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit nach Richtlinie 2014/30/EC, sowie zu den an den Gefran-Geräten vorgenommenen Konformitätsprüfungen, dem Anschluss der Filter und Netzdrosseln, den Kabelabschirmungen, den Erdschlüssen usw. konsultieren Sie bitte den „Leitfaden zur elektromagnetischen Verträglichkeit“ auf der diesem Antrieb beiliegenden CD.
5.1.3 Blockschema Leistungsteil Hinweis! Nur Baugröße 7: auf Anfrage eingerichtet für die interne Montage der Sicherungen (DC-Seite). Bei einem Master- und Slave-Anschluss (Baugrößen von 400 kW bis 1,65 MW) MÜSSEN der Wert und die technischen Merkmals der Ausgangsdrosseln für alle Umrichter gleich sein.
5.1.4 Interner EMV Filter Die Frequenzumrichter der Serie ADV200 sind intern mit einem EMV Filter (aus- geschlossen sind die Modelle ADV200-...-DC) ausgestattet, welcher in der Lage ist, die von der EN 61800-3 geforderten Leistungen (je nach Bereich, Kategorie C3) mit höchstens 50 m langen abgeschirmten Motorkabeln zu erfüllen. 5.1.5 Anschluss der Versorgungsleitung ADV5750-6 ...
Seite 32
ADV71600-...-6-DC ... ADV73550-...-6-DC DC - 600 - 1120 V 400 ... 710 kW (ADV200-...-6) ADV-...-MS..-6 ADV-...-SL-6 Mandatory Mandatory 3ph - 500 ...690 50/60 Hz) ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
5.1.7 Motoranschluss Alle Umrichter/Motor-Kabel müssen die gleiche Länge haben und parallel zueinan- der positioniert sein. Wichtig ADV5750-6 ... ADV61320-6 ADV71600-6 ... ADV73550-6, ADV71600-6-DC ... ADV73550-6-DC U2 V2 W2 PE2 3 ph 3 ph Hinweis: Die Klemmen L1-L2 und L3 sind bei den –DC-Versionen nicht vorhanden. 400 ...
5.1.9 Parallelanschluss Seite AC (Eingang) und DC (Zwischenkreis) mehre- rer Frequenzumrichter INVERTER 1 INVERTER 2 INVERTER .. INVERTER 6 B y-... (MASTER) Die Frequenzumrichter müssen alle gleich groß sein. Die Netzversorgung muss für alle Frequenzumrichter gleichzeitig erfolgen, es darf daher nur ein Schal- ter/Leitungsschütz vorhanden sein.
5.1.10 DC Parallel-Anschluss Bei DC Versorgung muss eine AC Netzdrossel am Netzteil-Versorgungseingang ein- gesetzt werden (für den Drosseltyp bitte das Handbuch des Netzteils konsultieren). Damit der eingebaute EMV-Filter nicht beschädigt wird, die Antriebe ADV5750 ... Achtung 61320 können nicht mit DC versorgt werden, der von Rückspeiseeinheiten AFE200 kommt, muss die Version ADV..-IT verwendet werden.
5.1.11 Lüfteranschluss Klemmen Größen 5750 0.45A@230V (±10%) / 50Hz 6900 61000 0.65A@230V (±10%) / 50Hz 61320 Hinweis! Die Baugröße 621320 verfügt über interne interne Sicherungen 2,5 A 250 VAC verzögert. Bei den Baugrößen 5750 und 6900 müssen die Sicherungen extern montiert werden. ADV200 •...
Seite 40
Vorhergehende Version zur Norm 2009/125/CE (ErP Verordnung) Klemmen Kontakt 250V/10A 1 x 230V (±10%) Der Kontakt Lüfter-OK wird mit den Klemmen 31 - 32 betrieben: 50/60Hz, Erde Geschlossen: interner Lüfter OK und Versorgungsspannung vorhanden 2,4A (50Hz) - 3,3A Offen: interner Lüfter in Übertemperatur-Alarm und/oder keine Versorgungs- (60Hz) spannung vorhanden Den internen Lüfter (max.
verursachen. 5.2 Regelteil 5.2.1 Entfernung der unteren Abdeckung Bei Entfernung der Abdeckungen auf die Seitenbleche des Metallgehäuses achten: es können scharfe Kanten vorhanden sein. Warnung 5.2.2 Kabelquerschnitt Maximaler Kabelquerschnitt Abisolierung empfohlen Anzugsmoment (min) Regelklemmleiste (AWG) (mm) (Nm) 0,2 ... 2,5 24 ...
Seite 42
Tabelle 5.2.3.1: Klemmleiste Regelteil Klemmleiste T2 (oben) Klemme Bezeichnung Funktion COM Digital output 2 Gemeinsamer Anschluss Digitalausgang 2 (Relais 2) Digitalausgang 2 Relais programmierbar (NO-Schließer). Werkseitig eingestellt auf 250 VAC - 30 VDC / 2A Digital output 2 Antrieb Bepteit ±12,5 V (typisch ±10 V / Analog output 1 Analogausgang 1.
5.2.4 Schalter, Jumper und Leds Jumpers : LEDs : Switches : Schalter Auswahl V/I auf Analogeingängen und -ausgang LEDs Bedeutung der LEDANZEIGEN Analogeingang 1 leuchtet während der IGBT Modulation auf Werkseitig für Spannung ( ) konfiguriert (grün) ±10 V Blinkt aussetzend (Häufigkeit 1 Sek.), wenn keine Fehler oder Anomalien vorhanden sind.
Seite 44
+24 V Alle schede espansione +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Dig Eingang E Anz - 10V FR Rechtslauf FR Linkslauf Digital output 1 Antrieb OK (Relais 1) Null (nicht zugewiesen) Digital output 2 Antieb Bereit (Relais 2)
Seite 45
+24V OUT +24V OUT +24V OUT Freigabe Freigabe Freigabe Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E FR Rechtslauf FR Rechtslauf FR Rechtslauf Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 FR Linkslauf FR Linkslauf FR Linkslauf Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Null Null Null Dig.inp 3...
5.2.5 R-PSM Vorlade-Karte (nur für Größen ≥ 71600) Ab ADV200-Leistungsstärke ≥ 160 kW wird die R-PSM Karte zur Regelung des Vorlade-Kreises auf dem Versorgungsmodul eingesetzt. Wenn der Vorlade-Kreis an das Netz angeschlossen ist (Klemmen L1 – L2 – L3), erzeugt die R-PSM Re- gelkarte die für den Betrieb erforderliche interne Versorgung.
Tabelle 5.2.5.1: R-PSM Karte Klemmenkasten Klemme Kennzeichnung Funktion Elektrische Spezifikationen FREIGABE Digitaleingang der Vorlade- 5 mA bei +24 VDC ENABLE Regelung (+20% max., -20% mind.) ENABLE in COM FREIGABE gemeinsamer Digitaleingang Digital Out 1 Antrieb OK 24 V / 20 mA typ (40 mA max.) Gemeinsamer Digitalausgang 1 und Digital- Dig Out Com ausgang 2...
Seite 48
Digitalausgang 1 – Antrieb OK Der an Klemme 32 angeschlossene Digitalausgang 1 weist einen hohen Wert am Ende der Vorlade-Phase auf, und einen niedrigen Wert unter folgenden Bedingun- gen: • Versorgungsausfall • Mangel einer Versorgungsphase • Versorgungsfrequenz außerhalb des Bereichs (> ± 5%). Zu dieser Bedingung kommt es nur während der Einschaltphase.
Seite 49
Einstellung für ADV200 mit Firmware 7. X. 3 oder ältere Versionen S1 – Konfigurationsschalter Netzspannung Versorgungs- DC-Unterspannung DC-Unterspannung spannung Auslöseschwelle Rückkehrschwelle S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 [VAC] [VDC] [VDC] 400 (*) 690 (**) Die korrekte Wahl der Versorgungsspannung ist sehr wichtig für die korrekte Ein- stellung der UNTERSPANNUNGS-Grenzen.
Seite 50
S2-1 0 (*) (**) Werkseitige Voreinstellung Ausgetauschte Funktion zwischen Relais 1 und Digitalausgang 2 5.2.5.4 Steckbrücken Die Konfiguration der Steckbrücken kann NUR durch Gefran-Personal geändert werden. Nicht autorisierte Änderungen führen zum Verfall der Garantie. Steckbrücke Funktion Voreinstellung FPGA manuelle Rücksetzung OFFEN Deaktivierung der Kühlkörper-Übertemperatur Überwachung...
Seite 51
Hinweis! Bezüglich der Steckbrückenposition siehe „Abbildung 5.2.5.1: Positionen der Schalter, LEDs und Steck- brücken auf der R-PSM Karte“. 5.2.5.5 R-PSM Karten-LEDs Farbe „ÜBERWACHUNGS“-Funktion GRÜN +3V3 logische Versorgung GRÜN +5V logische Versorgung GRÜN +22V Antriebsversorgung BLAU Vorhandensein der DC-Link Spannung Farbe „SIGNAL“-Funktion GRÜN DC-Link Spannung über der UNTERSPANNUNGS-Grenze GRÜN Versorgung freigegeben...
Dip-schalter und Steckbrücken S6 - S7 Wahl der AC-Netzfrequenz: 50 oder 60 Hz Frequenza di rete AC S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Steuerungsbeschreibung • OK Relais Das OK-Relais verfügt über einen NO-Kontakt, der sich am Ende der Vorlade- phase schließt, wenn keine Fehlerbedingung aktiviert wurde (Übertemperatur, Speisung an der Reglerkarte ±15 V).
5.3 Bremsung Es bestehen mehrere Bremsmöglichkeiten: mittels externer Bremsvorrichtung (BUy-6, kann mit allen Baugrößen verwen- det werden), mittels Zufuhr von Gleichstrom in den Motor seitens des Frequenzumrichters (DC-Bremsung); durch die Overflux-Sonderfunktion (AC-Bremsung), die verfügbar ist, wenn der Antrieb auf V/f-Steuerung eingestellt ist. Die verschiedenen Möglichkeiten weisen folgenden Hauptunterschied auf: Bei Verwendung einer Bremseinheit oder der AC-Bremsfunktion kann eine Drehzahlreduzierung (beispielsweise von 1000 auf 800 min-1) gesteuert wer-...
5.4 Encoder Encoder können an den Frequenzumrichter nur bei Installation der Optionskarte EXP- ... -ADV angeschlossen werden. Für weitere Details über spezifische Techniken das Handbuch zur Optionskarte EXP- ... -ADV konsultieren. „10.6 Installa- Für Hinweise bezüglich der Befestigung der Optionskarte siehe Kapitel tion der optionalen Karten“, Seite 165 in diesem Handbuch.
5.5.1 Anschluss Punkt-zu-Punkt Antrieb/ RS 485 Anschluss (nicht isoliert) Der angegebene Anschluss ist ohne galvanische Isolierung ! Achtung TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Abbildung 5.5.1.1: serieller Anschluss (nicht isoliert) Für den Anschluss muss eine Schleife, bestehend aus zwei symmetrischen, spiralförmigen Leitern mit einer gemeinsamen Abschirmung plus Kabel für den äquipotentialen Anschluss laut Abbildung verwendet werden.
Anschluss an einen PC mit USB Anschluss Für den Anschluss bedarf es: eines PCI-COM Adapters (Option) (oder PCI-485), Code S560T. • • eines optionalen USB/ RS232 Adapters, Code S5A20 (Kabel für den USB Anschluss inbegriffen) • eines abgeschirmten Kabels für den XS / PCI-COM Anschluss (oder PCI-485) Code 8S864C, siehe Abbildung 5.5.1.1.
Seite 58
OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV Female INDUSTRIAL PC, PLC. etc (WITH RS485) ADV200 ADV200 ADV200 ADV200 Termination = ON Abbildung 5.5.3.1 Beispiel Multidrop-Anschluss zwischen ADV200 und Industrie-PC mit RS485 Ausgang Male OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV PCI-COM ADV200 ADV200 ADV200 ADV200 PC with RS232 Abbildung 5.5.3.2 Beispiel Multidrop-Anschluss zwischen ADV200 und PC mit RS232-Ausgang OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV...
5.6 Typisches Anschlussschema Stop Drive ok ON / Start PRC ok (*) Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop (*): Nur für die Größen ≥ ADV71600. Abbildung 5.6.1: Steuerhilfskreise ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
Seite 60
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Dig Eingang E Anz (Freigabe) - 10 V Orig avan FR + 10 V Orig retroc FR 0 V 10 Null (nicht zugewiesen) Null (nicht zugewiesen) Fehler Reset Quelle...
Seite 61
Für Anschluss und Inbetriebsetzung der Sicherheitsfunktion auf Niveau SIL2 oder SIL3 siehe Kapitel 7 “Anwendungsbeispiele“ im Handbuch Safety (Code 1S5F94) auf der mit dem Antrieb mitgelieferten CD Achtung bzw. das von der Internetseite www.gefran.com heruntergeladen werden kann. ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
Seite 62
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Dig Eingang E Anz (Freigabe) - 10 V FR Start Anzeige + 10 V FR Linkslauf Anzeige 0 V 10 Null (nicht zugewiesen) Null (nicht zugewiesen) Fehler Reset Quelle...
6 - Anwendung der Bedieneinheit In diesem Kapitel werden die Bedieneinheit und die Anwendungsmodalitäten für Anzeige und Programmierung der Frequenzumrichter-Parameter beschrieben. 6.1 Beschreibung Display LCD Zeile mit 7 eingeschaltete LED virtuellen LEDs : ILim ausgeschaltete LED 01 MONITOR 02 INFO ANTRIEB 4 alphanumerische Zeilen 03 INBETRIEBNAHME mit jeweils 21 Zeichen...
Bedeutung der LED Anzeigen: Die Led leuchtet auf, wenn der Antrieb mit positivem Drehmoment arbeitet. Die Led leuchtet auf, wenn der Antrieb mit negativem Drehmoment arbeitet. Die Led leuchtet bei aktiviertem Antrieb auf. Die Led leuchtet auf, wenn der Antrieb auf lokale Modalität geschaltet ist und ist bei rechnerferner Funktion ausgeschaltet.
Hängt von der Parameterart ab: ● Numerischer Parameter: zeigt den numerischen Wert des Parameters im gewählten Format, sowie die Maßeinheit an (Abbildung A). ● Binärauswahl: der Parameter kann nur 2 Zustände mit OFF-ON oder 0 - 1 einnehmen(Abbildung B). ● Parameter Typ LINK: zeigt die Beschreibung des über die Auswahlliste eingegebenen Parameters an (Abbildung C) .
Mit dieser Funktion hat man Zugang zu allen Parametern, indem nur dessen Soft- ware Nummer (PAR) eingegeben wird. Bei Anzeige des über “Goto” erreichten Parameters kann auf alle Parameter, die zur gleichen Gruppe gehören, durch Betätigung der Tasten ▲ und ▼zugegriffen werden. Durch Drücken der Taste ►...
Der Parameter kann die Nummer eines anderen Parameters als Wert annehmen. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 0 5 .
die Displaybeleuchtung bleibt immer an. (Voreinstellung) die Beleuchtung erlischt nach ungefähr 3 Minuten ab Drücken der letzten Taste. 6.6 Alarme Die Alarmseite wird automatisch bei Auftreten eines Alarmes angezeigt. ILim Alarm -R T N : 1 / 2 Power down Code: 0000H-0 Time:...
ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifiziert eine Meldung. xx zeigt die Anzahl der Meldungen an. Es kann sich höchstens um 10 handeln und die Meldung mit der höchsten Nummer ist die letzte. Kapitel 8 Beschreibung der Meldung (siehe für weitere Informationen) Untercodierung der Meldung.
Bei Beendung der Übertragung und positivem Ergebnis erscheint für einige Se- kunden “Ausgeführt”, danach Rückkehr zur Anfangsseite. Wenn während der Übertragung ein Fehler auftritt, erscheint die Meldung: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit „8.2 Meldungen“, Seite 125. Die Codierung XX zeigt die Art des Fehlers an, siehe Absatz Zum Verlassen der Fehlermeldung die Taste ESC drücken.
7 - Inbetriebsetzung mit der Bedieneinheit Antriebe mit variabler Frequenz sind elektrische Geräte für den industriellen Einsatz. Teile des Antriebs stehen während des Betriebes unter Spannung. Die elektrische Installation und die Öffnung der Vorrichtung dürfen nur durch qualifizier- Warnung tes Personal erfolgen. Unkorrekte Installationen der Motoren oder der Antriebe können die Vorrichtung beschädigen und Ursache von Verletzungen oder Materialschäden sein.
Lage ist, nicht mehr als 10.000 symmetrische Ampere(rms) für eine Höchstspannung von 690 V abzugeben. Dieses Gerät nicht als “Notstoppmechanismus” verwenden (siehe EN 60204, 9.2.5.4). Die Vorrichtung bzw. die Abdeckungen nicht öffnen, während das Produkt über das Netz oder die DC-Einspeiseeinheit versorgt wird. Die Mindestwartezeit bis zur Vornah- „9.8 me von Eingriffen an den Klemmen oder im Innere der Vorrichtung ist in Kapitel Spannungsniveau des Frequenzumrichters für Sicherheitsmaßnahmen“, Seite 142...
Schritt 1 - Basisanschlüsse Die Versorgungsanschlüsse gemäß den folgenden Plänen vornehmen: Anschluss der Versorgungs- und der Motorleitung L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph 3ph - 500...690 50/60 Hz) Für die Versionen ADV-...-6-DC siehe die schematischen Darstellungen in Ab- „5.1.5 Anschluss der Versorgungsleitung“, Seite 31 „5.1.7 Motoranschluss“, Seite schnitt...
Vorzunehmende Kontrollen vor der Antriebsversorgung • Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung den korrekten Wert aufweist (TN,TT für die Serie ADV200 ; IT für die Version ADV200...-IT) und die Ein- gangsklemmen des Antriebs (L1, L2 und L3 oder C und D für ADV-...-6-DC) auf korrekte Weise angeschlossen wurden.
Schritt 2 – Einstellung Motordaten Die Plakettendaten des angeschlossenen Motors eingeben: Nennspannung, Nennfrequenz, Nennstrom, Nenndrehzahl, Nennleistung, Leistungsfaktor (cosφ). Motor & Co. Type: ABCDE Ic416 Motor: 3 phase 12345-91 37.5 Hz Rated voltage 690 V 246 A I nom Rated power 234 kW Power factor 0.87...
f = Nennfrequenz des Motors (Menü 16 MOTOR DATEN, PAR: 2006) nN = Nenndrehzahl des Motors(Menü 16 MOTOR DATEN, PAR: 2004) Nennleistung [kW]: Nennleistung des Motors; bei einer Motorplakette mit Leistungswert PS, die Nennleistung kW = 0,736 x PS-Leistungswert des Motors einstellen. φ...
Seite 79
Hinweis ! Zum Beenden des Autotunning wird die Öffnung des Freigabekontaktes (Klemmen 7 – S3) gefordert; auf diese Weise wird automatisch der Befehl Werte ST Übernehmen (Menü 16 MOTOR DATEN, PAR: 2078) ausgeführt. Die berechneten Parameter werden in einem Ram-Speicher gespeichert, um dem Antrieb die für den Betrieb erforderlichen Berechnungen zu ermöglichen.
Schritt 4 – Maximale Motordrehzahl Einstellung des höchsten Drehzahlsollwerts. Nun wird der Höchstwert der Motor- drehzahl festgelegt, welcher mit jedem einzelnen Sollsignal (analog oder digital) erreicht werden kann. ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 6 8 0 S E Q .
Schritt 7 – Eichung Drehzahlregelung In diesem Schritt werden die nötigen Grundeinstellungen für einen Funktionstest des Systems Antrieb-Motor aufgezeigt. Für diesen Funktionstest werden die werkseitigen Einstellungen bezüglich der analogen und digitalen Befehle des Antriebs verwendet. Der voreingestellte Steuermodus ist U/f-Regler. Vorher folgende Einstellung überprüfen: Menü...
Seite 82
8. Wenn der Motor die maximale Drehzahl nicht erreicht, kann eine Selbstadap- tion des Analogeinganges nötig sein: das Eingangssignal auf seinen Höchst- wert und den Parameter Ana Eing 1 Faktor ST (PAR.1508) auf 1 einstellen. 9. Wenn sich der Motor bei Sollwert Null trotzdem dreht, kann dies durch die Selbstadaption des Analogeingang-Offset behoben werden: das Eingangssi- gnal auf seinen Mindestwert und den Parameter Ana Eing 1 Offset ST (PAR: 1506) auf 1 einstellen.
Schritt 8 – Motoreichung in der Betriebsart Vekt Fluss OL (sensorless) Menü 04 EINSTELUNG ANTRIEB, Parameter 04.2 Regler Mode, PAR: 552 einstellen = [1] Fluß vektor OL. Test mit Motor ohne Last Den Wert von PAR 2308 Übererregung Prozent auf 120% einstellen. 2.
7.1.2 Angeleiteter Start für Synchronmotoren Einleitung ADV200 kann mit folgenden Steuerarten arbeiten: vektoriell mit Feldorientierung Fluß vektor OL und Fluß vektor CL für die Steuerung von Synchronmotoren mit Permanentmagneten (brushless). Hinweis! Vor dem Starten die werkseitige Einstellung überprüfen: Menü 04 EINSTELUNG ANTRIEB, Parameter 04.2 Regler Mode, PAR: 552, Voreinstellung=Fluß...
Seite 85
Schritt 1 - Basisanschlüsse Für die Versionen ADV-...-6-DC siehe die schematischen Darstellungen in Ab- „5.1.5 Anschluss der Versorgungsleitung“, Seite 31 „5.1.7 Motoranschluss“, Seite schnitt Die Versorgungsanschlüsse gemäß den folgenden Plänen vornehmen: Anschluss der Versorgungs- und der Motorleitung L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph 3ph -...
Seite 86
Vorzunehmende Kontrollen vor der Antriebsversorgung • Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung den korrekten Wert aufweist (TN,TT für die Serie ADV200 ; IT für die Version ADV200...-IT) und die Ein- gangsklemmen des Antriebs (L1, L2 und L3 oder C und D für ADV-...-6-DC) auf korrekte Weise angeschlossen wurden.
Seite 87
Schritt 2 – Einstellung Motordaten Die Plakettendaten des angeschlossenen Motors eingeben. Zum besseren Verstehen der Funktion des Autotunning, werden im Folgenden Daten eines hypothetischen Motors als vereinfachendes Beispiel angegeben. Nennspannung [V]: auf der Plakette angegebene Nennspannung des Motors. Nennstrom [A]: Nennstrom des Motors;...
Seite 88
Schritt 3 – Selbstadaption des Motors Der Antrieb führt die Selbstadaption des Motors aus (reelle Bemessung der Motor- parameter). Die Selbstadaption kann einige Minuten dauern. Hinweis ! Sollte der Vorgang eine Fehlermeldung erstellen (Beispiel Error code 1), die Anschlüsse des Leistungs- Schritt 1 und Steuerkreises kontrollieren (siehe –...
Hinweis ! Die Selbstadaption kann jederzeit durch Drücken von annulliert werden. ILim ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input...
Nur für die Betriebsart Fluß vektor CL (Menü 04 EINSTELUNG ANTRIEB, Para- meter 04.2 Regler Mode, PAR: 552, Voreinstellung=Fluß vektor CL). Hinweis ! Dieses Verfahren kann vermieden werden, wenn die von Gefran gelieferten Motoren der Serie „SBM“ verwendet werden. Auf den Antrieben ist ein Befehl für den Start der automatischen Encodertaktie- rung verfügbar.
Seite 91
Schritt 6 – Maximale Motordrehzahl Einstellung des höchsten Drehzahlsollwerts. Nun wird der Höchstwert der Motor- drehzahl festgelegt, welcher mit jedem einzelnen Sollsignal (analog oder digital) erreicht werden kann. ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 6 8 0 S E Q .
Seite 92
Schritt 9 – Eichung von Synchronmotoren in der Betriebsart „Fluß vektor OL“ für eine Last mit typischerweise variablem Drehmoment OL Menü 04 EINSTELUNG ANTRIEB, Parameter 04.2 Regler Mode, PAR: 552 einstellen = [1] Fluß vektor OL. Test mit Motor ohne Last 1.
Seite 93
Wenn es unter der Betriebsbedingung mit voller Drehzahl zu Überlaststromsitua- tionen kommen sollte: bei deaktiviertem Antrieb und offenem Freigabe-Kontakt (Klemmen S3 – 7) den Parameter SLS id Kontoll Wahl (PAR 7020) ändern, indem die Steuerung “[1] Erweitert” gewählt wird. ILim ILim ILim 2 1 .
7.2 Erste individuelle Inbetriebsetzung In diesem Abschnitt wird ein Starttest mit einer Basiskonfiguration vorgenommen, um so die Funktion des Antriebs und die Befehlsanschlüsse zu überprüfen. Für die erste einfache individuelle Gestaltung muss eine Programmierungsse- quenz vorgenommen werden, durch welche der Benutzer den Antrieb für die gewünschte Anwendung vorbereiten kann.
• Auswahl der Sollwertart Nach Einstellung der Steuermodalität muss im Parameter Ramp Ref 1 Quelle (Menü 05 - SOLLWERTE, PAR: 610) die Quelle für den Drehzahlsollwert unter den angebotenen Möglichkeiten der Auswahlliste L_MLTREF eingegeben werden: Parameter Ana Eingang 1 Anz (Menü 14 – ANALOG EINGÄNGE, PAR: 1500) wenn man das auf den Klemmen 1-2 des Analogausgangs 1 angelegte Signal nutzen möchte.
Seite 96
die zu verwendenden Signale gewählt werden. Die gewünschten Drehzahlwerte müs- sen in den Multi Reference 0...7 (PAR: von 800 bis 814) eingestellt werden. Auch in diesem Falle sind die Rampen in den Parametern Acc Zeit 0 (Menü 06 - RAMPEN, PAR: 700) und Dec Zeit 0 (PAR: 702) einstellbar. •...
Die Programmierung der an die Digitalausgänge anzulegenden Signale kann mit den Parametern Dig Ausgang 1...4 Quelle (Menü 13 - DIGITAL AUSGÄNGE, PAR: von 1310 bis 1316) unter Verwendung der in der Auswahlliste enthaltenen Einstellungen vorgenommen werden L_DIGSEL1. Auf dem Antrieb befinden sich auch zwei Analogausgänge, welche Werkseitig nicht programmiert sind.
Analogeingangs-Offset vornehmen: 1 oder 2 mit Parameter Ana Eing 1 Off- set ST (PAR 1506) oder Parameter Ana Eing 2 Offset ST (PAR 1556); Im Menü ANALOG AUSGÄNGE dem Parameter Ana Ausgang 2 Quelle • (PAR 1802) die Wahl „KTY84/PTC current” zuweisen, die die Auferlegung eines Stroms von 2 mA im Ausgang ermöglicht, um die Temperatursonde zu versorgen;...
Die Einstellung speichern, den Antrieb aus- und wieder einschalten, damit die Freigabe wirksam wird. Was den SLAVE-Antrieb betrifft, muss folgende Konfiguration vorgenommen werden: > Menü REFERENZEN PAR 222 Theta ref src eingestellt auf “FL Fwd 1 Anzeige” PAR 226 Flux ref src eingestellt auf “FL Fwd 2 Anzeige” >...
7.2.2 Für Synchronmotoren, Steuerung Fluß vektor OL und Fluß vektor CL Hinweis ! Während des Starts kann sich der Synchronmotor leicht in die der Drehrichtung entgegen gesetzte Richtung drehen. Dies kann von der Parametereinstellung, von der Rotorposition und von der Trägheit / angelegten Last abhängen.
Seite 102
• Einstellung Analogsollwerttyp Wenn man die Verwendung des Analogeinganges wählt, muss die Signalart, welche auf den Parameter angewandt werden soll, gewählt werden Ana Eingang 1 Typ (Menü 14 - ANALOG EINGÄNGE, PAR.1502): ± 10V 0-20mA o 0-10V 4-20mA Außer der Parameterprogrammierung Ana Eingang 1 Typ (PAR.1502) muss auch die Position der Schalter auf der Regelkarte gemäß...
Seite 103
• Drehzahlbegrenzungen Nach Auswahl des Sollwerts müssen die Drehzahlbegrenzungen in folgenden Parametern (Menü 05 - SOLLWERTE) eingestellt werden: Full Scale Speed (PAR: 680). Es wird die höchste Motordrehzahl einge- geben, welche im Allgemeinen mit der auf der Motorplakette angegebenen Nenndrehzahl übereinstimmt. Speed Ref Obergrenze (PAR: 670).
Seite 104
Einstellung eines Analogeingangs für das Lesen des Temperaturfühlers Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 Es folgt eine Beschreibung des Inbetriebnahmeverfahrens für die Verwendung der Regelkarte des Antriebs ADV200, um die Temperatur eines Motors mit KTY84 / PTC-Fühlern zu erfassen: •...
Seite 105
gen kann mit dem Potentiometer oder einem Analogsignal kontrolliert werden. Für die Verwendung eines digitalen Drehzahlsollwerts siehe das Beispiel in „7.3.3 Zusammenschaltungsarten der Variablen“, Seite 106. Der Sollwert kann Kapitel positive sowie negative Werte annehmen und auf diese Weise die Umkehrung der Motordrehrichtung ermöglichen.
7.3 Programmierung 7.3.1 Menüanzeige Die Anzeige der Programmierungsmenüs ist auf zwei Arten möglich, die vom Parameter Zugangsmodalität (Menü 04 - EINSTELUNG ANTRIEB) ausgewählt „6.5.2 Auswahl der einfachen/experten Modalität“, Seite werden; siehe Kapitel • Einfach (default) es werden nur die Hauptparameter angezeigt. •...
Dieser Vorgang wird durch eigene Auswahllisten vorgenommen. Die Herkunft der Kontrollsignale kann sein: 1 – Physikalische Klemme Die Analog – und Digitalsignale kommen von der Klemmleiste der Regelkarte und/ oder aus den Erweiterungskarten. 2 – Antriebsinterne Variablen Interne Variablen des Antriebsregelungssystems, die aus der Bearbeitung der “Funktionsblöcke”...
* -1 Eingangsquelle Ana Eingang 1 Anz Block Analogeinganges 1 * +1 Ana Eing 1 alt. Wert Null Ana Eing 1 Zeichen Ana Eing 1 alt Quell Null Block Rampensollwert Ramp Ref 1 Quelle Ramp Ref 1 Anzeige Ramp Ref Inv Quelle Null Aus den oben aufgeführten Schemata kann man die interne Bearbeitungsphilo- sophie der einzelnen “Funktionsblöcke”...
Seite 109
ILim 12.09 PA R : 1 1 5 6 Dig Eingang 3 Ziel >> Multi Rampe Sel 0 Value: 722 [1] Wenn eine Zahl vorhanden ist, die Taste drücken, um zur Anzeige der nächsten Quelle überzugehen, die an den gewählten Eingang angelegt wurde. ILim 12.09 PA R :...
8 - Probleme und Lösungen 8.1 Alarme Hinweis ! Kapitel 6.6.1. Für die Rücksetzung der Alarme siehe In der folgenden Tabelle ist die Codierung nur über die serielle Leitung sichtbar. Code Fehlermeldung Unter- Beschreibung Displayanzeige code Kein Alarm Bedingung: Kein Alarm vorhanden Bedingung: Überspannungsalarm im DC link durch die vom Motor rückgewonnene Energie.
Seite 111
Code Fehlermeldung Unter- Beschreibung Displayanzeige code Bedingung: Es wurden 2 automatische Neustartversuche nach dem Alarm Kurzschluß LE im Mehrfach KS Zeitintervall von 30 Sekunden vorgenommen. Wenn mehr als 30 Sekunden nach dem Eingriff des Kurzschluß LE-alarms vergehen, wird die Anzahl der schon vorgenommenen Versuche annulliert. Lösung: Zu viele Entsättigungsalarme.
Seite 112
Code Fehlermeldung Unter- Beschreibung Displayanzeige code XXX0H-X wenn die erste Zahl links von “H” der Alarmuntercodierung gleich 0 ist, hängt der Fehler von einem Kommunikationsproblem ab. XXXXH-X wenn die erste Zahl links von “H” der Alarmuntercodierung anders als 0 ist, hängt der Fehler von einem Konfigurationsproblem ab.
Seite 113
Code Fehlermeldung Unter- Beschreibung Displayanzeige code Lösung: Die Ursache, weswegen die Betätigung der Stopptaste auf der Bedieneinheit nötig war, beheben und den Antrieb zurücksetzen. Bedingung: Der Antrieb wurde ohne Versorgungsspannung des Leistungsteils in Betrieb Netz Aus gesetzt. Lösung: Antriebsversorgung kontrollieren. Ext IO Fehler Bedingung: Kommunikationsproblem mit dem externen Modul.
Seite 114
Code Fehlermeldung Unter- Beschreibung Displayanzeige code Bedingung: Kann während des Betriebs bei Aktivieren des Betriebssystem-Schutzes auftreten; der Alarm wird in die Alarmliste und das alarm log eingegeben. Nach diesem Alarm: System Fehler - führt der Antrieb eine automatische Rücksetzung aus - ist die Motorsteuerung nicht verfügbar.
Seite 115
Ursache: die Firmware auf der optionalen Encoderkarte ist mit der auf der Regelkar- 200H-512 te nicht kompatibel. Die vom Encoder erhaltenen Informationen sind unzuverlässig Lösung: das Gefran-Personal kontaktieren, um die Firmware der optionalen Encoderkarte zu aktualisieren. Bedingung: kann bei der Antriebsversorgungsphase auftreten, wenn eine Erweiterungskarte entfernt oder ausgetauscht wurde.
Code Fehlermeldung Unter- Beschreibung Displayanzeige code Bedingung: Die in IEC 61131-3-Umgebung entwickelte aktive Anwendung hat die Bedingungen für zutreffend erachtet, um diesen speziellen Alarm zu erzeugen. Die Bedeutung des Alarms hängt vom Anwendungstyp ab. Für mehr Funktionen die Unterlagen zur spezifischen Anwen- SPS Fehler 9 dung konsultieren.
Seite 117
Ziffer D0, D1, D2, D3 in den entsprechenden Spalten Wert.D0, Wert.D1, Wert.D2, Wert.D3 erhalten werden. Beispiel mit Endat Encoder: PAR 2172 = A0H Die Ziffern der Zahl im hexadezimalen Format nehmen und in die folgende Tabelle einfügen: D7..D4 Wert Für jeden Wert von D0, D1, D2, D3, der sich von 0x0 unterscheidet, in Tabelle 1 nachsehen, in welche Unterwerte er zerlegt werden kann.
● Geber fehlt [22] Alarm mit Digitalem Inkrementalencoder Wert Beschreibung Name D7..D4 Ursache: Es fehlen Impulse oder es sind Störungen auf dem inkrementalen Kanal A vorhanden. Lösung: Den Anschluss von Kanal A Encoder-Antrieb überprüfen, den Anschluss der Abschirmung überprüfen, die Encoder-Versorgungsspannung überprüfen. Die Parameter 2102 Encoder 1 Versorgung und 2104 Encoder 1 IN-Konfig.
● Geber fehlt [22] Alarm mit absolutem SSI-Encoder Wert Beschreibung Name D7..D4 Ursache: Spannungsniveau nicht korrekt oder es sind Störungen MOD_INCR bezüglich der Signale der inkrementalen Kanäle A-B vorhanden. Lösung: Den Anschluss der Kanäle A-B Encoder-Antrieb überprüfen, den Anschluss der Abschirmung überprüfen, die Encoder-Ver- sorgungsspannung überprüfen, Parameter 2102 Encoder Spannung überprüfen, Parameter 2108 Encoder1 Signal Vpp überprüfen.
Wert Beschreibung Name D7..D4 Ursache: SSI Signale nicht vorhanden oder gestört, was zu einem ACK_TMO CRC Fehler führt. Lösung: Den Anschluss Clock und Data Encoder-Antrieb überprüfen, den Anschluss der Abschirmung überprüfen, die Encoder-Versorgungss- pannung überprüfen, Parameter 2102 Encoder Spannung überprüfen. Ursache: Der Encoder hat eine Funktionsstörung seinerseits festgestellt DT1_ERR und meldet dies dem Antrieb über Bit DT1.
Wert Beschreibung Name D7..D4 Ursache: Der Encoder hat eine Funktionsstörung seinerseits festges- DT1_ERR tellt und meldet dies dem Antrieb über Error Bit. In den Bits 16..31 ist der vom Encoder festgestellte Funktionsstörungstyp vorhanden. Lösung: Siehe technisches Handbuch des Encoderherstellers. 16.31 xxxx Code Beschreibung...
Ursache: Firmware auf optionaler Karte nicht kompatibel mit Compatibility Firmware auf Regelkarte. error Infolge dieser Meldung sind die vom Encoder erhaltenen Informationen nicht zuverlässig. Lösung: Gefran kontaktieren, damit die Aktualisierung der Firmware der optionalen Karte vorgenommen werden kann. ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
8.1.2 Alarm “Ext IO Fehler” Der Antrieb kann den Alarm Ext IO Fehler [27] aufgrund einer Reihe von Ursa- chen erzeugen. Beim Antriebsstart kann es zu Konfigurationsproblemen kommen, die mit der Karte EXP-FL-XCAN-ADV oder der Parametrierung zusammenhän- gen. Während der Konfig-Phase kann der Alarm von einem Fehler in der SDO-Kommu- nikation abhängen.
Ursache: Die Firmware der optionalen FastLink-Karte ist mit der auf der Regelkarte error nicht kompatibel. Behebung: Wenden Sie sich an das Gefran-Personal für die Aktualisierung der Firmware der optionalen FastLink-Karte Slave answer Ursache: Situation, in der ein abgefragter Slave nicht antwortet Lösung: FastLink-Verbindung überprüfen...
8.2 Meldungen Hinweis ! Kapitel 6.7. Für weitere Informationen siehe Index Auf dem Display ange- Untercode Beschreibung zeigte Fehlermeldung Bedingung: Kann während des Ladens der im Flash-Speicher gespeicherten Parameterdatenbank auftreten. Ist normal bei Auftreten unter folgenden Bedingungen: bei erster Inbetriebnahme, bei Herunterladen einer neuen Filmware Version, bei Installation der Einstellung auf eine neue Größe, bei Wechseln Orginal Daten Laden der Region.
Seite 126
Interner Autotuning bezüglich der IGBT-Steuerung Lösung: Den Selbsteichungsvorgang noch einmal durchführen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Gefran. Der Antrieb hat einen Statorwiderstandswert gemessen, der über der eingestellten Grenze liegt. Lösung: Wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Gefran.
Seite 127
Index Auf dem Display ange- Untercode Beschreibung zeigte Fehlermeldung Lösung: Bei Anzeige der Meldung mit einem anderen Wert als 0, die Fall für Fall angegebenen Anweisungen befolgen und die Autotuning wiederholen. Es empfiehlt sich die Autotuning unter Anwendung des über die Bedieneinheit verfügbaren Wizard Programms (INBETRIEBNAHME) und der Tool Software auf dem PC.
Seite 128
Index Auf dem Display ange- Untercode Beschreibung zeigte Fehlermeldung 002BH-43 PLC Anwendung nicht kompatibel. Alle im Speicher der Bedieneinheit enthaltenen Parameter, außer denen, die sich auf die PLC-Anwendung beziehen, wurden zum Antrieb übertragen. Der übertragene Parametersatz bezieht sich auf einen Antrieb mit unterschiedlicher PLC-Anwendung, ist kein Parameter der PLC-Anwendung aktualisiert.
Seite 129
Firmwareversion eingegeben wird. 0001H-1 Schlüssel für PLC falsch. PLC-Anwendung nicht verfügbar. Lösung: bei Gefran um den richtigen Freigabeschlüssel für die gewünschte Firmwareversion ansuchen. Bedingung: Kann in der Power-on-Phase des Antriebs bei Eingabe des falschen Aktivierungsschlüs- Key expiring sels für eine bestimmte Firmwarefunktion auftreten.
Index Auf dem Display ange- Untercode Beschreibung zeigte Fehlermeldung Zählung Impulse des absoluten Encoders falsch. Lösung: Die elektrischen Signale des absoluten Encoders überprüfen. Die Konfigura- tion des absoluten Encoders überprüfen. Zählung der Impulse des Inkrementalencoders falsch oder Zählung der Impulse des absoluten Encoders falsch, wahrscheinlich weil der Wert des Parameters Polpaare nicht korrekt ist oder wegen einer an den Motor angekoppelten Last.
9 - Spezifikationen 9.1 Umgebungsbedingungen Installationsbereich __________________Verschmutzungsgrad 2 oder niedriger (frei von direkter Sonneneinstrahlung, Vibrationen, Staub, korrosiven oder entflammbaren Gasen, Nebel, Öldämpfen oder Wassertropfen; Bereiche mit hohem Salzgehalt sind zu vermeiden) Installationshöhe ____________________Max. 2000 m über dem Meeresspiegel (bis 1000 m ohne Leistungsreduzierung)..
Bandbreite �������������������������< 100Hz (Fluß vektor CL), <10Hz (Fluß vektor OL) Drehzahlbereich ���������������������1:1,5 der Nenndrehzahl (5). Der Rückflussverminderungsbereich hängt vom Motortyp ab. Für nähere Details wenden Sie sich bitte an Gefran. 9.5 DC-Kreis Überspannungsgrenze DC ��������������1192 V Unterspannungsgrenze DC ��������������676 V (bei 690 V );...
1236 1445 1 MW 1445 1542 1,35 MW 1684 1855 1,65 MW 2058 2254 Hinweis! Wenn eine Ein-/Rückspeiseeinheit der Serie AFE200 verwendet wird, setzen Sie sich bitte mit Gefran in Verbindung. ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
Ausgangsnennstrom In Ausgangsnennstrom In (Für Asynchronmotoren) (Synchronmotoren) Größen bei 930 Vdc bei 930 Vdc bei 1120 Vdc bei 1120 Vdc bei 930 Vdc bei 930 Vdc bei 1120 Vdc bei 1120 Vdc ADV200-DC Schwerer Leichter Schwerer Leichter Schwerer Leichter Schwerer Leichter Betrieb Betrieb...
9.8 Spannungsniveau des Frequenzumrichters für Sicherheits- maßnahmen Die Mindestzeit, die ab der Trennung des Frequenzumrichters ADV200 vom Stromnetz vergehen muss, bevor ein Benutzer Maßnahmen an den internen Teilen des Frequenzumrichters vornehmen kann und Stromschläge verhindern werden, beträgt 5 Minuten. Der Wert bezieht sich auf das Abschalten eines mit 690V +10% versorgten Frequenzum- richters ohne Optionen (angegebene Zeit für einen deaktivierten Frequenzumrichter).
9.9 Lüftung „5.1.11 Lüfteran- Bei allen Umrichtern ist die Lüfterversorgung extern, siehe Abschnitt schluss“, Seite 39. Gestreute Leistung Tragkraft Lüfter Größe Kühlkörper (m 5750 1500 2 x 325 6900 2000 3 x 325 61100 2000 3 x 325 61320 2400 3 x 325 71600 3800...
Seite 145
119 mm 400 mm 200 mm 100 mm 7.5 mm 520 mm (20.472") Abbildung 9.10.2: Maße Größe 6 355.6 (16.4) (14.0) 177.8 Vista senza protezioni (*) Protezione in policarbonato trasparente View without protections (*) Protective trasparent policarbonate (19.1) Abbildung 9.10.3: Maße Größe 7 ADV200 •...
Seite 146
[33.0] Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 177.8 Abbildung 9.10.4: Maße Größen 400 ... 710 kW ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
Seite 147
1257 [49.49] (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 Abbildung 9.10.5: Maße Größen 900 kW - 1 MW ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
Seite 148
1677 mm [66.02”] interasse di fissaggio 355.6 mm [14”] 485 mm [19.09”] 420 mm 420 mm 420 mm 177.8 mm [16.54”] [16.54”] [16.54”] [7”] dettaglio fissaggio inferiore 6.5 mm Abbildung 9.10.6: Maße Größen 1,35 MW ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
Seite 149
2097 mm [82.56”] interasse di fissaggio 355.6 mm [14”] 485 mm [19.09”] 420 mm 420 mm 420 mm 177.8 mm 420 mm [16.54”] [16.54”] [16.54”] [16.54”] [7”] dettaglio fissaggio inferiore 6.5 mm Abbildung 9.10.7: Maße Größen 1,65 MW ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
10 - Optionen 10.1 Optionale externe Sicherungen 10.1.1 Sicherungen an der Netzseite (F1) Eine Schutzvorrichtung vor dem Frequenzumrichter an der Netzseite vorsehen. Ausschließlich extraflinke Sicherungen verwenden. F1 - externe Sicherungen an der Netzseite Größe EUROPA AMERIKA Code Code 5750 S00C+/üf1/160A/690V F4EAL FWP-175A S7G57...
10.1.2 Externe Sicherungen für den DC-Anschluss (F2) Falls eine externe DC-Einspeiseeinheit oder ein Rückspeise-Stromrichter eingesetzt wird, müssen folgende Sicherungen verwendet werden (nähere Informationen sind der Gebrauchsanleitung der Vorrichtung zu entnehmen): F2 - externe Sicherungen für den DC Anschluss Größe EUROPA AMERIKA Code Code...
3%. Die Mindestwerte für die Drosseln und die Stromratings sind in der folgenden Tabelle aufgeführt, die auch die von Gefran empfohlenen Produktcodes enthält. Bei einem Master und Slave-Anschluss (Größen von 400 kW bis 1,65 MW) müssen für jeden Master-Antrieb und für jeden Slave-Antrieb die gleichen Drosseln verwen- det werden (gleicher Drosselungswert und gleiches Stromrating), um die korrekte Aufteilung des Stroms auf den Gleichrichterbrücken am Eingang zum Antrieb zu...
10.2.2 Optionale Ausgangsdrosseln (L2) Bei einer Master- und Slave-Verbindung (Baugrößen von 400 kW bis 1,65 MW) ist die Verwendung von Ausgangsdrosseln obligatorisch: Der Wert und die tech- nischen Merkmale der Ausgangsdrosseln MUSS für alle Umrichter gleich sein Wichtig (gleicher Drosselwert und gleiche Strombemessung), damit eine korrekte Strom- aufteilung garantiert ist.
Seite 155
Größen 400 kW ... 1,65 MW Für die Baugrößen die parallel geschaltete Module verwenden, sind die Ausgangsdrosseln obligato- risch; je nach Anwendung / Verbindung gemäß der folgenden Kriterien: • Für Anwendungen mit kurzen Motorkabeln (Länge ≤ 100 m) kann der Schienen-Bausatz mit in- tegrierter Drossel verwendet werden (siehe Tabelle 1), nur Ferrite (siehe Tabelle 2) oder einzelne Aufteilungsdrosseln (siehe Tabelle 3);...
Seite 156
Tabelle 2: Ferriti Motorkabel Länge ≤ 100 m Ausgang @690Vac Größe S= Schwerlast Maße (mm) Gewicht Anz. L= Leichtlast Modell Code 400 kW S / L Ferrite -N 57L 34P 22H 500 kW S / L 630 kW S / L 710 kW S / L 900 kW...
Seite 157
Tabelle 4: Ausgangsdrossel Motorkabel Länge ≤ 100 m Ausgang @690Vac Größe S= Schwerlast Maße und L= Leichtlast Modell Code Gewicht L = 300 mm ADV-72000-KXX-6-MS 04 H = 360 mm 400 kW LU3-6-200 S7FO17 T= 210 mm ADV-72000-XXX-6-SL 46 kg L = 300 mm ADV-72000-KXX-6-MS 04 H = 360 mm...
10.3 Externer EMV Filter (Option) Die Frequenzumrichter der Serie ADV200 sind intern mit einem EMV Filter (aus- geschlossen sind die Modelle ADV200-...-DC) ausgestattet, welcher in der Lage ist, die von der EN 61800-3 geforderten Leistungen (je nach Bereich, Kategorie C3) mit höchstens 20 m langen abgeschirmten Motorkabeln zu erfüllen (bis 50 Meter für die Größen 5 und größeren).
Seite 159
Filter Maße Gewicht Modell Code (L x H x T, mm) EMI-690-180 S7DGP 200 x 110 x 170 EMI-690-250 S7DGQ 200 x 110 x 170 EMI-690-320 S7DGR 230 x 116 x 190 EMI-690-400 S7EMI12 230 x 116 x 190 ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
10.4 External filters to reduce grid harmonics (optional) ADV200-RHF filters are used to reduce total harmonic distortion (current) on the power supply line. The choice of filter depends on the rated characteristics of the motor, on its ser- vice conditions (LD or HD), and on the performance levels you want to achieve in terms of line THDi.
10.4.3 Matching motors, RHF filters and ADV200 drives Grid: 690V / 50Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Drive Current Power 4 Rated Rated Efficiency Size Overload Type (1) Current @ 380V poles IE2 Power Current [kW] 5750...
10.4.5 Dimensions and weights of L0-RHF chokes L0-RHF-AS/BS mais chokes are included in delivery of the RHF-AS/BS module filters series (RHF-AS/BS = L0 RHF-AS/BS choke + n filters RHF-R). L0 RHF-AS/BS Dimensions: W * H * d (mm) Weight (kg) External choke L0 RHF-AS 366-690-50-230-A 420 * 370 * 370...
10.6 Installation der optionalen Karten In die drei Schlitze (slot) unterhalb der oberen Abdeckung können bis zu drei optionale Karten eingeführt werden: • Slot 1 : für die Karten IO (EXP-IO-...-ADV, EXP-FL-XCAN-ADV) • Slot 2: für die Encoder Karten (EXP- ... -ADV) und I/O-Karten •...
10.6.2 Vorgangsweise Absatz 5.2.1 1. Die untere Abdeckung gemäß entfernen. 2. Zum Entfernen der oberen Abdeckung, die Schrauben B um zirka 2 Drehun- gen lockern, und die Abdeckung C laut Abbildung entfernen. 3. Zum Verhindern einer Beschädigung der Bedieneinheit kann die obere Abdek- kung laut Abbildung positioniert werden.
4. Die metallische Abschirmung (S), die mit der optionalen Karte mitgeliefert wird, mit den Schrauben S1 (x2) und S2 (x1) laut Abbildung positionieren und befestigen. SLOT 1 5. Die optionale Karte im Slot positionieren (im Beispiel wird die Karte EXP-IO in Slot 1 eingeführt).
ADV200 und den auf Synchronmotoren der Serie SBM Standard installierten Rückführsensoren angegeben. 10.7.1. Resolver-Anschlüsse (RES) Die folgende Tabelle zeigt die Anschlüsse zwischen den Antrieben ADV200 und dem Signalsteckverbinder, wenn der Resolver an den Gefran-Servomotoren der Serien SBM3 und SBM5, SBM7, SBM8, SBM9 verwendet wird. Resolver 19-poliger Steckverbinder Motor-...
10.7.2 Anschlüsse SinCos Sinusencoder (SESC) Die folgende Tabelle zeigt die Anschlüsse zwischen dem Antrieb ADV200 und dem Signalsteckverbinder, wenn der SinCos-Encoder an den Gefran-Servomotoren der Serie SBM5, SBM7, SBM8, SBM9 (diese Encoderarten können mit dem SBM3 nicht eingesetzt werden) verwendet wird.
Anhang 1 – Parallelschaltungen (Größen 400kW ... 1,65MW) A 1.1 Einleitung Einen Antrieb mit einer Größe über 355 kW erhält man durch die Parallelschaltung mehrerer einzelner Einheiten mit einer Größe zwischen 200 kW und 355 kW. Eine Parallelschaltung mehrerer Antriebe besteht im Wesentlichen aus einer MASTER-Einheit und einer oder mehreren SLAVE-Einheiten.
Die INT-SLAVE-Karte wird im Werk konfiguriert. In the event of a failure, the INT-P-ADV card may only be replaced by trained and specialized Gefran personnel. The drives mounting the INT-P-ADV cards rev L and higher, can not be connected in parallel with drives that mount the INT-P-ADV card rev F or lower.
A 1.3 Verkabelung Schnittstellenkabel MS-SL Größen 400...710kW Die Frequenzumrichter ADV200 MASTER und SLAVE im Schaltschrank befesti- gen, das gesamte Leistungsteil verkabeln und das Signalkabel anschließen, um die 2 Antriebe miteinander zu verbinden. 8S860B x 1 (1mt) Das Kabel (Code 8S860B) für den Anschluss von 2 Antrieben ist einen Meter lang und endet mit zwei Steckverbindern, Steckteil Typ MDR, für Schnellan- schluss.
A 1.4 Verkabelung Schnittstellenkabel MS-SL Größen 900kW- Die Frequenzumrichter ADV200 MASTER und SLAVE im Schaltschrank befesti- gen, das gesamte Leistungsteil verkabeln und die 2 Signalkabel anschließen, um die 3 Antriebe miteinander zu verbinden. 8S860B x 2 (1mt) Das Kabel (Code 8S860B, x2) für den Anschluss der Antriebe ist einen Meter lang und endet mit zwei Steckverbindern, Steckteil Typ MDR, für Schnellanschluss.
A 1.5 Verkabelung Schnittstellenkabel MS-SL Größen 1,35 MW Die Frequenzumrichter ADV200 MASTER und SLAVE im Schaltschrank befesti- gen, das gesamte Leistungsteil verkabeln und die 3 Signalkabel anschließen, um die 4 Antriebe miteinander zu verbinden. Supplied with ADV200-...-SL 8S860B x 2 (1mt) Supplied with ADV200-...-SL2 8S870B x 1 (2mt) Die Kabel (Code 8S860B x2 + Code 8S870B x 1) für den Anschluss der ADV200-...-SL...
A 1.6 Verkabelung Schnittstellenkabel MS-SL Größen 1,65 MW Die Frequenzumrichter ADV200 MASTER und SLAVE im Schaltschrank befesti- gen, das gesamte Leistungsteil verkabeln und die 4 Signalkabel anschließen, um die 5 Antriebe miteinander zu verbinden. 8S860B x 2 (1mt) Supplied with ADV200-...-SL Supplied with ADV200-...-SL2 8S870B x 2 (2mt) Die Kabel (Code 8S860B x2 + Code 8S870B x 2) für den Anschluss der ADV200-...-SL...
A 1.7 Steckbrücken und Schalter INT-P-ADV-Karten (MASTER und SLAVE) Die auf diesen Karten vorhandenen Steckbrücken und Schalter werden im Werk konfiguriert; die Einstellung darf NICHT geändert werden. A 1.8 LEDs Um eine rasche Analyse der Vorgänge auf einem Antrieb zu gewährleisten, der aus mehreren Einheiten besteht, wurde auf den Karten eine LED-Diagnostik implementiert.
LEDS Normaler Farbe FUNKTION Betrieb ≤ F (*) ≥ L (*) Schaltet sich bei Übertemperatur des Leistungsgleichrichter-Kühlkör- D126 Ausgeschaltet pers ein D127 Schaltet sich bei Übertemperatur der antriebsinternen Luft ein Ausgeschaltet D132 IGBT U Ausgeschaltet Schalten sich bei Verlust des Rückkopplungssignals in D130 IGBT V Bezug auf den IGBT-Einschaltzeitpunkt ein.
Für Anschluss und Inbetriebsetzung der Sicherheitskarte mit Sicherheitsfunktion auf Stufe SIL2 oder SIL3 siehe Kapitel 7 „Application Examples“ im Safety-Handbuch (Code 1S5F94). Das Handbuch befindet sich auf der mit dem Antrieb mitgelieferten CD bzw. kann auf der Internetseite www.gefran. Achtung com heruntergeladen werden.
Seite 182
For instructions on connecting and commissioning the safety card with the SIL2 or SIL3 safety level function, please see chapter 7 “Application Examples” in the STO Safety Interface manual (code 1S5F94) in the CD supplied with the drive or which you can download from www.gefran.com. TB1 terminal...
Seite 183
CONTROLLER ENABLE (SFTY ENABLE) FB2 Feedback (SAFETY ENABLE) OPEN Open OPEN Close OPEN OPEN Open Close In this way, when the (SFTy ENABLE) command is high, the control input pro- grammed as DRIVE INTERLOCK is also high and the drive can be enabled. Figure A1: Connection of safety terminals TB1 and TB2 on INT-P-ADV card R-ADV200 INT-P-ADV...
1.65MW 56000 Für die Größen 5750 ... 61320 kann keine externe Kapazität hinzugefügt werden. Für die Größen 71600 und größer kann externe Kapazität hinzugefügt werden (kontaktieren Sie Gefran Wichtig für weitere Details). ADV200 • Schnellanleitung zur Installation - Spezifikationen und Anschluss...
A 2.2 Encoder Die Encoder liefern die Drehzahlrückführung und die Motorposition. Die im Antrieb ADV200 vorhandenen Steueralgorithmen sind in der Lage, Syn- chrone und Asynchrone Motoren mit Permanentmagneten (Brushless) zu steuern. Der Steueralgorithmus das durch das Ablesen des Encoders erhaltene Drehzahl- maß...
Seite 186
Use this setting when the value in mechanical degrees of the distance of the rotor pole from the „zero“ of the encoder is known. This value must be entered manually before starting the phasing (contact Gefran‘s Customer Service for further infor- mation).
Seite 187
Hinweis! Im zuletzt genannten Fall könnte es sein, dass ein positiver Drehzahlsollwert eine Drehung in die umgekehrte Richtung im Verhältnis zu der hervorruft, die für den Encoder als positiv festgelegt wurde (normalerweise im Uhrzeigersinn), wobei jedoch auf jeden Fall eine gute Steuerung des Motors garan- tiert ist.
Seite 190
Ph. +44 (0) 8452 604555 Fax +91 20 6614 6501 Fax +44 (0) 8452 604556 gefran.india@gefran.in sales@gefran.co.uk SENSORMATE AG GEFRAN MIDDLE EAST ELEKTRIK VE GEFRAN INC. ELEKTRONIK SAN. VE TIC. LTD. STI Steigweg 8, 8 Lowell Avenue Yesilkoy Mah. Ataturk...