Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eufab AMBER IV Bedienungsanleitung

Eufab AMBER IV Bedienungsanleitung

Fahrradträger für anhängekupplung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AMBER IV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Art.-Nr. 11556
Fahrradträger "AMBER IV" für Anhängekupplung
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezifikationen
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pflege
Kontaktinformationen
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fahrradträger AMBER IV wird an der Anhängerkupplung von Personenwagen befestigt und ist zum Transport von bis zu vier Fahrrädern
vorgesehen.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere die Beach-
tung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 x
Grundrahmen
8 x
Radschienen
1 x
Leuchtenträgersatz
1 x
U-Bügel
2 x
Rahmenhalter, kurz
1 x
Rahmenhalter, lang
1 x
Rahmenhalter, Rad zu Rad
4 x
Plastikabdeckung
12 x
Spanngurt, kurz
1 x
Spanngurt, lang
1 x
Zugentlasungsgurt
1 x
Haken
16 x
Schloßschraube M6 x 50
16 x
Scheibe 17,8 x 6,5 x 1,1
16 x
Mutter M6
1 x
Kreuzschlitzschraube M5 x 12
1 x
Scheibe 9,8 x 5,4 x 0,9
1 x
Federring 8,4 x 5,5 x 1,5
2 x
Kreuzschlitzschraube M5 x 35
2 x
Federring 8,1 x 5,5 x 1,2
2 x
Scheibe 9,7 x 5,3 x 0,9
2 x
Schloßschraube M8 x 60
2 x
Scheibe 15,8 x 8,5 x 1,1
2 x
Knaufmutter M8
Kabelbinder

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab AMBER IV

  • Seite 1 Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Fahrradträger AMBER IV wird an der Anhängerkupplung von Personenwagen befestigt und ist zum Transport von bis zu vier Fahrrädern vorgesehen. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere die Beach- tung der Sicherheitshinweise.
  • Seite 2: Spezifikationen

    Spezifikationen Eigengewicht: 19,5 kg Nutzlast: 30 kg bei 50 kg Stützlast 40 kg bei 60 kg Stützlast max. 55 kg bei 75 kg Stützlast max. 60 kg bei 90 kg Stützlast Material: Stahl Elektroanschluß: 13-poliger Stecker Kupplungsvoraussetzungen • Die Anhängerkupplung muß bauartgenehmigt sein. •...
  • Seite 3 Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. durch verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus. • Montieren Sie den Fahrradträger nicht, wenn Beschädigungen vorhanden sind. • Gehen Sie wie im Kapitel Wartung beschrieben vor. Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt.
  • Seite 4: Montage Der Rahmenhalter

    Befestigung des Leuchtenträgers am Grundrahmen Stecken Sie die Kreuzschlitzschrauben M5 x 35 mit den Federringen und den Scheiben von unten durch die vertikalen Bohrungen des Leuch- tenträgers. Setzen Sie die Schrauben an den Gewindebohrungen auf der Unterseite am Ende der Längsträger an. Ziehen Sie die Schrauben fest. 2 x Kreuzschlitzschraube M5 x 35 2 x Federring 8,1 x 5,5 x 1,2 2 x Scheibe 9,7 x 5,3 x 0,9...
  • Seite 5: Anbringen Der Plastikabdeckungen

    Einsetzen des Kennzeichens Die Montageclips für die Befestigung des Kennzeichens befinden sich als Ausdrückteile im Kenn- zeichenhalter. Brechen Sie zwei der Clips heraus. Schieben Sie das Kennzeichen in den Halter, danach drücken Sie die Clips in die Aussparungen um das Kennzeichen zu befestigen. Aussparungen Verlegen der Elektrokabel Verlegen Sie die Kabel entlang der Rohre des Grundrahmens.
  • Seite 6 Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Ziehen Sie die Handbremse an. Ziehen Sie den Sicherungsbolzen des Schnellverschlusses heraus und verdrehen ihn um 90° um zu verhindern, daß er wieder einrastet. Öffnen Sie den Schnellverschluß durch das Hochklappen des Hebels. Setzen Sie den Träger von oben waagerecht auf die Anhängekupplung.
  • Seite 7: Einsatz Des Zugentlastungsgurts

    Einsatz des Zugentlastungsgurts Diese Anleitung beschreibt die Anwendung bei Kombis und Kompaktfahrzeugen mit Heckklappe (Hecktür). Bei Stufenheckfahrzeugen (Limousinen) gehen Sie entsprechend vor. Vor der Montage des Zugentlastungsgurts entfernen Sie Staub und Schmutz vom oberen Bereich der Heckklappe, um Kratzer und Scheuerstellen während der Fahrt mit dem Heckträger zu vermeiden. Öffnen Sie die Heckklappe Ihres Fahrzeugs.
  • Seite 8: Hochklappen Der Fahrradträgers

    Abklappen des Fahrradträgers Wenn Sie den Abklappmechanismus betätigen wollen, halten Sie unbedingt mit einer Hand den U–Bügel fest, damit der Träger nicht schlagartig abklappen kann. (Verletzungsgefahr) Um den Kofferraum zu öffnen, können Sie den Fahrradträger abklappen, auch wenn Fahrräder montiert sind. Lösen Sie dazu zuerst die Sperre des Abklappmechanismus indem Sie den Verriegelungsbolzen herunterdrücken (1) und den Griff von sich weg schieben (2).
  • Seite 9 Proper use of the product The AMBER IV bicycle rack is mounted to the trailer tow bar of a car and is designed for the transportation of up to two bicycles. Intended use also includes the observation of all information provided in these operating instructions, particularly the observance of safety instructions.
  • Seite 10 Specifications Dead weight: 19.5 kg Payload: 30 kg at 50 kg supporting load 40 kg at 60 kg supporting load max. 55 kg at 75 kg supporting load max. 60 kg at 90 kg supporting load Material: Steel Electrical connection: 13-pin connector Tow bar requirements •...
  • Seite 11 • Personal injury or property damage possible due to a damaged bicycle rack. Damage to the rack, e.g. by bent parts, cracks or scratches, prevents the safe operation of the rack. • Do not mount the bicycle rack if it is damaged in any way. •...
  • Seite 12 Securing the light mount to the base frame Insert the cross-headed screws M5 x 35 with spring washers and washers, from below, through the vertical drilled holes of the lamp mount. Insert the screws through the threaded holes on the underside at the end of the lamp mount. Tighten the screws. 2 x Cross-headed screw M5 x 35 2 x Spring washer 8.1 x 5.5 x 1.2 2 x Washer 9.7 x 5.3 x 0.9...
  • Seite 13 Inserting the license plate Clips The mounting clips for securing the license plate are push-out parts in the holder. Break out two of the clips. Slide the license plate into the holder, then push the clips into the cut-outs to secure the license plate.
  • Seite 14 Park your vehicle on a level surface. Apply the handbrake. Remove the securing bolt from the quick locking mechanism and rotate by 90° to prevent it from engaging again. Open the quick locking mechanism by lifting the lever. Place the rack, from above, horizontally onto the trailer tow bar. Push the lever of the quick locking mechanism down (force required is approxi- mately 35 - -40 kg) as far as it will go (the lever will remain in the horizontal position).
  • Seite 15 Using the tension-relief strap These instructions describe the use with estates and compact vehicles with a hatchback (rear door). With boots (saloons) proceed appropriately. Before mounting the tension-relief strap, remove dust and dirt from the upper region of the rear door in order to prevent scratching and abrasion when travelling with the tow-bar rack.
  • Seite 16: Contact Information

    Folding out the bicycle rack If you wish to operate the folding mechanism, always hold the U-bracket with one hand to ensure that the rack is not able to fold out suddenly. (Risk of injury) To open the car boot, you may fold the rack down, even if bicycles are mounted. To do this, first loosen the block of the folding mechanism by pushing the locking bolt down (1) and pushing the handle away from you (2) Hold the U-bracket or bicycles with one hand, with the other hand pull the lever of the folding mechanism upwards (3).
  • Seite 17 Utilisation conforme Le porte-vélos AMBER IV est fixé à l‘attelage de remorque de voiture particulière et est prévu pour transporter jusqu‘à quatre vélos. L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ces instructions de montage, en particulier le respect des consignes de sécurité.
  • Seite 18 Spécifications Poids net : 19,5 kg Charge utile : 30 kg avec 50 kg de charge d‘appui 40 kg avec 60 kg de charge d‘appui max. 55 kg avec 75 kg de charge d‘appui max. 60 kg avec 90 kg de charge d‘appui Matériau : acier Branchement électrique...
  • Seite 19 • Utilisez éventuellement un embout d‘échappement. Dommages matériels ou aux personnes en cas de porte-vélos endommagé. Des dommages sur le porte-vélos, par ex. en cas de pièces déformées, de fissures ou de rayures, empêchent le fonctionnement de sécurité du porte-vélos. •...
  • Seite 20 Fixation du support de lampe sur le châssis de base Placez les vis cruciformes M5 x 35 avec les bagues élastiques et les disques par dessous dans les trous du support de lampe. Posez les vis sur les trous du filetage sur la partie inférieure à l‘extrémité du longeron. Serrez fermement le contre-écrou. 2 x Vis cruciforme M5 x 35 2 x Bague élastique 8,1 x 5,5 x 1,2 2 x Disque 9,7 x 5,3 x 0,9...
  • Seite 21 Insertion de la plaque d‘immatriculation Attaches Les attaches de montage pour la fixation de la plaque d‘immatriculation se trouvent dans le support de plaque d‘immatriculation. Dégager deux des attaches. Glissez la plaque d‘immatri- culation dans le support, appuyez ensuite sur les attaches dans les orifices afin de fixer la plaque Finitions d‘immatriculation.
  • Seite 22 Garez votre véhicule sur un terrain plat. Serrez le frein à main. Retirez le boulon de sécurité de la fermeture rapide et tournez-le à 90° pour éviter l‘enclenchement. Ouvrez la fermeture rapide en relevant le levier. Placez le support du haut horizontalement sur l‘attelage de remorque. Rabattez le levier de serrage de la fermeture rapide vers le bas (effort env.
  • Seite 23 Utilisation de la sangle de décharge de traction Ce mode d‘emploi décrit l‘utilisation sur des breaks et des voitures compactes avec hayon (porte arriè- re). Procédez de la même façon pour les limousines. Avant de monter de la sangle de décharge de traction, retirez la poussière et la saleté de la zone supér- ieure du hayon afin d‘éviter des éraflures et des défauts causés par l‘abrasion durant un déplacement avec le porte-vélos arrière.
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    Basculement du porte-vélos Si vous voulez enclenchez le mécanisme de basculement, maintenez l‘étrier en U avec une main afin que le porte-vélos ne bascule pas brusquement. (Risque de blessure) Pour ouvrir le coffre, vous pouvez basculer le porte-vélos, même si les vélos sont montés. Déserrez d‘abord le blocage du mécanisme de basculement en abaissant les boulons de verrouillage (1) et en poussant la poignée vers l’...
  • Seite 25 Uso previsto Il portabiciclette AMBER IV viene fissato al gancio di traino delle autovetture ed è previsto per il trasporto di max. quattro biciclette. Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza.
  • Seite 26 Specifiche Peso a vuoto: 19,5 kg Carico utile: 30 kg con 50 kg di carico d‘appoggio 40 kg con 60 kg di carico d‘appoggio max. 55 kg con 75 kg di carico d‘appoggio max. 60 kg con 90 kg di carico d‘appoggio Materiale: acciaio Allacciamento elettrico:...
  • Seite 27 • Usare eventualmente un terminale di scarico. Danni a persone o cose dovuti a portabiciclette danneggiati. Danni al portabiciclette, ad es. a causa di parti deformate, incrinature o graffi, ne escludono il corretto funzionamento. • Non montare il portabiciclette se danneggiato. •...
  • Seite 28 Fissaggio del supporto lampade al telaio base Introdurre le viti a croce M5 x 35 con le rosette elastiche e le rondelle dal basso nei fori verticali del supporto lampade. Introdurre le viti nei fori filettati sul lato inferiore dell‘estremità dei longheroni. Stringere le viti. 2 viti a croce M5 x 35 2 rosette elastiche 8,1 x 5,5 x 1,2 2 rondelle 9,7 x 5,3 x 0,9...
  • Seite 29 Posizionamento del portatarga Clip Le clip di montaggio per il fissaggio della targa si trovano nel portatarga come elementi di espulsione. Estrarre due delle clip. Spingere la targa nel supporto e fissarla premendo le clip nelle aperture. Aperture Posa dei cavi elettrici Posare i cavi lungo i tubi del telaio base.
  • Seite 30 Posteggiare il veicolo su una superficie piana. Tirare il freno a mano. Estrarre il perno di fissaggio dell‘aggancio rapido e ruotarlo di 90° per impedire che si blocchi di nuovo. Aprire l‘aggancio rapido sollevando la leva. Collocare il portabiciclette sul gancio di traino dall‘alto in orizzontale. Abbassare la leva dell‘aggancio rapido (con una forza di ca. 35 - 40 kg) fino a battuta (la leva rimane in posizione orizzontale).
  • Seite 31 Utilizzo della cinghia di scarico trazione Nelle presenti istruzioni d‘uso è descritto l‘utilizzo del prodotto su station wagon e veicoli compatti con il portellone posteriore. Sui veicoli con coda a sbalzo (berline) procedere nel seguente modo. Prima di montare la cinghia di scarico trazione, rimuovere la polvere e lo sporco dalla parte superio- re del portellone posteriore al fine di evitare graffi e sfregamenti durante la marcia con il supporto posteriore.
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Tutela Ambientale

    Ripiegamento del portabiciclette Quando si vuole azionare il meccanismo di ribaltamento, si DEVE bloccare con una mano la staffa a U, affinché il supporto non si ribalti di colpo. (pericolo di lesioni) Per aprire il bagagliaio è possibile ribaltare il portabiciclette anche con le biciclette montate. A tale scopo, sbloccare prima il blocco del meccanismo di ribaltamento abbassando il perno di bloccaggio (1) e allontanando da sé...
  • Seite 33 Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda není balení poškozené a zda je obsah balení kompletní! Používání v souladu s určením Nosič jízdních kol AMBER IV se připevňuje na závěsné zařízení osobních vozidel a je určen k přepravě až čtyř jízdních kol.
  • Seite 34 Specifikace Vlastní hmotnost: 19,5 kg Užitečná nosnost: 30 kg při 50 kg zatížení závěsného zařízení 40 kg při 60 kg zatížení závěsného zařízení max. 55 kg při 75 kg zatížení závěsného zařízení max. 60 kg při 90 kg zatížení závěsného zařízení Materiál: ocel Elektrické...
  • Seite 35 Újma na zdraví osob nebo hmotné škody v důsledku poškozeného nosiče jízdních kol. Poškození nosiče, jako jsou např. ohnuté díly, praskliny nebo škrábance, vylučují bezpečné fungování nosiče. • Nosič jízdních kol nemontujte, pokud je poškozený. • Postupujte podle popisu v kapitole Údržba. Újma na zdraví...
  • Seite 36 Upevnění nosiče svítilen na základní rám Prostrčte šrouby s křížovou hlavou M5 x 35 s rozpěrnými kroužky a podložkami zespodu skrz svislé otvory nosiče svítilen. Nasaďte šrouby na závitové otvory na spodní straně na konci podélných nosníků. Šrouby pevně přitáhněte. 2 x Šroub s křížovou hlavou M5 x 35 2 x Rozpěrný...
  • Seite 37 Vložení registrační značky Klipy Montážní klipy pro připevnění registrační značky se nachází jako vylamovací díly v držáku registrační značky. Dva z klipů vylomte. Nasuňte registrační značku do držáku, poté zatlačte klipy do vybrání a registrační značku upevněte. Vybrání Vedení elektrických kabelů Kabely veďte podél trubek základního rámu.
  • Seite 38 Odstavte vozidlo na rovné ploše. Zatáhněte ruční brzdu. Vytáhněte zajišťovací čep rychlouzávěru a otočte jej o 90°, abyste zabránili jeho opětovnému zapadnutí. Rychlouzávěr otevřete zvednutím páky. Nosič nasaďte shora vodorovně na závěsné zařízení. Páku rychlouzávěru sklopte dolů (vyžaduje sílu cca 35-40 kg) až na doraz (páka zůstane v horizontální...
  • Seite 39 Použití odlehčovacího popruhu Tento návod popisuje použití nosiče jízdních kol u vozidel typu kombi a kompaktů s víkem zavazad- lového prostoru (zadními dveřmi). V případě vozidel se stupňovitou karoserií (limuzíny) postupujte příslušným způsobem. Před montáží odlehčovacího popruhu odstraňte prach a nečistoty z horní části víka zavazadlového prostoru, abyste zabránili poškrábání...
  • Seite 40 Sklopení nosiče jízdních kol Chcete-li ovládat sklápěcí mechanismus, bezpodmínečně přidržujte jednou rukou U–rameno, aby se nosič nemohl sklopit příliš rychle. (Nebezpečí zranění) Pro otevření zavazadlového prostoru můžete nosič jízdních kol sklopit, a to i s namontovanými jízdními koly. Nejprve uvolněte pojistku sklápěcího mechanismu stlačením zajišťovacího čepu (1) a odtlačením rukojeti (2). Jednou rukou přidržujte U-rame- no nebo jízdní...

Inhaltsverzeichnis