Zielgruppe Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und Service der Seitenanfahrme- chanik (SAM). Sie wendet sich an Einrichter, die die Seitenanfahrmechanik einbauen, in Betrieb nehmen und warten. Hier wird nicht beschrieben, welche Seitenanfahrmechanik für die jeweils an- stehende Aufgabe verwendet werden sollte. Dafür steht die Produktinformationen zu den Seiten- anfahrmechaniken zur Verfügung.
Eigenschaften der Seitenanfahrmechaniken. Beispiel: Typenschild einer Seitenanfahrmechanik Produktgruppe ENNUNG ERÄT SAM ..Seitenanfahrmechanik Antrieb ENNUNG NTRIEBSART H ... hubgesteuert M ... manuell P .
Die mit der Seitenanfahrmechanik befassten Personen dürfen nicht unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen. 3.3) Haftung bei Fehlanwendung INGUN übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung der Betriebsan- leitung oder mangelnder Prüfung des technisch einwandfreien und sicheren Zustands der Seiten- anfahrmechanik entstehen. 3.4)
7.3) Ersatzteile Alle Bauteile der Seitenanfahrmechanik sind in einer mitgelieferten Stückliste unter Angabe der jeweiligen Bauteilbezeichnung und Artikelnummer aufgelistet. Anhand der Artikelnummer können bei Bedarf entsprechende Bauteile bei INGUN nachbestellt werden. Technische Daten 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Max. Kontaktkraft (symmetrisch zur Aufnahme) 150 N Max.
1.3) Warranty Our General Terms and Conditions (GTC) apply, and can be downloaded from the INGUN web- site at www.ingun.com/GTC. Warranty and liability claims with damages to property and persons are impossible, if they are due to one or several of the following causes: ...
This manual is copyrighted. The manual may not be completely or partially copied, distributed, translated, or used in any unauthorised way for competitive purposes or passed on to others. Any such use is permitted only with explicit authorisation of INGUN. Device description 2.1)
Example: Side approach mechanism type plate Product group ESIGNATION DEVICE SAM ..Side approach mechanism Drive ESIGNATION RIVE TYPE H ... Stroke-controlled M .
The persons operating or maintaining the access unit 3.3) Liability for misuse INGUN assumes no liability for damages caused by non-compliance with the operating instruc- tions, or lack of testing to ensure that the side approach mechanisms is in safe, technically optimal condition.
All side approach mechanism components are listed in the supplied part list, with details of the relevant component name and part number in each case given. If required, the part numbers can be used to re-order the relevant components from INGUN. Technical specifications 8.1)
Целева група Настоящото ръководство за експлоатация съдържа важни указания за експлоатацията и сервиза на страничната задвижваща механика (SAM). То е насочено към монтажници, кои- то монтират, пускат в експлоатация и поддържат страничната задвижваща механика. Тук не се описва коя странична задвижваща механика за коя съответна предстояща задача...
нито изцяло, нито отчасти - не трябва да се размножава, разпространява, превежда или да се преработва неоторизирано за конкурентни цели или да се съобщава на други. Всяка по- добна употреба е позволена само с изричното разрешение на INGUN. Описание на уреда...
Seite 40
контакт продуктова група М У АРКИРОВКА РЕД SAM ..Механизъм за подхождане отстрани за прецизен страничен контакт Задвижване М В АРКИРОВКА ИД НА ЗАДВИЖВАНЕТО с ... ходово управление...
медикаменти, наркотици или алкохол. 3.3) Отговорност при неправилна употреба INGUN не поема отговорност за повреди в резултат на неспазване на ръководството за екс- плоатация или на недостатъчен контрол на безупречното техническо и безопасно състоя- ние на страничната задвижваща механика .
Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny k provozu a servisu boční rozběhové mechaniky (SAM). Je určena pro uživatele, kteří provádějí montáž, uvádění do provozu a servis boční roz- běhové mechaniky. Zde se nepopisuje, která boční rozběhová mechanika by se pro který úkol používat..
Česky šířen, překládán nebo neoprávněně používán pro konkurenční účely nebo poskytován dalším stranám. Jakékoli takovéto použití je možné pouze s výslovným svolením společnosti INGUN. Popis přístroje 2.1) Zařízení pro boční přiblížení řízení zdvihem 1) Upevňovací šroub 2) Přítlačný čep pro řízení...
Seite 57
Příklad: Typový štítek zařízení pro boční přiblížení Produktová skupina DENTIFIKACE PŘÍSTROJE SAM ..Zařízení pro boční přiblížení Pohon DENTIFIKACE DRUH POHONU H ... řízený zdvihem M .
Osoby pracující s boční rozběhovou mechanikou pneumatickým kontaktním kolíkem nesmí být pod vlivem léků, návykových látek nebo alkoholu. 3.3) Odpovědnost při nesprávném použití Společnost INGUN nenese odpovědnost za škody vzniklé z důvodu nedodržení návodu k obsluze nebo nedostatečné kontroly bezvadného a bezpečného technického stavu rozběhové mechani- 3.4) Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ...
Všechny součásti zařízení pro boční přiblížení jsou uvedeny v přiloženém kusovníku s uvedením označení příslušné konstrukční skupiny a čísla výrobku. Na základě čísla výrobku je možné v pří- padě potřeby u společnosti INGUN dodatečně objednat jednotlivé součásti. Technické údaje 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Max.
Seite 73
Benævnelse i produktbetegnelse angiver de væsentligste egenskaber for sideadgangsmekanik. Eksempel: Typeskilt for sideadgangsmekanik Produktgruppe ENDETEGN PPARAT SAM ..sideadgangsmekanik Drev ARKERING REVTYPE H ... løftestyret M .
3.3) Ansvar ved forkert anvendelse INGUN påtager sig intet ansvar for skader, der opstår på grund af manglende overholdelse af brugsanvisningen eller manglende test af teknisk korrekt fungerende og sikker tilstand af tilkør- selsmekanikken vekselsæt inline..
7.3) Reservedele Alle komponenter i sideadgangsmekanismen er noteret i en medfølgende stykliste under angivel- se af respektive komponentgruppebetegnelse og artikelnummer. Respektive reservede kan be- stilles fra INGUN efter behov med angivelse af artikelnummer. Tekniske data 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Maks. kontaktkraft (symmetrisk med holder) 150 N Maks.
Ομάδα στόχος Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για τη λειτουργία και το σέρβις του μηχανισμού πλευρικής προσέγγισης (SAM). Απευθύνεται σε τεχνικούς, οι οποίοι τοποθετούν, θέ- τουν σε λειτουργία και συντηρούν τον μηχανισμό πλευρικής προσέγγισης. Εδώ δεν περιγράφεται ποιος μηχανισμός πλευρικής προσέγγισης πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την εκάστοτε . Για αυτό...
Οι οδηγίες δεν επιτρέπεται να ανατυπώνονται, να αναπαράγονται, να μεταφράζονται, πλήρως ή εν μέρει ή να χρησιμοποιούνται αναρμόδια για σκοπούς ανταγωνισμού ή να ανακοινώνονται σε άλλους. Κάθε τέτοια χρήση επιτρέπεται μόνο με τη ρητή άδεια της INGUN. Περιγραφή συσκευής 2.1) Mηχανισμός...
Τα άτομα που εργάζονται με τον μηχανισμό πλευρικής προσέγγισης 3.3) Ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης Η INGUN δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν εξαιτίας μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή ελλιπούς ελέγχου για τεχνικά άριστη και ασφαλή κατάσταση του μηχα- νισμού πλευρικής προσέγγισης.
Este manual de instrucciones contiene indicaciones importantes acerca de la operación y el ser- vicio de el mecanismo de arranque lateral (SAM). El documento se orienta a instaladores que llevan a cabo el montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento de el mecanismo de arranque lateral.
3.3) Responsabilidad en caso de una aplicación incorrecta INGUN no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños que se hubieren ocasionado debido a la inobservancia de este manual de instrucciones o a la realización de controles deficientes a la hora de garantizar la seguridad y constatar el correcto estado técnico de el mecanismo de arranque lateral.
(carrera de activación) en un movimiento de carrera horizontal de la barra del SAM (carrera de contacto). La carrera de contacto en una carrea de activación es de 7 mm a un máximo de 16 mm.
Sissejuhatus 1.1) Sihtrühm See kasutusjuhend sisaldab olulisi juhiseid külgliikumismehaanika (SAM). See on mõeldud sead- mehäälestajatele, kes paigaldavad, võtavad kasutusse ja hooldavad külgliikumismehaanikat . Siin ei kirjeldata, millist külgliikumismehaanikat mingi vastava järgmise ülesande jaoks peab . Sel- le jaoks on kasutada külgliikumismehaanika tooteinfo.
Toote kirjelduse nimetuskood annab teavet markeerimisüksuse põhiliste omaduste kohta. Näide: Markeerimisüksuse andmeplaat tooterühm UNNUS EADE SAM ..markeerimisüksus ülekanne UNNUS ÜLEKANDE LIIK H ... tõstekontrolliga M .
liikumismehaanika tegelevad isikud ei tohi olla ravimite, narkootikumide või alkoholi mõju all. 3.3) Vastutus vale kasutuse korral INGUN ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud kasutusjuhendi eiramise tagajärjel või liikumis- mehaanika puuduliku tehnilise tõrgeteta ja ohutu seisundi kontrolli tulemusena. 3.4)
Kohderyhmä Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käytöstä ja huollosta koskien käynnistysmekaniikkaa (SAM). Ne ovat osoitetut asentajille, jotka kokoavat, ottavat käyttöön ja kunnossapitävät käynnis- tysmekaniikkaa . Tässä ei kuvata mitä/mitkä käynnistysmekaniikkaa kussakin tarvittavassa teh- tävässä pitää pitää käyttää. Siksi on käytettävissä tuoteinformaatio käynnistystekniikalle.
Seite 137
Esimerkki: Sivukäyttölaitteen tyyppikilpi Tuoteryhmä UNNISTE AITE SAM ..Sivukäyttölaite Käyttölaite ÄYTTÖLAITTEENTUNNISTUS N ... osto-ohjauksella K ... äsikäytöllä...
Henkilöt tyhjiö-testiadapterin eivät saa olla lääkkeiden, huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisia. 3.3) Väärinkäytösten vastuu INGUN ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jotka syntyvät puutteellisesta sekä teknisesti moitteettomasta ja turvallisesta laitteiden kunnosta koski- en tyhjiö-adapterin työskenneltäessä. 3.4)
1.3) Garantie Ce sont nos conditions générales de vente pouvant être téléchargées sur le site Web d'INGUN sur www.ingun.com/AGB qui s'appliquent ici. Tout droit de garantie et de responsabilité en cas de blessures et de dégâts matériels est exclu s'il est dû...
Seite 154
Exemple : Plaque signalétique d'un mécanisme d'approche latérale groupe de produits NDICATIF APPAREIL SAM ..Mécanisme d'approche latérale Entraînement ARQUAGE DU TYPE D ENTRAÎNEMENT H ... piloté par la course M .
3.3) Responsabilité en cas de mauvaise utilisation INGUN n'assume aucune responsabilité des dégâts apparus à la suite du non-respect de ce mode d'emploi ou d'un contrôle insuffisant du bon état de fonctionnement et de la sécurité du méca- nisme d'approche latérale.
Tous les composants du mécanisme d’approche latérale sont contenus dans la désignation des composants avec numéro d'article dans les dessins des modules fournis. Des composants de remplacement peuvent être commandés au besoin auprès d'INGUN à l'aide du numéro d'article. Données techniques 8.1)
Ove upute za uporabu sadrže važne napomene za rad i servisiranje bočne mehanike pokretanja (SAM). Obratite se instalateru, bočne mehanike pokretanja za ugradnju,stavljanje u rad i održa- vanje. Ovdje nije opisano, koja bočna mehanika pokretanja za koji zadatak u tijeku treba koristiti treba.
Hrvatski ili prenijeti na druge. Svaka takva uporaba dopuštena je samo uz izričito odobrenje od INGUN-a. Opis uređaja 2.1) Podizajem upravljana bočna mehanika pokretanja 1) Vijak za pričvršćivanje 2) Potisni klinovi za regulaciju hoda 3) Kućište 4) Podizajne grede 5) Tučak za aktiviranje 6) Podešavajući vijak za fino...
Primjer: označna pločica bočne mehanike pokretanja Skupina proizvoda ZNAKA UREĐAJA SAM ..bočna mehanika pokretanja Pogon ZNAKA VRSTA POGONA H ... podizajem upravljan M .
Osoblje koje radi sa bočnom mehanikom pokretanja 3.3) Odgovornost za pogrešne uporabe INGUN ne prihvaća nikakvu odgovornost za štete, koje proizilaze iz nepridržavanja uputa za upo- rabu, ili nedostatka ispitivanja na tehnički besprijekorno i sigurno stanje bočne mehanike pokre- tanja .
Rezervni dijelovi Svi sklopovi bočne mehanike pokretanja su navedeni u isporučenoj listi dijelova s podacima svake oznake sklopa i broja artikla. Na temelju broja artikla odgovarajuće komponente mogu se naručiti na INGUN ako je to potrebno. Tehnički podaci 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Maks.
Bevezetés 1.1) Célcsoport A jelen használati utasítás fontos útmutatásokat tartalmaz az oldalsó indítószerkezet (SAM) mű- ködtetéséről és szervizeléséről. Az utasítás azokhoz a szerelőkhöz szól, akik az oldalsó indító- szerkezet beszerelését, üzembe helyezését és karbantartását végzik. Itt nem kerül ismertetésre, hogy az adott fennálló feladathoz milyen oldalsó indítószerkezetet milyen pneumatikus érintke- zőcsapot kellene használni.
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Tilos az útmutatót részben vagy teljes egé- szében sokszorosítani, terjeszteni, lefordítani, vagy pályázati célokra jogosulatlanul értékesíteni, vagy más személyek részére továbbítani. Minden ilyen jellegű felhasználás csak az INGUN cég kifejezett hozzájárulásával engedélyezett.
Seite 186
Példa: Egy oldalsó indítószerkezet típustáblája Termékcsoport SMERTETŐJEL ÉSZÜLÉK SAM ..oldalsó indítószerkezet Hajtás SMERTETŐJEL AJTÁSTÍPUS H ... löketvezérlésű M ... manuális P .
érintkezőcsappal a különleges adapterrel 3.3) Felelősség nem megfelelő használat esetén Az INGUN cég nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, valamint az oldalsó indítószerkezet kifogástalan és biztonságos műszaki állapo- tának helytelen ellenőrzése miatt keletkeznek.
Pótalkatrészek Az oldalsó indítószerkezet összes szerkezeti eleme (az adott szerkezeti elem megnevezésével és cikkszámával) fel van sorolva a készülékhez szállított alkatrészjegyzékben. A megfelelő szer- kezeti elemeket szükség esetén a cikkszámok alapján lehet utánrendelni az INGUN cégtől. Műszaki adatok 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Max.
Destinatari Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti indicazioni relative al funzionamento e all'as- sistenza del meccanismo di avviamento laterale (SAM). Sono destinate agli installatori addetti al montaggio, alla messa in funzione e alla manutenzione del meccanismo di avviamento laterale.
Esempio: Targhetta identificativa di un meccanismo di avviamento laterale gruppo di prodotti DENTIFICATIVO STRUMENTO SAM ..meccanismo di avviamento laterale Azionamento DENTIFICATIVO MODALITÀ DI AZIONAMENTO H ... a corsa controllata M .
3.3) Responsabilità per utilizzo errato INGUN non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti alla mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso o a un errato controllo dello stato impeccabile tecnico e di sicurezza del meccani- smo di avviamento laterale.
Doelgroep Deze bedieningshandleiding bevat belangrijke instructies over gebruik en onderhoud het zijna- deringssysteem (SAM). Deze richt zich tot de installateur bij het inbouwen, in bedrijf stellen en on- derhouden het zijnaderingssysteem. Hierin wordt niet beschreven, het zijnaderingssysteem (SAM) voor de betreffende taak gebruikt moeten worden moeten. Hiervoor is de productinforma- tie over de zijnaderingssystemen beschikbaar.
1.4) Copyright Op deze bedieningshandleiding rust copyright. Deze handleiding mag geheel noch gedeeltelijk worden verveelvoudigd, verspreid, vertaald of voor concurrentiedoeleinden worden geëxploiteerd of gedistribueerd. Elk dergelijk gebruik is slechts na de uitdrukkelijke toestemming van INGUN toegestaan. Apparaatbeschrijving 2.1) Hefslaggestuurd zijstartsysteem...
Seite 217
Voorbeeld: Typeplaatje van een zijstartsysteem productgroep APPARAAT SAM ..zijstartsysteem aandrijving AANDRIJFTYPE H ... Hefslaggestuurd H ... Handmatig P .
De met het zijnaderingssysteem actieve personen mogen niet onder invloed zijn van medicijnen, drugs of alcohol. 3.3) Aansprakelijkheid bij onjuist gebruik INGUN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van veronachtzaming van de bedieningshandleiding of een gebrekkige controle op een technisch probleemloze en veilige toe- stand van het zijnaderingssysteem. 3.4)
7.3) Reserveonderdelen Alle componenten van het zijstartsysteem worden in de bijgeleverde stuklijst met bijbehorende aanduiding van componenten en artikelnummers opgesomd. Op basis van de artikelnummers kunnen indien nodig de juiste onderdelen bij INGUN worden nabesteld. Technische gegevens 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Max. contactkracht (symmetrisch ten opzicht van opna- 150 N Max.
Grupa docelowa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat eksploatacji i obsługi mechaniki dosuwu bocznego (SAM). Jest ona adresowana do nastawiaczy, którzy mechanikę dosuwu bocznego wmontowują, uruchamiają i serwisują. Tu opisane jest to, jaka mechanika dosuwujaki pneumatyczny kołek stykowy mają być stosowane do postawionego zadania powinien. W tym celu do dyspozycji jest informacje o produkcie do mechaniki dosuwu bocznego.
Osoby zajmujące się mechaniką dosuwu nie mogą być pod wpływem leków, narkotyków ani alkoholu. 3.3) Odpowiedzialność w razie niewłaściwego użycia Firma INGUN nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instruk- cji obsługi lub niewystarczającej kontroli pod względem stanu technicznie sprawnego i bezpiecz- negomechaniki dosuwu. 3.4) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...
7.3) Części zamienne Wszystkie podzespoły mechaniki dosuwu bocznego są wylistowane na dostarczonej liście części z podaniem oznaczenia podzespołu i numeru artykułu. W oparciu o numery artykułów można w razie potrzeby zamówić w firmie INGUN odpowiednie podzespoły. Dane techniczne 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Maks.
Grupo-alvo Estas instruções contêm informações importantes para o funcionamento e serviço do mecanismo de aproximação lateral (SAM). Estas são destinadas aos operadores que montam, colocam em funcionamento e fazem a manutenção do mecanismo de aproximação lateral. Aqui não é descrito que mecanismo de aproximação lateral devem ser utilizados na tarefa .
3.3) Responsabilidade em caso de aplicação indevida A INGUN não assume qualquer responsabilidade por danos provocados pela não conformidade com as instruções de serviço, ou testes deficientes que surjam em condição tecnicamente impe- cável e segura dos mecanismos de aproximação lateral.
Todos os componentes do mecanismo de aproximação lateral estão listados em uma lista de pe- ças fornecida sob a indicação da designação do módulo e do número de artigo. Podem ser en- comendados à INGUN componentes com base no número do artigo, se necessário. Dados técnicos 8.1)
Cuprins Română INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor tehnice Manual ............. 260 Descrierea aparatului .
Română să fie multiplicat, transmis, tradus, valorificat neautorizat în scop concurenţial sau comunicat ter- ţilor, integral sau parţial. Orice altă utilizare este permisă numai cu acordul explicit al INGUN. Descrierea aparatului 2.1) Mecanică de pornire laterală comandată prin ridicare 1) Şurub de fixare 2) Şuruburi de presiune cu...
Cieľová skupina Tento návod na prevádzku obsahuje dôležité pokyny k prevádzke a servisu bočnej rozbehovej mechaniky (SAM). Je určený nastavovačom, ktorí montujú, uvádzajú do prevádzky a vykonávajú údržbu bočnej rozbehovej mechaniky. Tu je popísané, aká bočná rozbehová mechanika sa má...
Copyright Tento návod na prevádzku je chránený autorskými právami. Návod sa nesmie kompletne ani čias- točne rozmnožovať, šíriť, prekladať alebo neoprávnene používať alebo ostatným sprostredkúvať. Každé takéto použitie je možné len s výslovným súhlasom spoločnosti INGUN. Popis prístroja 2.1) Zdvihom ovládaná bočná rozbehová mechanika 1) Upevňovacia skrutka...
Príklad: Typový štítok bočnej rozbehovej mechaniky Produktová skupina HARAKTERISTIKA RÍSTROJ SAM ..Bočná rozbehová mechanika Pohon RUH POHONU H ... ovládané zdvihom M ... ručne ovládané...
3.3) Záruka pri chybnom použití INGUN nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z dôvodu nedodržania návodu na prevádzku alebo chýbajúcej skúške na technicky bezchybný a bezpečný stav nábehovej me- chanikypneumatického kontaktného kolíka.
Náhradné diely Všetky konštrukčné diely bočnej rozbehovej mechaniky sú uvedené v priloženom kusovníku s údajom o príslušnom výkrese konštrukčných dielov a čísle výrobku. V prípade potreby môžu byť príslušné diely objednané u spoločnosti INGUN podľa čísla položky. Technické údaje 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Max.
1.3) Garancija Veljajo naši Splošni pogoji poslovanja, ki jih lahko prenesete iz spletne strani podjetja INGUN na www.ingun.com/AGB. Pravice za uveljavljanja garancije in jamstva pri telesnih poškodbah in gmotni škodi so izključene, če so nastale kot posledica enega ali več vzrokov, navedenih v nadaljevanju: ...
Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Navodil se ne sme niti v celoti niti delno razmno- ževati, obdelovati, prevajati ali nepooblaščeno izkoriščati za konkurenco ali jih posredovati dru- gim. Vsaka tovrstna uporaba je dovoljena samo z izrecnim dovoljenjem podjetja INGUN. Opis naprave 2.1)
3.3) Jamstvo v primeru napačne uporabe INGUN ne prevzame jamstva za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil za uporabo ali pomanjkljivega preverjanja tehnično brezhibnega in varnega stanja stranske kontaktne mehani- 3.4) Varnostni napotki PREVIDNO OŠKODBE ZARADI PREBODA ALI VBODA...
1.3) Garanti Våra standardavtal (AGB) tillämpas och kan laddas ned från INGUN webbplats under www.in- gun.de/media/pdf/AGBs_de.pdf. Garanti- och ansvarsanspråk vid person- och sakskador är ute- slutna om de kan hänföras till en eller flera av följande orsaker: inkorrekt montering eller idrifttagande av startmekanikenav de pneumatiska kontaktstiften ...
Svenska pieras, distribueras, översättas eller utnyttjas för konkurrenssyfte eller delges till andra. All sådan användning får endast ske efter uttryckligt tillstånd från INGUN. Apparatbeskrivning 2.1) Hub-styrd märkningsenhet Fästskruv 2) Tryckbultar för hub- styrning 3) Kåpor 4) Hub-balkar 5) Manöverstamp 6) Inställningsskruv för hub-...
3.3) Ansvar vid felaktig användning INGUN övertar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa bruk- sanvisningen eller bristfällig undersökning avseende tekniskt felfritt och säkert skick i fråga om startmekanikendet pneumatiska kontaktstiftet.
दु रु पयोग के िलए दाियत्व INGUN इं ट रफे स ब्लॉक्स के साथ कपड़ के माध्यम से टे स् ट एडै प् टर को मािकर्ं ग यू ि नट के िरसीवर यानी साइड अपर्ोच के िनक्स पर काम करते समय अपने ऑपरे ि टं ग िनदश, या पाट्सर् की तकनीकी रूप से िनद ष और परीक्षण की कमी के...
Daftar isi Bahasa Indonesia INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat terjadi sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya. Pengantar ............356 Penjelasan tentang perangkat .
Seite 361
Contoh: Pelat nama unit akses samping Grup produk DENTIFIKASI ERANGKAT SAM ..Unit akses samping Penggerak DENTIFIKASI JENIS DRIVE Stroke ..kendali M ... anual P .
Orang yang menangani unit akses samping 3.3) Tanggung jawab atas penggunaan yang salah INGUN tidak bertanggung jawab atas kerusakan properti yang terjadi akibat tidak patuhnya pengguna terhadap panduan pengoperasian atau kurangnya pengujian dari segi kondisi teknis yang bebas masalah dan aman pada unit akses samping.
Seite 389
1.1) 대상 그償 이 사용 설명서는 측면 접근 장치 (SAM) 의 작동 및 서비스에 관한 주요 주의 사항을 포함하고 微습니다 . 이 사용 설명서는 측면 접근 장치 조립 , 작동 및 유지보수 하는 이를 대상形로 작성되었습니다 . 여기에는 , 대기 중인 해당 작업에 대해 어떤 측면 접근 장치를 사용하는지...
Seite 393
예시 : 측면 접근 장치 명판 제품 그償 코드 장치 SAM ..측면 접근 장치 구동장치 코드 구동 유형 H ... 스트로크 제어식...
Seite 394
알코올에 영향을 받아서는 안 됩니다 . 3.3) 오용 시 책임 INGUN 은 사용 설명서의 미준수 또는 접근 장치 공압식 테스트 프로브의 기술性 완전 및 안전 상태에 대한 점검의 부족形로 인해 발생하는 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 3.4) 안전 지침...
한국어 7.3) 예비 부품 측면 접근 장치의 모든 부품은 동봉된 각각의 부품 도면 정보 아래에 제품 번호와 함께 목록形로 표시되어 微습니다 . 제품 번호를 이용하여 필요에 따라 해당 부품을 INGUN 에 추가 주문할 수 微습니다 . 기술 데이터 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S 최대...
Målgruppe Denne driftsveiledningen inneholder viktige anvisninger for drift og vedlikehold av sidebevegel- sesmekanikk (SAM). Driftsveiledningen er rettet mot installatøren som monterer, idriftsetter og vedlikeholder bevegelsesmekanikk. Her beskrives ikke, hvilken sidebevegelsesmekanikk som anvendes for aktuelt forestående oppgave For opplysninger om disse komponentene se produk- tinformasjson for sidebevegelsesmekanikken.
Norsk måte meddeles andre, mangfoldiggjøres, spres, oversettes , eller brukes til konkurrerende formål, hverken delvis eller fullstendig. Slik anvendelse er tillatt bare etter uttrykkelig tillatelse fra INGUN. Utstyrsbeskrivelse 2.1) Navstyrt Sideinnkjøringsmekanisme 1) Festeskruen 2) Trykkbolt for navstyring 3) Deksler 4) Navbjelke...
Seite 409
Eksempel: Typeskilt til en sideinnkjøringsmekanisme Produktgruppe ESKRIVELSE TSTYR SAM ..Sideinnkjøringsmekanisme Krafkilde EGENDE RAFTKILDER H ... navstyrt M ... manuell P .
3.3) Ansvarsforhold ved feilanvendelse INGUN påtar seg intet ansvar for skader som skyldes at det er sett bort fra informasjon i driftsvei- ledningen, eller som skyldes manglende testing av feilfri og sikker teknisk tilstand av sidebeve- gelsesmekanikk.
Seite 426
характеристиках боковой пусковой механики. Пример: Заводская табличка боковой пусковой механики Группа продуктов О БОЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА SAM ..Боковая пусковая механика Привод О Т БОЗНАЧЕНИЕ ИП ПРИВОДА H ... с управляемым ходом...
Сотрудники, работающие с боковой пусковой механикой не должны находиться под воздействием медикаментов, наркотиков или алкоголя. 3.3) Ответственность при неправильном применении Компания INGUN не берет на себя ответственность за ущерб, возникший вследствие несо- блюдения руководства по эксплуатации или недостаточной проверки технической безу- пречности и безопасности состояния боковой пусковой механики. 3.4) Указания...
7.3) Запчасти Все детали боковой пусковой механики перечислены в спецификации, входящей в ком- плект поставки, с указанием их обозначений и артикульных номеров. При необходимости, соответствующие детали можно заказать в компании INGUN, указав их артикульные номе- ра. Технические характеристики 8.1) SAM-H7-16-150N-020-060-S Макс.
1.1) Hedef grup Bu kullanım kılavuzu yan yaklaşma mekaniğinin (SAM) işletimi ve servisi ile ilgili önemli açıkla- malar içerir. Bu kullanım kılavuzu yan yaklaşma mekaniğini monte eden, işletime alan ve bakımını yapan ayar elemanına göre düzenlenmiştir. Burada ilgili mevcut görev için hangi yan yaklaşma mekaniğinin kullanılması...
Bu kullanım kılavuzu, telif hakkı koruması altındadır. Kılavuzun kısmen veya tamamen çoğaltılma- sı, yayınlanması, tercüme edilmesi veya rekabet amaçlı izinsiz olarak değerlendirilmesi ya da baş- kalarına iletilmesi yasaktır. Bu tarz bir kullanım ancak INGUN'un açık izni ile gerçekleştirilebilir. Cihaz tanımı...
yan yaklaşma mekaniği pnömatik kontak pimi ile çalışan kişiler hiçbir ilacın, uyuşturucunun veya alkolün etkisinde olmamalıdır. 3.3) Hatalı kullanımda garanti INGUN; kullanım kılavuzuna uyulmaması veya yan yaklaşma mekaniğinin teknik açıdan kusur- suz ve güvenli olmaları için yapılan kontrollerin eksik yapılması nedeniyle oluşan hasar için hiçbir sorumluluk üstlenmez. 3.4) Güvenlik talimatları...
中文 最大杠杆臂长度 200 mm 最大扭矩 3.0 Nm 温度范围 -5 °C 至 +60 °C 8.5) SAM-P-50-068N-082-105 最大接触力 (与支座对称) 68 N 最大接触行程 50 mm 接触行程产生 气动 接触行程扫描 接近开关 (选装) 最大杠杆臂长度 120 mm 最大扭矩 2.0 Nm 温度范围 -5 °C 至 +60 °C 停止使用...