Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

helvi COMPACT 300 Betriebsanleitung Seite 58

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
RACCORDEMENT DU GAZ DE
SOUDAGE
Le gaz de protection de l'arc électrique sur ces
générateurs sert uniquement pour le proces-
sus de soudage à l'électrode infusible (TIG). Il
n'est pas requis pour le processus de souda-
ge à électrodes revêtues (MMA).
Attention : Positionner correctement la
bouteille de gaz en la fixant avec une
courroie de sécurité.
• Ne pas oublier d'ouvrir légèrement et de
refermer le robinet de la bouteille pour per-
mettre l'évacuation des éventuelles impure-
tés.
• Monter le régulateur de pression sur la bo-
uteille, en vérifiant avant que « le pommeau
de régulation du flux de gaz » soit desserré.
• Vérifier soigneusement le serrage du raccor-
dement avant d'ouvrir le robinet de la bouteille.
• Monter le raccord sur le tuyau de gaz du
générateur et relier ce dernier à la sortie du
régulateur de pression.
• Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
Durant le soudage, le débit de gaz dépend
des paramètres et des accessoires de sou-
dage. Normalement la plage de régulation
est comprise entre 5 et 15 litres par minute.
N.B. : une fois accompli ce qui précède et
pour « travailler en toute sécurité avec les
gaz », lire attentivement le paragraphe «
GAZ DE PROTECTION » de ce manuel
CONEXIÓN UNIDAD DE
REFRIGERACIÓN (FIG.11)
(predisposición opcional)
• Busque el bloque
de terminales para
la conexión de la
unidad de refrige-
ración en el interior
del generador, en
la parte posterior
izquierda fijada al
fondo.
• Conecte el cable
de
alimentación
como se indica en
la etiqueta junto a
los terminales.
CONEXIÓN MANDO A DISTANCIA A
PEDAL
• Conecte el conector de 14 polos del man-
do a pedal al conector B en el panel posterior
58
de la máquina.
• Para activar el pedal, pulse el botón 8 en
el panel frontal. Una vez activado el control
remoto a través del pedal, la máquina fun-
ciona sólo en modo 2T. El arranque de arco
se hace presionando el pedal. La regulación
de la corriente se hace presionando el pedal,
desde su valor mínimo al valor Iw ajustado
en el panel frontal antes de activar el mando
a distancia.
INSTRUCTIONS D'USAGE
PANNEAU ANTÉRIEUR (FIG.12)
1. Panneau de commandes
2. Molette de réglage du courant de souda-
ge et des paramètres de soudage
3. Écran d'affichage des paramètres confi-
gurés, tension ou courant de soudage
4. Prise Dinse négative (-) : à relier au câble
de masse ou à la pince porte-électrodes pour
le soudage MMA (en fonction de la polarité
requise par l'électrode et indiquée sur l'em-
ballage), à la torche en cas de soudage TIG.
5. Prise Dinse positive (+) : à relier au câble
de masse ou à la pince porte-électrodes pour
le soudage MMA (en fonction de la polarité
requise par l'électrode et indiquée sur l'em-
ballage), à la torche en cas de soudage TIG.
6. Attache pour le raccordement au tuyau
de gaz de la torche.
7. Connecteur pour le raccordement du câ-
ble du bouton torche.
1
2
5
Fig. 11
7
Fig.11
3
4
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Compact 300cCompact 305hf

Inhaltsverzeichnis