Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPACT 220AC/DC
INVERTER DI SALDATURA
WELDING INVERTER
ONDULEUR DE SOUDAGE
INVERSORA DE SOLDADURA
SCHWEISSINVERTER
INVERSORA DE SOLDAGEM
1 PH AC / DC - MMA / TIG
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, USAR O REPARAR
ESTE SISTEMA. CONSERVAR ESTE MANUAL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAR, UTILIZAR OU REPARAR ESTE
EQUIPAMENTO. CONSERVE ESTE MANUAL.
77611454
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für helvi COMPACT 220AC/DC

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPACT 220AC/DC INVERTER DI SALDATURA WELDING INVERTER ONDULEUR DE SOUDAGE INVERSORA DE SOLDADURA SCHWEISSINVERTER INVERSORA DE SOLDAGEM 1 PH AC / DC - MMA / TIG LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO.
  • Seite 2 PAGINA 6 PAGE 22 PAGE 38 PÁGINA 54 SEITE 70 PÁGINA 86...
  • Seite 5 VORWORT ..............70 INTRODUÇÃO ............86 SICHERHEIT ............. 71 SEGURANÇA ............87 HINWEISE .............. 71 ADVERTÉNCIAS ............ 87 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG ....72 PROTECÇÃO PESSOAL ......... 88 LICHTSTRAHLEN ..........72 RADIAÇÕES LUMINOSAS ........88 ARBEITSBEREICH ..........72 ÁREA OPERACIONAL ........... 88 ELEKTRISCHE ANLAGE ........
  • Seite 70: Vorwort

    VORWORT Geräte an ein öffentliches Niederspannungs- Netz angeschlossen werden können. Wir möchten Ihnen für das uns entge- gengebrachte Vertrauen danken, das Sie Achtung: der Hersteller wir im Fall von nicht mit dem Kauf eines oder mehrerer in die- genehmigten Veränderungen an dessen Gebrauchsanweisung aufgeführten Erzeugnissen von jeglicher Haftung en-...
  • Seite 71: Sicherheit

    SICHERHEIT HINWEISE Diese Handbuch enthält die Anweisungen für eine ordnungsgemäße Installation des von Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- Geräts (EEG). Der Eigentümer eines EEG muss sicher- stellen, dass diese Dokument von den Schweißern, deren Gehilfen und dem tech- nischen Wartungspersonal gelesen und ver- standen wird.
  • Seite 72: Persönliche Schutzausrüstung

    PERSÖNLICHE gens und Infrarot- und UV-Strahlen). Der Helm SCHUTZAUSRÜSTUNG oder die Maske müssen mit einem Schutzfilter versehen sein, dessen Mattheitsgrad vom • Die Bediener und ihre Gehilfen müssen ih- Schweißverfahren und vom Wert des Lichtbo- ren Körper durch Tragen von geschlossenen gens entsprechend der in Tab.
  • Seite 73 Schweißverfahren und vom Wert der verwen- deten Ströme ab), UV-abweisenden Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske mit geeignetem Schutzfilter (Abb. 4) zu schützen. Abb.4 Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Arbeitsplatz entfernen, die gewöhnlich zur Reinigung oder zum Entfetten des Arbeitsmaterials verwen- det werden.
  • Seite 74: Elektrische Anlage

    Der Schweißer oder seine Gehilfen dürfen mit ELEKTRISCHE ANLAGE keinem Körperteil Metallteile mit hoher Tem- Die Eingriffe an elektrischen und elektroni- peratur oder in Bewegung berühren (Abb. 8). schen Geräten sind Fachkräften anzuver- trauen, die in der Lage sind, diese auszufüh- ren.
  • Seite 75: Schutzgas

    Regelmäßig die Dichtigkeit der Kanalisierun- gen und der Gummischläuche überprüfen. Niemals einen Gasverlust mit einer Flamme feststellen; verwenden Sie einen geeigneten Melder oder Seifenwasser mit einem Pinsel. Achtung: Die schlechten Einsatzbe- dingungen der Gase, insbesondere in engen Räumen (Laderäume von Schif- fen, Tanks, Zisternen, Silos, usw.) setzen den Benutzer folgenden Gefahren aus: 1_ des Erstickens oder der Vergiftung durch...
  • Seite 76: Vorstellung

    Achtung bei einem Stromschlag und TECHNISCHE DATEN den Verbrennungen durch Strom: TIG DC Der Arbeitsplatz kann gefährlich sein, nicht versuchen, den Patienten zu versorgen, 230V (1 ph) solange die Stromquelle noch aktiv ist. Die 50/60Hz Versorgung des Geräts trennen und even- 60% 3,8 Power tuelle Stromkabel auf dem Opfer mit einem...
  • Seite 77: Installation

    Alle sind anwählbar und einstellbar (von MAND” und “HEAVY DUTY”. Die erste regelt der Steuertafel auf der der Vorderseite der automatisch die Lüftung je nach dem Tem- Generatoren aus), um die Arbeitsleistung peraturwert im Inneren des Generators, die des Schweißvorgangs zu verbessern, mit zweite bestimmt die gewerbliche Auslegung Ausnahme der Funktionen “FAN ON DE- des Produkts.
  • Seite 78: Anschluss Des Schweissgases

    ANSCHLUSS DES SCHWEISSGASES schine verbinden. Das Schutzgas des Lichtbogens bei diesen • Um das Fußpedal zu aktivieren, die Taste 8 Generatoren dient ausschließlich beim Ver- auf der Frontplatte drücken. Einmal aktiviert fahren des Schweißens mit schmelzfreier die Fernsteuerung über das Pedal, funktio- Elektrode (WIG), es ist beim Verfahren des niert der Generator nur im Modus 2Takt.
  • Seite 79: Rückseite (Abb.13)

    RÜCKSEITE Achtung: Drückt man diese Taste bei Anla- A. Betriebsschalter Generator (ON/OFF) ge in H2O-Konfiguration 5 Sekunden lang, B. 14-pol. Anschluss für Kabel der Fernbe- beginnt die ständig leuchtende Led zu blin- dienung (manuell oder Fußschalter). ken und auf dem Display (Pos. 3) erscheint D.
  • Seite 80 ACHTUNG: leuchtender gelber seine Habilitation, lesen Sie die folgen- Led die Versorgung des Generators den Anweisungen: nicht unterbrechen, um die Lüftung der 1) die Brennertaste halten und die überhitzten Bauteile nicht zu beseitigen. Stromquelle durch den EIN/AUS Schalter Erlischt die Anzeige (gelbe Led) kann (Pos.A) versorgen.
  • Seite 81 bis 10s). bis zum eingestellten Wert Iw einstell- Hs/Af Funktion Hot start (rote Led leuchtet bar. + Buchstabe H auf dem Display) bzw. LED mit zwei Funktionen: Funktion Arc force (rote Led blinkt + Frequenz des Impulsstroms (rote LED leuchtet) (AC/DC), einstellbar mit Buchstabe A auf dem Display).
  • Seite 82: Schweissen Mit Mantelelektroden (Mma Dc)

    SCHWEISSEN MIT Durchmesser und den Anleitungen des Her- MANTELELEKTRODEN (MMA DC) stellers der Elektroden ab, die auf den Verpa- ckungen derselben aufgeführt sind. • Das Massekabel an die negative Dinse- • Die folgende Tabelle gibt die Grundinforma- Buchse (-) des Generators (Pos. 4) und tionen über den Bereich der verwendbaren die Massezange an das Schweißstück an- Ströme pro Elektrodendurchmesser wieder.
  • Seite 83: Schweissstrom

    der Schweißart (Rohre, Platten, usw.) und der WIG-Schweißen in Wechselstrom (AC) wird Qualität der Elektrode ab. Vor dem Beginn des zum Schweißen von Aluminium und seinen Schweißens das am besten geeignete Modell Legierungen mit Wolfram unschmelzbaren und Durchmesser der Elektrode wählen, wobei reinen Elektroden (grün) verwendet.
  • Seite 84: Vervollständigung Der Wig-Anlage Mit Brenner Mit Natürlicher Kühlung

    WICHTIG tels des Drehknopfs Pos. 2). ACHTUNG: Um den Lichtbogen mit dem • Mit der Taste (Pos.17) den Modus Glei- System “Lift arc” zu zünden, die nach- chstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) stehend aufgeführten Anleitungen be- wählen. folgen, bevor der Generator unter Span- •...
  • Seite 85: Zyklusfunktion Beim Wig-Schweiseen

    ZYKLUSFUNKTION BEIM chern. WIG-SCHWEISEEN • Drehknopf Pos.2 drehen, um der Bediener- punkt zu wählen. • Anstiegsrampe: Fortschreitende Zunahme • Sobald gewählt die Programmnummer des Schweißstroms (begrenzt den Thermo- (Bedienerpunkt), die Taste Pos. 18 drücken schock der Elektrode). und halten, um die Parameter zu speichern. •...
  • Seite 86: Introdução

    INTRODUÇÃO Atenção: ao produtor é retirado qual- quer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas no Agradecemos a sua confiança depositada produto. Esses geradores de corren- na compra de um ou mais dos equipamen- te são utilizados unicamente para os proce- tos indicados nesta brochura.
  • Seite 102 AC/DC TIG Iw (welding THICKNESS MATERIAL process Pulsed (15) JOIN (mm) current) (14-17) Mild Steel Stainless Steel Alluminium...
  • Seite 104: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Seite 105: Parts List

    PARTS LIST LEFT SIDE PANEL HANDLE UPPER PANEL FRONT LOUVERS GAS CONNECTOR M12X1 (MALE) 3 PIN FEMALE CONNECTOR 50mm² DINSE SOCKET KNOB ø 33mm ASSEMBLY FRAME + CAPS FRONT LABEL FRONT PANEL PCB HALL PROBE 200A SWITCH 20 A A 2002 14 POLE CONNECTION CABLES REAR PANEL KNOB ø...
  • Seite 106: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Seite 108 77611454 11.2017...

Inhaltsverzeichnis