Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Italian

    • Inhaltsverzeichnis
    • Premessa
    • Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in Privaten Haushalten in der Eu
    • Sicurezza
    • Avvertenze
    • Protezione Personale
    • Radiazioni Luminose
    • Area Operativa
    • Impianto Elettrico
    • Prevenzione D' Incendio
    • Gas DI Protezione
    • Rumore
    • Pronto Soccorso
    • Presentazione
    • Caratteristiche Generali
    • Dati Tecnici
    • Principio DI Funzionamento
    • Installazione
    • Sballaggio
    • Numero DI Serie
    • Posizionamento
    • Collegamento Elettrico Alla Rete
    • Collegamento Gas DI Saldatura
    • Collegamento Comando a Pedale
    • Istruzioni D'uso
    • Pannello Anteriore (Fig.11)
    • Pannello Posteriore (Fig. 12)
    • Pannello Impostazionee Controllo Parametri Saldatura (Fig.13)
    • Parametri Fissi
    • Saldatura Ad Arco
    • Funzione Protezione Corto Circuito
    • Qualita' Della Saldatura
    • Saldatura con Elettrodo Infusibile (Tig Ac/DC)
    • Completamento Impianto Tig con Torcia a Raffreddamento Naturale
    • Funzione Ciclo in Saldatura Tig
    • Operazioni DI Saldatura a 4 Tempi
    • Schema 1
    • Operazioni DI Saldatura a 2 Tempi
    • Schema 2
    • Funzione Protezione Corto Circuito
    • Manutenzione Ordinaria
    • Possibili Difetti DI Saldatura
    • Possibili Inconvenienti DI Funzionamento
  • English

    • Foreword
    • Safety
    • Warnings
    • Personal Protection
    • Light Radiations
    • Working Area
    • Electric System
    • Fire Prevention
    • Protection Gas
    • Noise
    • First Aid
    • Brief Introduction
    • Main Characteristics
    • Technical Data
    • Working Principle
    • Installation
    • Unpacking
    • Serial Number
    • Positioning
    • Connection to the Power Mains
    • Welding Gas Connection
    • Foot Pedal Connection
    • Instructions of Use
    • Front Panel (Fig. 11)
    • Rear Panel (Fig.12)
    • Welding Parameter Control and Setting Panel (Fig. 13)
    • Fix Parameters
    • Stick Welding
    • Short Circuit Protection Function
    • Quality of the Weld
    • Welding with Infusible Electrode (Ac/DC Tig)
    • Completing the Tig System with an Air Cooling Torch
    • Cycle Function in Tig Welding
    • 4-Stroke Welding - Diagram 1
    • 2-Stroke Welding - Diagram 2
    • Diagram 1
    • Diagram 2
    • Short Circuit Protection Function .En
    • Ordinary Maintenance
    • Possible Welding Defects
    • Trouble Shooting
  • Spanish

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
IT
IT
EN
EN
ES
ES
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DI SALDATURA
WELDING INVERTER
WELDING INVERTER
INVERTER DE SOLDADURA
INVERTER DE SOLDADURA
COMPACT 211 EASY AC/DC
COMPACT 211 EASY AC/DC
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR
ESTOS APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für helvi COMPACT 211 EASY AC/DC

  • Seite 1 INVERTER DI SALDATURA WELDING INVERTER WELDING INVERTER INVERTER DE SOLDADURA INVERTER DE SOLDADURA COMPACT 211 EASY AC/DC COMPACT 211 EASY AC/DC LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT.
  • Seite 3 CONTENIDO PREÁMBULO ............ES-1 SEGURIDAD ............ES-2 ADVERTENCIAS ..........ES-2 PROTECCIÓN PERSONAL .......ES-2 RADIACIONES LUMINOSAS ......ES-2 AREA OPERATIVA..........ES-3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ......ES-5 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ......ES-5 GAS DE PROTECCIÓN ........ES-5 RUIDO ...............ES-6 PRIMEROS AUXILIOS........ES-6 PRESENTACIÓN ..........ES-7 TECNOLOGÍA INVERTER ......ES-7 DATOS TÉCNICOS ..........ES-7 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO .....ES-7 INSTALACIÓN .............ES-7 DESEMBALAJE ..........ES-7 NÚMERO DE SERIE ........ES-7...
  • Seite 56 77613004...
  • Seite 73 VORWORT Geräte an ein öffentliches Niederspannungs- Netz angeschlossen werden können. Wir möchten Ihnen für das uns entge- gengebrachte Vertrauen danken, das Sie Achtung: der Hersteller wir im Fall von nicht mit dem Kauf eines oder mehrerer in die- genehmigten Veränderungen an dessen Gebrauchsanweisung aufgeführten Erzeugnissen von jeglicher Haftung en-...
  • Seite 74 SICHERHEIT HINWEISE Diese Handbuch enthält die Anweisungen für eine ordnungsgemäße Installation des von Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- Geräts (EEG). Der Eigentümer eines EEG muss sicher- stellen, dass diese Dokument von den Schweißern, deren Gehilfen und dem tech- nischen Wartungspersonal gelesen und ver- standen wird.
  • Seite 75: Persönliche Schutzausrüstung

    PERSÖNLICHE • Die Schweißer müssen einen feuerfesten SCHUTZAUSRÜSTUNG Helm oder Maske tragen, die derart ausgelegt sind, dass sie den Hals und das Gesicht (auch • Die Bediener und ihre Gehilfen müssen ih- seitlich) vor der Helligkeit des Lichtbogens ren Körper durch Tragen von geschlossenen schützen (Blendung des sichtbaren Lichtbo- und nicht brennbaren Schutzanzügen ohne gens und Infrarot- und UV-Strahlen).
  • Seite 76 und der Norm EN 1598 entsprechend (die Wahl der Farbe eines Vorhangs hängt vom Schweißverfahren und vom Wert der verwen- deten Ströme ab), UV-abweisenden Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske mit geeignetem Schutzfilter (Abb. 4) zu schützen. Abb.4 Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Ar- beitsplatz entfernen, die gewöhnlich zur Rei-...
  • Seite 77: Elektrische Anlage

    Der Schweißer oder seine Gehilfen dürfen mit ELEKTRISCHE ANLAGE keinem Körperteil Metallteile mit hoher Tem- Die Eingriffe an elektrischen und elektroni- schen Geräten sind Fachkräften anzuver- peratur oder in Bewegung berühren (Abb. 8). trauen, die in der Lage sind, diese auszufüh- ren.
  • Seite 78: Geräuschentwicklung

    Regelmäßig die Dichtigkeit der Kanalisierun- gen und der Gummischläuche überprüfen. Niemals einen Gasverlust mit einer Flamme feststellen; verwenden Sie einen geeigneten Melder oder Seifenwasser mit einem Pinsel. Achtung: Die schlechten Einsatzbe- dingungen der Gase, insbesondere in engen Räumen (Laderäume von Schif- fen, Tanks, Zisternen, Silos, usw.) setzen den Benutzer folgenden Gefahren aus: 1_ des Erstickens oder der Vergiftung durch...
  • Seite 79: Technische Daten

    Achtung bei einem Stromschlag und TECHNISCHE DATEN den Verbrennungen durch Strom: Der Arbeitsplatz kann gefährlich sein, nicht versuchen, den Patienten zu versorgen, solange die Stromquelle noch aktiv ist. Die Versorgung des Geräts trennen und even- tuelle Stromkabel auf dem Opfer mit einem trockenen Stück Holz oder einem anderen isolierendem Material entfernen.
  • Seite 80: Aufstellung

    Generatoren aus), um die Arbeitsleistung peraturwert im Inneren des Generators, die des Schweißvorgangs zu verbessern, mit zweite bestimmt die gewerbliche Auslegung Ausnahme der Funktionen “FAN ON DE- des Produkts. MAND” und “HEAVY DUTY”. Die erste regelt automatisch die Lüftung je nach dem Tem- optional Tab.3 INSTALLATION...
  • Seite 81: Anschluss Des Schweissgases

    ANSCHLUSS DES SCHWEISSGASES schine verbinden. Das Schutzgas des Lichtbogens bei diesen • Um das Fußpedal zu aktivieren, die Taste 8 Generatoren dient ausschließlich beim Ver- auf der Frontplatte drücken. Einmal aktiviert fahren des Schweißens mit schmelzfreier die Fernsteuerung über das Pedal, funktio- Elektrode (WIG), es ist beim Verfahren des niert der Generator nur im Modus 2Takt.
  • Seite 82: Rückseite

    RÜCKSEITE Achtung: Drückt man diese Taste bei A. Betriebsschalter Generator (ON/OFF) Anlage in H2O-Konfiguration 5 Sekun- B. 14-pol. Anschluss für Kabel der Fernbe- den lang, beginnt die ständig leuchtende dienung (manuell oder Fußschalter). Led zu blinken und auf dem Display (Pos. D.
  • Seite 83 der Schweißvorgang wird unterbrochen. beim WIG-Lift-Schweißen zünden; für ACHTUNG: leuchtender gelber seine Habilitation, lesen Sie die folgen- Led die Versorgung des Generators den Anweisungen: nicht unterbrechen, um die Lüftung der 1) die Brennertaste halten und die überhitzten Bauteile nicht zu beseitigen. Stromquelle durch den EIN/AUS Schalter Erlischt die Anzeige (gelbe Led) kann (Pos.A) versorgen.
  • Seite 84 Drehknopf Pos. 2 einstellbar (von 0 Drehknopf Pos. 2 vom Minimum (5A) bis 10s). bis zum eingestellten Wert Iw einstell- bar. Hs/Af Funktion Hot start (rote Led leuchtet + Buchstabe H auf dem Display) bzw. LED mit zwei Funktionen: Funktion Arc force (rote Led blinkt + Frequenz des Impulsstroms (rote Buchstabe A auf dem Display).
  • Seite 85: Schweissen Mit Mantelelektroden (Mma Dc)

    SCHWEISSEN MIT stellers der Elektroden ab, die auf den Verpa- MANTELELEKTRODEN (MMA DC) ckungen derselben aufgeführt sind. • Die folgende Tabelle gibt die Grundinforma- • Das Massekabel an die negative Buchse tionen über den Bereich der verwendbaren (-) des Generators (Pos. 4) und die Mas- Ströme pro Elektrodendurchmesser wieder.
  • Seite 86: Schweissgeschwindigkeit

    der Schweißart (Rohre, Platten, usw.) und der WIG-Schweißen in Wechselstrom (AC) wird Qualität der Elektrode ab. Vor dem Beginn des zum Schweißen von Aluminium und seinen Schweißens das am besten geeignete Modell Legierungen mit Wolfram unschmelzbaren und Durchmesser der Elektrode wählen, wobei reinen Elektroden (grün) verwendet.
  • Seite 87: Vervollständigung Der Wig-Anlage Mit Brenner Mit Natürlicher Kühlung

    WICHTIG chstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) ACHTUNG: Um den Lichtbogen mit dem wählen. System “Lift arc” zu zünden, die nach- • Mit der Taste (Pos.18) die Frequenz (Hz) stehend aufgeführten Anleitungen be- und die Unbalance der Wellenform des We- folgen, bevor der Generator unter Span- chselstroms (AC) wählen und sie mit dem nung gesetzt wird: Drehknopf (Pos.
  • Seite 88: Bezüglich Des Persönlichen Schutzes

    • Anstiegsrampe: Fortschreitende Zunahme • Drehknopf Pos.2 drehen, um der Bediener- des Schweißstroms (begrenzt den Thermo- punkt zu wählen. schock der Elektrode). • Sobald gewählt die Programmnummer • Schweißstrom: An die Betriebsparameter (Bedienerpunkt), die Taste Pos. 18 drücken gebundener Wert, siehe Tab. 4. und halten, um die Parameter zu speichern.
  • Seite 89 INTRODUÇÃO Atenção: ao produtor é retirado qual- quer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas no Agradecemos a sua confiança depositada produto. Esses geradores de corren- na compra de um ou mais dos equipamen- te são utilizados unicamente para os proce- tos indicados nesta brochura.
  • Seite 105 AC/DC TIG Iw (welding THICKNESS MATERIAL process Pulsed (15) JOIN (mm) current) (14-17) Mild Steel Stainless Steel Alluminium FR-49...
  • Seite 107: Exploded View

    EXPLODED VIEW FR-51...
  • Seite 108: Parts List

    PARTS LIST LEFT SIDE PANEL HANDLE UPPER PANEL FRONT LOUVERS GAS CONNECTOR M12X1 (MALE) 3 PIN FEMALE CONNECTOR 50mm² SOCKET KNOB ø 33mm ASSEMBLY FRAME + CAPS FRONT LABEL FRONT PANEL PCB HALL PROBE 200A SWITCH 20 A A 2002 14 POLE CONNECTION CABLES REAR PANEL KNOB ø...
  • Seite 109: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM FR-53...

Inhaltsverzeichnis