Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
IT
IT
EN
EN
ES
ES
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INVERTER DI SALDATURA
INVERTER DI SALDATURA
WELDING INVERTER
WELDING INVERTER
INVERTER DE SOLDADURA
INVERTER DE SOLDADURA
COMPACT 211 EASY AC/DC
COMPACT 211 EASY AC/DC
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING,
OR SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR
ESTOS APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für helvi COMPACT 211 EASY AC/DC

  • Seite 1 INVERTER DI SALDATURA WELDING INVERTER WELDING INVERTER INVERTER DE SOLDADURA INVERTER DE SOLDADURA COMPACT 211 EASY AC/DC COMPACT 211 EASY AC/DC LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO INDEX PREMESSA ............... 1 FOREWORD .............. 1 SICUREZZA ............... 2 SAFETY ..............2 AVVERTENZE ............2 WARNINGS ............. 2 PROTEZIONE PERSONALE ........2 PERSONAL PROTECTION ........2 RADIAZIONI LUMINOSE ........2 LIGHT RADIATIONS ..........2 AREA OPERATIVA..........3 WORKING AREA ............ 3 IMPIANTO ELETTRICO .........
  • Seite 3 CONTENIDO PREÁMBULO ............ES-1 SEGURIDAD ............ES-2 ADVERTENCIAS ..........ES-2 PROTECCIÓN PERSONAL .......ES-2 RADIACIONES LUMINOSAS ......ES-2 AREA OPERATIVA..........ES-3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ......ES-5 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ......ES-5 GAS DE PROTECCIÓN ........ES-5 RUIDO ...............ES-6 PRIMEROS AUXILIOS........ES-6 PRESENTACIÓN ..........ES-7 TECNOLOGÍA INVERTER ......ES-7 DATOS TÉCNICOS ..........ES-7 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO .....ES-7 INSTALACIÓN .............ES-7 DESEMBALAJE ..........ES-7 NÚMERO DE SERIE ........ES-7...
  • Seite 5: Premessa

    PREMESSA Attenzione: la ditta produttrice viene sollevata da ogni responsabilità in caso di modifiche non autorizzate sui Vi ringraziamo della fiducia accordataci con propri prodotti, Questi generatori di l’acquisto di uno o più apparecchi riportati nel corrente vanno utilizzati unicamente per i pro- presente libretto.
  • Seite 6: Sicurezza

    SICUREZZA PROTEZIONE PERSONALE • Gli operatori e loro assistenti devono pro- AVVERTENZE teggere il proprio corpo indossando tute di protezione chiuse e non infiammabili, sen- Questo manuale contiene le istruzioni per una corretta installazione dell’ Apparecchia- za tasche o risvolti. Eventuali tracce di olio tura Elettrica Elettronica (AEE) da Voi acqui- o grasso devono essere rimosse da tutti gli indumenti prima di indossarli.
  • Seite 7: Area Operativa

    • Gli operatori devono indossare casco o trasparenti, autoestinguenti e corrispondenti maschera ignifughi, progettati in modo da alla normativa EN 1598 (la scelta del colore di proteggere il collo e il viso (anche lateralmen- una tenda dipende dal processo di saldatura te) dalla luminosità...
  • Seite 8 rinforzando la protezione individuale, l’i- solamento dal suolo e dal pezzo da saldare dell’operatore (Fig. 7) Fig.7 Fig.6 Il lavoratore ed i suoi assistenti non devono Qualsiasi sintomo di fastidio o dolore agli oc- toccare con nessuna parte del corpo mate- chi, al naso o alla gola può...
  • Seite 9: Impianto Elettrico

    apparecchiature, linee di controllo, cavi tele- (dito di prova); fonici, ecc. l’inserimento di corpi solidi con un dia- metro superiore a 12mm; Per altre apparecchiature elettriche nell’a- rea di saldatura verificate la conformità delle una protezione contro la pioggia con in- stesse alla normativa EMC corrispondente.
  • Seite 10: Rumore

    gas, in particolare: le aree di stoccaggio e d’im- PRONTO SOCCORSO. piego devono essere aperte e ventilate, suffi- Il Decreto Ministeriale n°388 del 15 Luglio 2003 cientemente lontane dalle zone operativa e da specifica le attrezzature minime di equipaggia- fonti di calore (< di 50°C). Fissate le bombole, mento e di protezione individuale che il dato- evitate gli urti e proteggete le stesse da ogni re di lavoro deve mettere a disposizione degli...
  • Seite 11: Presentazione

    PRESENTAZIONE • Protezione intelligente: sovratensio- ne, sottotensione, sovracorrente e sovra- temperatura; CARATTERISTICHE GENERALI • Tecnologia PFC, ampia variazione Il vostro generatore è un’eccellente saldatrice della tensione di alimentazione da 95V a a TIG in corrente continua e alternata, pulsa- 275V 1ph ta che adotta la tecnologia inverter a controllo •...
  • Seite 12: Posizionamento

    POSIZIONAMENTO COLLEGAMENTO GAS DI SALDATURA • Posare l’apparecchiatura su una base sta- Il gas di protezione dell’arco elettrico sui ge- bile ed asciutta ed evitare che la polvere sul neratori serve unicamente nel processo di basamento venga aspirata dal ventilatore. saldatura con l’elettrodo infusibile (TIG), non •...
  • Seite 13: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO PANNELLO ANTERIORE (FIG.11) 1. Pannello comandi 2. Manopola regolazione valori corrente e parametri saldatura 3. Display visualizzazione parametri pre-im- postati e tensione o corrente in saldatura 4. Presa negativa (-): si collega il cavo di massa o la pinza porta elettrodi in salda- tura MMA (dipende dalla polarità...
  • Seite 14: Parametri Fissi

    50÷250 (Iw<70A) una luce o una fonte di calore, a seconda 50÷200 ( 70A≤Iw<100A) della lunghezza d’onda. Ad un livello im- percettibile, l’arco produce anche luce ul- 50÷150 (100A≤Iw<140A) 50÷120 (140A≤Iw<170A) tra-violetta e infra-rossa; i raggi ionizzati non vengono mai percepiti. Il calore pro- 50÷100 (170A≤Iw) •...
  • Seite 15: Funzione Protezione Corto Circuito

    SALDATURA CON ELETTRODO datura potrebbe aumentare la misura dell’a- INFUSIBILE (TIG AC/DC) rea di saldatura, migliorando la capacita’ di copertura della scoria. Alla fine della saldatura lasciate raffred- La saldatura TIG in corrente continua (DC) dare il residuo prima di toglierlo, usando la si utilizzata per la saldatura degli acciai e de- spazzola con il puntale.
  • Seite 16: Completamento Impianto Tig Con Torcia A Raffreddamento Naturale

    COMPLETAMENTO IMPIANTO TIG • La tabella seguente riporta le informazioni CON TORCIA A RAFFREDDAMENTO di base sulla gamma di correnti utilizzabili per NATURALE diametro elettrodo e spessore lamiera: • Collegare il cavo di massa alla presa po- sitiva (+) del generatore (pos.5) e la pinza di massa al pezzo da saldare.
  • Seite 17: Operazioni Di Saldatura A 4 Tempi

    OPERAZIONI DI SALDATURA A 4 Funzione “Repeat Welding”: TEMPI - SCHEMA 1 In modalità 4T, quando si preme la seconda volta per arrestare l’arco, se si preme veloce- Premete e tenete premuto il pulsante torcia. L’elettrovalvola si apre. Il gas di prote- mente il grilletto, la corrente di uscita si riduce zione inizia ad uscire.
  • Seite 18: Funzione Protezione Corto Circuito

    MANUTENZIONE ORDINARIA Assicuratevi che l’elettrodo sporga dall’u- gello almeno 4-5mm, assicuratevi anche che la sua punta sia a circa 40°-60° dal pezzo. ATTENZIONE!!! Impostate la corrente di saldatura consi- PRIMA DI OGNI INTERVENTO SCONNE- derando lo spessore del materiale da salda- TERE LA MACCHINA DALLA RETE PRI- re ed il diametro dell’elettrodo tungsteno da MARIA DI ALIMENTAZIONE.
  • Seite 19: Possibili Difetti Di Saldatura

    POSSIBILI DIFETTI DI SALDATURA DIFETTO CAUSE CONSIGLI POROSITA’ Elettrodo acido su acciao ad alto Usare elettrodo basico. tenore di zolfo. Oscillazioni eccessive dell’elettrodo. Avvicinare i lembi da saldare. Distanza eccessiva tra i pezzi da Avanzare lentamente all’inizio. saldare. Pezzo in saldatura freddo. Diminuire la corrente di saldatura.
  • Seite 20 INCOVENIENTE CAUSA RIMEDIO Corrente in uscita non Potenziometro di regolazione difet- Rivolgersi al centro di assistenza. corretta toso / Scheda di controllo difettosa. Tensione di alimentazione primaria Controllare la rete di distribuzione. bassa. Corrente visualizzata Sonda di corrente difettosa Sostituire la sonda di corrente. non corrisponde alla corrente reale Nessuna corrente in...
  • Seite 21: Foreword

    FOREWORD Warning: the manufacturer refu- ses all responsibility in the event of Thank you for purchasing our products. When unauthorized modifications perfor- assembled and used correctly, our welding med on its products. These power generators are reliable and long-lasting and generators must only be used for the welding will help increase the productivity of your bu- procedures described above;...
  • Seite 22: Safety

    SAFETY PERSONAL PROTECTION • Workers and their assistants must protect WARNINGS themselves by wearing closed, non-flamma- This manual contains instructions for the ble protection coveralls, without pockets or proper installation of the Electric Electronic rolled sleeves or legs. Any residue of oil or Equipment (EEE) you have just purchased.
  • Seite 23: Working Area

    tion to the neck and face (including the sides) que screens, self-extinguishable and in ac- against the light of the electric arc (glare from cordance with regulation EN 1598 (the color the visible light and infrared and ultraviolet of the screen will depend on the welding pro- radiations).
  • Seite 24 Fig.7 Workers and their assistances must never allow any parts of their bodies to come into contact with metallic materials at high tempe- Fig.6 ratures or which are moving (Fig. 8). Any symptom of discomfort or pain in the eyes, nose or throat may be caused by ina- dequate ventilation;...
  • Seite 25: Electric System

    safety regulations. This means that fire extin- Caution: Access to the the working area and near the welding/cutting guishers must be installed, compatible with the operation generators is forbidden to type of fire which may happen. anyone wearing pacemakers or other such electric devices.
  • Seite 26: Noise

    connecting the pressure gauge. The protection off the appliance from the power source and gases must be dispensed at the pressures re- remove all power cables from the victim using commended for the different welding/cutting a piece of dry wood or any other insulating ma- procedures.
  • Seite 27: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION ring welding, the current will drop to the short circuit value to protect the electrode. Your welding machine is an excellent AC/ • Intelligent protection: over-voltage, DC pulsed TIG arc welder which adopts the low-voltage, over-current, over-heat ; latest pulse medium frequency width modu- •...
  • Seite 28: Positioning

    POSITIONING WELDING GAS CONNECTION • Place the appliance on a stable, dry base The protection gas of the electric arc on these and make sure that no dust from the base is generators is only used during welding with sucked by the fan. infusible electrode (TIG).
  • Seite 29: Instructions Of Use

    INSTRUCTIONS OF USE FRONT PANEL (FIG. 11) 1. Control panel 2. Regulation knob for welding current and welding parameters 3. Display showing the preset parameters, voltage or current during welding 4. Negative plug (-): Connect the ground lead or the electrode holder in case of MMA welding (depending on the polarity requested by the electrode, printed on the packaging) and the torch in case of TIG...
  • Seite 30: Fix Parameters

    • Pulse frequency Connect the earth cable to the negative Unit of measure Hz pole of the inverter and the earth clamp to the Setting range 0.5—200 workpiece. Default setting 0.5 Connect the welding cable to the positive pole of the Inverter. FIX PARAMETERS Select MMA Welding Mode using the Welding Mode Selection Key (10) on the front...
  • Seite 31: Short Circuit Protection Function

    SHORT CIRCUIT PROTECTION TIG welding with alternating current (AC) is FUNCTION specifically used to weld aluminum and its • In the event that the electrode touches the alloys by using pure tungsten infusible elec- workpiece during welding for more than 2s, trodes (green color).
  • Seite 32: Cycle Function In Tig Welding

    (Note: The gas which must be used is pure operational parameters (see Table). argon; for further information on “PROTEC- • Down-slope: Reduces the crater at the end TION GAS CONNECTION”, please read the of the welding, only in 4 stroke mode. relative paragraph).
  • Seite 33: 4-Stroke Welding - Diagram 1

    WELDING OPERATION “Repeat Welding” Function: In 4T mode, when torch trigger is pressed to stop the arc, if pressing is fast, the output cur- 4-STROKE WELDING - DIAGRAM 1 rent is reduced to half to allow welding with Press and hold the gun switch, Elec- few current without striking the arc again.
  • Seite 34: Short Circuit Protection Function .En

    ORDINARY MAINTENANCE Set the welding current considering the thickness of the material to be welded and of CAUTION!!! the diameter of the tungsten electrode to be used. BEFORE CARRY OUT ANY MAINTENAN- Covering your face with a mask or a hel- CE, UNPLUG THE MACHINE FROM THE met, touch with the isolating nozzle the work MAINS POWER SUPPLY.
  • Seite 35: Possible Welding Defects

    POSSIBLE WELDING DEFECTS DEFECT CAUSES SUGGESTIONS POROSITY Acid electrode on steel with high Use basic electrodes. sulphur content. Electrode oscillates too much. Move edges to be welded closer together. Workpieces are too far apart. Move slowly at the beginning. Workpiece being welded is cold. Lower welding current.
  • Seite 36 INCONVENIENCE CAUSE REMEDY Wrong output current Defective control potentiometer / Contact after sales service centre. Control PCB. Low primary power supply Check power line. voltage. The displayed current Defective hall probe. Replace the hall probe. doesn’t match with real current. No output current in Defective secondary Contact after sales service centre.
  • Seite 37: Preámbulo

    PREÁMBULO Atención: el productor se exime de responsabilidad en caso de modi- Le agradecemos la confianza demostrada ficaciones no autorizadas de sus con la compra de este aparato descrito en el productos, estos generadores de presente manual. Este aparato, montado y corriente únicamente pueden utilizarse para utilizado correctamente, es un generador de los procedimientos de soldadura descritos...
  • Seite 38: Seguridad

    SEGURIDAD PROTECCIÓN PERSONAL • Los operadores y sus ayudantes deben ADVERTENCIAS proteger su cuerpo con trajes de protección cerrados y no inflamables, sin bolsillo ni do- Este manual contiene las instrucciones de in- bladillos. Las manchas de aceite y grasa de- stalación del Aparato Eléctrico y Electrónico ben limpiarse antes de ponérselos.
  • Seite 39: Area Operativa

    sparentes, autoextinguibles y que cumplan la • Los operadores deben llevar casco o normativa EN 1598 (la selección del color de pantalla ignífugos, diseñados para proteger la cortina depende del proceso de soldadura el cuello y el rostro (también lateralmente) y de las corrientes utilizadas), gafas anti-UV frente a la luminosidad del arco eléctrico (deslumbramiento del arco por luz visible y...
  • Seite 40 • reforzar la protección individual, el aisla- miento del operador respecto al suelo y a la pieza que se va a soldar (Fig. 7) Fig.7 Fig.6 El operario y sus ayudantes no deben to- car con ninguna parte del cuerpo materiales Una ventilación inadecuada puede producir metálicos con elevada temperatura o en mo- fastidios o dolor en los ojos, nariz o garganta;...
  • Seite 41: Instalación Eléctrica

    más de 12mm de diámetro; cables telefónicos, etc. - que se filtre la lluvia, cuando su inclinación Los demás equipos eléctricos presentes en máxima respecto a la vertical no es superior a el área de soldadura deben ser conformes 15°. con la normativa EMC correspondiente.
  • Seite 42: Ruido

    las zonas operativas y de fuentes de calor (< PRIMEROS AUXILIOS. di 50°C). Fije las bombonas, evite que reciban Cada país especifica el equipamiento mínimo golpes y protéjalas frente a incidentes técnicos. y de protección individual que el empleador Compruebe que la bombona y el regulador de debe a poner a disposición de los equipos de presión corresponden con el gas que se re- primeros auxilios para el personal víctima de:...
  • Seite 43: Presentación

    PRESENTACIÓN la pieza, la corriente descenderá al valor de cortocircuito para proteger el electrodo. • Protección inteligente: sobretensión, TECNOLOGÍA INVERTER subtensión, sobrecorriente y sobretem- El generador que ha adquirido es una exce- peratura. lente máquina de soldar TIG de corriente •...
  • Seite 44: Posicionamiento

    POSICIONAMIENTO CONEXIÓN DEL GAS DE SOLDADURA • Coloque el aparato sobre una base esta- El gas de protección del arco eléctrico del generador sirve únicamente para el proceso ble y seca, evitando que el polvo que pueda haber sobre el basamento sea aspirado por de soldadura con electrodo no consumible el ventilador.
  • Seite 45: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL ANTERIOR (FIG.11) 1. Panel de mandos 2. Mando de regulación de corriente de sol- dadura y parámetros de soldadura 3. Pantalla de visualización de parámetros configurados, tensión o corriente en sol- dadura. 4. Toma negativa (-): a esta se conecta el cable de masa o la pinza porta electrodos cuando se efectúa soldadura MMA (de- pende de la polaridad requerida para el...
  • Seite 46: Parámetros Fijos

    luz ultravioleta e infrarroja; los rayos 50÷150 (100A≤Iw<140A) ionizados no se perciben nunca. El ca- 50÷120 (140A≤Iw<170A) lor producido por el arco se utiliza en el 50÷100 (170A≤Iw) proceso de soldadura para fundir y unir • Frecuencia Pulsos partes de metal. La corriente eléctrica Unidad de medida Hz necesaria es suministrada por un equipo Rango de ajuste 0.5—200...
  • Seite 47: Función De Protección Contra Cortocircuitos

    ¡Atención!: Tungsteno no puro (electrodos no verdes). - protejan sus ojos El extremo del electrodo no consumible se - eviten daños cuando quitan el residuo afila en forma de cono para que el arco sea con el cepillo y la puntera estable y la energía se concentre en la unión/ área a soldar.
  • Seite 48: Sistema Tig Complementado Con

    SISTEMA TIG COMPLEMENTADO • La corriente configurada depende de la CON ANTORCHA CON aplicación de soldadura, del tipo de electro- REFRIGERACIÓN NATURAL do, de su diámetro y de las instrucciones del fabricante de los electrodos que figuran en • Conecte el cable de masa a la toma po- su envase.
  • Seite 49: Operaciones De Soldadura De 2

    canzarse el valor de corriente de soldadura OPERACIONES DE SOLDADURA DE 2 configurado. El tiempo de la rampa de subida TIEMPOS - DIAGRAMA 2 Presione el botón de la antorcha, es de 1 seg. T3-T4 Proceso de soldadura, el botón de la manteniéndolo en esta posición.
  • Seite 50: Función De Protección Contra Cortocircuitos

    quilla cerámica toque la superficie de la pieza FUNCIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA (fig.b), presione el botón de la torcha (fig.a) CORTOCIRCUITOS El arco será iluminado por una chispa de alto En el caso de que el electrodo tungsteno voltaje (fig. c). toque la pieza durante la soldadura, la cor- riente caerá...
  • Seite 51: Posibles Inconvenientes De Funcionamiento

    DEFECTO CAUSAS SUGERENCIAS ROCÍOS EXCESIVOS Electrodo demasiado inclinado. Hagan las correcciones apropiadas. DEFECTOS DE LOS Parámetros de soldadura incorrectos. Siguen los principios fundamenta- PERFILES Velocidad de desplazamiento del les y generales de soldadura. electrodo inapropiada para las exigen- cias de los parámetros operativos. ARCO INESTABLE Corriente insuficiente.
  • Seite 52 PROBLEMA CAUSA CONTROL / SOLUCIÓN TIG: el arco no se Cable de soldadura incorrectamente Revise la conexión del cable de ceba, pero hay chispa conectado, o dañado, o demasiado soldadura, su estado y su longitud. de alta frecuencia largo. La distancia entre el electrodo de Reduzca la distancia entre el elec- tungsteno y la pieza es excesiva.
  • Seite 56 77613004...
  • Seite 57: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Attention : le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas de mo- difications non autorisées effectuées On vous remercie de la confiance accordée sur ses produits. Ces générateurs avec l’achat d’un ou plusieurs des appareils de courant doivent être utilisés uniquement figurant dans ce catalogue.
  • Seite 58: Protection Personnelle

    PROTECTION PERSONNELLE SÉCURITÉ • Les opérateurs et leurs assistants doivent protéger leur corps en endossant des combi- AVERTISSEMENT naisons de protection fermées et non inflam- Ce manuel contient les instructions relatives mables, sans poches ou revers. Les éven- à une installation correcte de l’Équipement tuelles traces d’huile ou de graisse présentes Électrique Électronique (EEE) acheté.
  • Seite 59: Zone De Travail

    • Les opérateurs doivent porter un casque forte raison, ses assistants, devront être pro- ou masque ignifugés conçus de façon à pro- tégés par interposition de rideaux et d’écrans téger le cou et le visage (également sur les transparents opaques, auto-extinguibles et côtés) de la luminosité...
  • Seite 60 ques non rouillées et non peintes afin d’éviter - positionner le générateur de courant hors de la formation de fumées nuisibles à la santé. la zone de travail - renforcer la protection individuelle, l’isole- ment du sol et de l’élément à souder vis-à-vis de l’opérateur (Fig.
  • Seite 61: Circuit Électrique

    téléphoniques, etc. ne se situent à proximité avec haute température, en mouvement ou en des générateurs de soudage. tension; Pour les autres appareillages électriques situés - L’insertion d’objets solides d’un diamètre dans la zone de soudage, vérifier leur confor- supérieur à 12 mm; mité...
  • Seite 62 de stockage et d’activités doivent être ouvertes PREMIERS SECOURS. et aérées, suffisamment éloignées des zones Chaque pays prescrit les équipements minimum opérationnelles et des sources de chaleur (< et de protection individuelle que l’employeur doit 50°C). Fixer les bouteilles, éviter les chocs et mettre à...
  • Seite 63: Données Techniques

    PRÉSENTATION • Protection intelligente ; surtension, sous-tension, surintensité et surchauffe ; CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES • Technologie PFC, ample variation de Votre générateur est un excellent poste de sou- la tension d’alimentation de 95V à 275V dage TIG en courant continu pulsé qui adopte 1ph.
  • Seite 64: Numéro De Série

    FONCTIONS DE SOUDAGE DISPONIBLES façade des générateurs) de façon à amélio- Le Tab.3 fournit les principales caractéristi- rer les performances en phase de soudage, ques de soudage MMA et TIG disponibles à l’exception des fonctions « FAN ON DE- des générateurs. Certaines fonctions sont MAND »...
  • Seite 65 Attention : le blocage du fil jaune/vert CONNEXION DU COMMANDE À sur la borne de terre de la prise doit être DISTANCE À PÉDALE réalisé de manière à ce que, en cas de • Brancher le connecteur 14 pôles du com- débranchement soudain du câble d’a- mande à...
  • Seite 66 PANNEAU POSTÉRIEUR (FIG.13) de à distance l’appareil fonctionne seule- A. Interrupteur marche/arrêt du générateur mente dans le mode 2 temps (2T). (ON/OFF) Attention : avec le système configuré B. Connecteur à 14 pôles pour le raccorde- sur H2O, en appuyant sur ce bouton pen- ment du câble de commande à...
  • Seite 67 (voyant jaune allumé). l’arc électrique s’est amorcé. En mode de soudage TIG CC, l’haute fréquence (HF) Attention : avec le système configuré sur H2O, le voyant jaune clignote en raison fonctionne seaulement quand l’arc électri- d’une pression/débit de liquide de refroi- que s’est amorcé.
  • Seite 68 de fonctionnement du bouton torche ou ajouter métal d’apport sans avoir à 4T. Attention: fonction pas disponible interrompre le processus de soudage, Courant de base en mode pulsé, régla- en mode 2T. Temps d’augmentation graduelle du ble avec la molette pos. 2 du minimum courant (up-slope) réglable avec la (5A) à...
  • Seite 69 SOUDAGE À ÉLECTRODES fabricant des électrodes et des indications REVÊTUES (MMA CC) figurant sur leur emballage. • Le tableau suivant comporte les informa- tions de base sur la gamme de courants utili- • Brancher le câble de masse à la prise sables par diamètre d’électrode.
  • Seite 70 l’électrode les plus adaptés en faisant atten- leur de l’équilibrage de l’onde (voir fonctions tion à l’épaisseur, à la composition du métal bouton CA Pos.18) varie l’apport de chaleur à souder et à la position de la soudure (à plat, entre l’électrode infusible en tungstène et la frontale, verticale descendante/ascendante, pièce à...
  • Seite 71 FIN DU SYSTÈME TIG AVEC TORCHE (avec le bouton pos.17). À REFROIDISSEMENT NATUREL IMPORTANT : pour des informations supplémentaires sur les fonctions et les • Brancher le câble de masse à la prise po- réglages des paramètres de soudure TIG sitive (+) du générateur (pos.
  • Seite 72: Entretien Ordinaire

    ENTRETIEN ORDINAIRE ATTENTION ! AVANT TOUTE INTERVEN- TION, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU PRINCIPAL D’ALIMENTATION. L’efficacité du système de soudage dans le temps dépend directement de la fréquence des opérations d’entretien. Concernant plus particulièrement les soudeuses, il suffit de les nettoyer à l’intérieur aussi souvent que l’im- plique le degré...
  • Seite 73 VORWORT Geräte an ein öffentliches Niederspannungs- Netz angeschlossen werden können. Wir möchten Ihnen für das uns entge- gengebrachte Vertrauen danken, das Sie Achtung: der Hersteller wir im Fall von nicht mit dem Kauf eines oder mehrerer in die- genehmigten Veränderungen an dessen Gebrauchsanweisung aufgeführten Erzeugnissen von jeglicher Haftung en-...
  • Seite 74 SICHERHEIT HINWEISE Diese Handbuch enthält die Anweisungen für eine ordnungsgemäße Installation des von Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- Geräts (EEG). Der Eigentümer eines EEG muss sicher- stellen, dass diese Dokument von den Schweißern, deren Gehilfen und dem tech- nischen Wartungspersonal gelesen und ver- standen wird.
  • Seite 75: Persönliche Schutzausrüstung

    PERSÖNLICHE • Die Schweißer müssen einen feuerfesten SCHUTZAUSRÜSTUNG Helm oder Maske tragen, die derart ausgelegt sind, dass sie den Hals und das Gesicht (auch • Die Bediener und ihre Gehilfen müssen ih- seitlich) vor der Helligkeit des Lichtbogens ren Körper durch Tragen von geschlossenen schützen (Blendung des sichtbaren Lichtbo- und nicht brennbaren Schutzanzügen ohne gens und Infrarot- und UV-Strahlen).
  • Seite 76 und der Norm EN 1598 entsprechend (die Wahl der Farbe eines Vorhangs hängt vom Schweißverfahren und vom Wert der verwen- deten Ströme ab), UV-abweisenden Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske mit geeignetem Schutzfilter (Abb. 4) zu schützen. Abb.4 Vor dem Beginn der Schweißarbeiten alle Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Ar- beitsplatz entfernen, die gewöhnlich zur Rei-...
  • Seite 77: Elektrische Anlage

    Der Schweißer oder seine Gehilfen dürfen mit ELEKTRISCHE ANLAGE keinem Körperteil Metallteile mit hoher Tem- Die Eingriffe an elektrischen und elektroni- schen Geräten sind Fachkräften anzuver- peratur oder in Bewegung berühren (Abb. 8). trauen, die in der Lage sind, diese auszufüh- ren.
  • Seite 78: Geräuschentwicklung

    Regelmäßig die Dichtigkeit der Kanalisierun- gen und der Gummischläuche überprüfen. Niemals einen Gasverlust mit einer Flamme feststellen; verwenden Sie einen geeigneten Melder oder Seifenwasser mit einem Pinsel. Achtung: Die schlechten Einsatzbe- dingungen der Gase, insbesondere in engen Räumen (Laderäume von Schif- fen, Tanks, Zisternen, Silos, usw.) setzen den Benutzer folgenden Gefahren aus: 1_ des Erstickens oder der Vergiftung durch...
  • Seite 79: Technische Daten

    Achtung bei einem Stromschlag und TECHNISCHE DATEN den Verbrennungen durch Strom: Der Arbeitsplatz kann gefährlich sein, nicht versuchen, den Patienten zu versorgen, solange die Stromquelle noch aktiv ist. Die Versorgung des Geräts trennen und even- tuelle Stromkabel auf dem Opfer mit einem trockenen Stück Holz oder einem anderen isolierendem Material entfernen.
  • Seite 80: Aufstellung

    Generatoren aus), um die Arbeitsleistung peraturwert im Inneren des Generators, die des Schweißvorgangs zu verbessern, mit zweite bestimmt die gewerbliche Auslegung Ausnahme der Funktionen “FAN ON DE- des Produkts. MAND” und “HEAVY DUTY”. Die erste regelt automatisch die Lüftung je nach dem Tem- optional Tab.3 INSTALLATION...
  • Seite 81: Anschluss Des Schweissgases

    ANSCHLUSS DES SCHWEISSGASES schine verbinden. Das Schutzgas des Lichtbogens bei diesen • Um das Fußpedal zu aktivieren, die Taste 8 Generatoren dient ausschließlich beim Ver- auf der Frontplatte drücken. Einmal aktiviert fahren des Schweißens mit schmelzfreier die Fernsteuerung über das Pedal, funktio- Elektrode (WIG), es ist beim Verfahren des niert der Generator nur im Modus 2Takt.
  • Seite 82: Rückseite

    RÜCKSEITE Achtung: Drückt man diese Taste bei A. Betriebsschalter Generator (ON/OFF) Anlage in H2O-Konfiguration 5 Sekun- B. 14-pol. Anschluss für Kabel der Fernbe- den lang, beginnt die ständig leuchtende dienung (manuell oder Fußschalter). Led zu blinken und auf dem Display (Pos. D.
  • Seite 83 der Schweißvorgang wird unterbrochen. beim WIG-Lift-Schweißen zünden; für ACHTUNG: leuchtender gelber seine Habilitation, lesen Sie die folgen- Led die Versorgung des Generators den Anweisungen: nicht unterbrechen, um die Lüftung der 1) die Brennertaste halten und die überhitzten Bauteile nicht zu beseitigen. Stromquelle durch den EIN/AUS Schalter Erlischt die Anzeige (gelbe Led) kann (Pos.A) versorgen.
  • Seite 84 Drehknopf Pos. 2 einstellbar (von 0 Drehknopf Pos. 2 vom Minimum (5A) bis 10s). bis zum eingestellten Wert Iw einstell- bar. Hs/Af Funktion Hot start (rote Led leuchtet + Buchstabe H auf dem Display) bzw. LED mit zwei Funktionen: Funktion Arc force (rote Led blinkt + Frequenz des Impulsstroms (rote Buchstabe A auf dem Display).
  • Seite 85: Schweissen Mit Mantelelektroden (Mma Dc)

    SCHWEISSEN MIT stellers der Elektroden ab, die auf den Verpa- MANTELELEKTRODEN (MMA DC) ckungen derselben aufgeführt sind. • Die folgende Tabelle gibt die Grundinforma- • Das Massekabel an die negative Buchse tionen über den Bereich der verwendbaren (-) des Generators (Pos. 4) und die Mas- Ströme pro Elektrodendurchmesser wieder.
  • Seite 86: Schweissgeschwindigkeit

    der Schweißart (Rohre, Platten, usw.) und der WIG-Schweißen in Wechselstrom (AC) wird Qualität der Elektrode ab. Vor dem Beginn des zum Schweißen von Aluminium und seinen Schweißens das am besten geeignete Modell Legierungen mit Wolfram unschmelzbaren und Durchmesser der Elektrode wählen, wobei reinen Elektroden (grün) verwendet.
  • Seite 87: Vervollständigung Der Wig-Anlage Mit Brenner Mit Natürlicher Kühlung

    WICHTIG chstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) ACHTUNG: Um den Lichtbogen mit dem wählen. System “Lift arc” zu zünden, die nach- • Mit der Taste (Pos.18) die Frequenz (Hz) stehend aufgeführten Anleitungen be- und die Unbalance der Wellenform des We- folgen, bevor der Generator unter Span- chselstroms (AC) wählen und sie mit dem nung gesetzt wird: Drehknopf (Pos.
  • Seite 88: Bezüglich Des Persönlichen Schutzes

    • Anstiegsrampe: Fortschreitende Zunahme • Drehknopf Pos.2 drehen, um der Bediener- des Schweißstroms (begrenzt den Thermo- punkt zu wählen. schock der Elektrode). • Sobald gewählt die Programmnummer • Schweißstrom: An die Betriebsparameter (Bedienerpunkt), die Taste Pos. 18 drücken gebundener Wert, siehe Tab. 4. und halten, um die Parameter zu speichern.
  • Seite 89 INTRODUÇÃO Atenção: ao produtor é retirado qual- quer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas no Agradecemos a sua confiança depositada produto. Esses geradores de corren- na compra de um ou mais dos equipamen- te são utilizados unicamente para os proce- tos indicados nesta brochura.
  • Seite 90: Segurança

    SEGURANÇA ADVERTÉNCIAS Este manual contém as instruções para uma correcta instalação dos Aparelhos Eléctricos Electrónicos (AEE) por vos adquiridos. O proprietário do aparelho AEE deve asse- gurarse que o presente documento seja lido e compreendido pelos operadores de solda- dura, dos seus assistentes e do pessoal téc- nico responsável pela manutenção.
  • Seite 91: Protecção Pessoal

    PROTECÇÃO PESSOAL • Os operadores devem usar um capacete ou máscara anti-fogo, projectados de modo a • Os operadores e seus assistentes devem proteger o pescoço e o rosto (também na la- proteger o seu próprio corpo vestindo de for- teral) da luminosidade do arco eléctrico (bril- ma protegida, fechada e não inflamável, sem ho de arco de luzes visíveis, de radiações...
  • Seite 92 mediante a colocação de tenda e telas opacas transparentes, auto-extingível e corres pon- dente a normativa EN 1598 (a escolha da cor da tenda depende do processo de soldadura e do valor da corrente utilizada), óculos anti- UV e se necessário use uma máscara dotada do filtro com adequada protecção (Fig.
  • Seite 93: Circuito Eléctrico

    O operador e os seus assistentes, não de- Atenção: Não tocar em simultâneo o vem tocar com nenhuma parte do corpo os fio de soldadura, os eléctrodos e a materiais metálicos com temperatura eleva- peça da soldar. da ou em movimento (Fig.8). CIRCUITO ELÉCTRICO As intervenções nos equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser confiados à...
  • Seite 94: Primeiros Socorros

    Atenção: condições de mau uso de gás, em particular em espaços restri- tos (porões de navios, tanques, cister- nas, silos, etc.) expõe o usuário aos seguintes perigos: Attenzione: le cattive condizioni di utilizzo dei gas in particolare in spazi ristretti (stive di navi, Fig.10 serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espongono l’uti- Antes de começar a soldar, ventile os ambien-...
  • Seite 95: Dados Técnicos

    APRESENTAÇÃO DADOS TÉCNICOS Os dados aqui mostrados (Tabela 2) po- TECNOLOGIA INVERTER dem diferir dos valores na placa de iden- Nossos geradores de energia inverter foram tificação montada no painel traseiro dos projectados para funcionar com tensões de geradores. energia instáveis. O uso de componentes de energia e capacitores electrolíticos com ma- NOTA: Para uma melhor compreensão do ior tensão e um circuito de controle especial...
  • Seite 96: Instalação

    RECURSOS DISPONÍVEIS NA SOLDAGEM Tab.3 lista as principais características di- para melhorar o desempenho de soldagem; as sponíveis no gerador soldagem MMA e excepções são as funções “FAN ON DEMAND TIG. Algumas funções são específicas e HEAVY DUTY”. para único produto, outras estão relacio- A primeira válvula auto-regulável ajusta auto- nadas à...
  • Seite 97 Atenção: O bloqueio de fio amarelo/ver- CONEXÃO DO PEDAL de na pinça de terra do plugue deve ser • Conecte o conector de 14 pólos do con- feito de tal forma que, quando o cabo de trolador de pé ao conector B localizado no alimentação for puxado seja o último a painel traseiro da máquina.
  • Seite 98 PAINEL TRASEIRO (FIG. 13) Com a configuração H2O, pressio- A. Interruptor ligar/desligar do gerador (ON/ na o botão por 5 segundos quando OFF) o LED vermelho começar a piscar e, no B. Conector 14 pólos para conexão do con- diplay (pos.3), aparecer em alguns segun- trole remoto manual ou pedal.
  • Seite 99 ATENÇÃO: Com o led amarelo ligado, de corrente no gerador operando no não desligue a fonte de alimentação botão ON/OFF (pos.A). de energia ao gerador de modo a não 2) Atenção: Se desligar a alimentação remover a ventilação dos componen- do gerador através do botão ON/OFF tes super-aquecidos.
  • Seite 100 com botão (pos. 2) 0 a 75 (Hs max). - relação da pulsação (LED vermelho Função Arc force (sobretensão para a piscando). At.: funções operacionais somente são activas quando o modo estabilidade do arco em MMA), valor ajustável com o botão (pos.2) de 0 a corrente pulsada é...
  • Seite 101 SOLDADURA COM ELÉCTRODOS botão (Pos.2). REVESTIDOS (MMA DC) • O ajuste do valor da corrente dependea aplicação de soldagem, o tipo de eléctro- do, o seu diâmetro e as instruções for- • Conecte o cabo de massa a tomada nega- necidas pelo fabricante dos eléctrodos e tiva (-) do gerador (pos.4) e a pinça da massa indicadas na embalagem dos mesmos.
  • Seite 102 de do eléctrodo. Antes de começar a soldar, Durante a soldagem com corrente alternada escolha o tipo e o diâmetro do eléctrodo mais (AC), a relação percentual entre os semi- ci- adequado, observando a espessura, a com- clos positivos e negativos da corrente é cha- posição do metal de solda e a posição de sol- mada de “balanceamento”.
  • Seite 103 dos parâmetros de soldagem TIG AC/ SISTEMA COMPLETO TIG COM DC (ciclo de soldadura), leia o paragrafo TOCHA DE REFRIGERAMENTO “PAINEL DE ENTRADA E CONTROLE DE NATURAL PARAMÉTROS DE SOLDADURA”. • Conecte o cabo de massa a tomada posi- • Aguarde 5 segundos, então o gerador sai- tiva (+) do gerador (pos.
  • Seite 104: Manutenção De Rotina

    FUNÇÕES DO BOTÃO DA TOCHA 2T/4T grama, pressione brevemente o botão Pos. 18 para carregar os parâmetros. A letra P As vantagens da função 4T são: seguida pelo número desaparecerá do visor. • Se solda com botão de liberação (modo automático).
  • Seite 105 AC/DC TIG Iw (welding THICKNESS MATERIAL process Pulsed (15) JOIN (mm) current) (14-17) Mild Steel Stainless Steel Alluminium FR-49...
  • Seite 106 Key Legend 14: Process selection 15: 2T / 4T selection. Press again for Pulsed Mode 16: Menù button for welding parameters setting 17: DC or AC selection 18: AC frequency / Balance wave selection FR-50...
  • Seite 107: Exploded View

    EXPLODED VIEW FR-51...
  • Seite 108: Parts List

    PARTS LIST LEFT SIDE PANEL HANDLE UPPER PANEL FRONT LOUVERS GAS CONNECTOR M12X1 (MALE) 3 PIN FEMALE CONNECTOR 50mm² SOCKET KNOB ø 33mm ASSEMBLY FRAME + CAPS FRONT LABEL FRONT PANEL PCB HALL PROBE 200A SWITCH 20 A A 2002 14 POLE CONNECTION CABLES REAR PANEL KNOB ø...
  • Seite 109: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM FR-53...

Inhaltsverzeichnis