Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cebora kingstar 400 ts Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für kingstar 400 ts:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI A FILO ......................... pag. 2
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ...................page 9
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN .. seite 15
Parti di ricambio e schema elettrico
3301010
Spare parts and electrical schematics
sel.: 22 ÷ 31
Pagg. Sid.
1
09/10/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora kingstar 400 ts

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI A FILO ......pag. 2 INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN .. seite 15 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and electrical schematics sel.: 22 ÷ 31 Pagg. Sid. 3301010 09/10/2018...
  • Seite 2 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI A FILO COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve essere MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- usato solo a scopo professionale in un ambiente indu- RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
  • Seite 3 1.2 Isolarsi dal pezzo da saldare e dal suolo. 2 DESCRIZIONI GENERALI 1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di lavorare sulla macchina. 2.2 SPECIFICHE 2. Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può es- sere nocivo alla salute. L'apparecchio è...
  • Seite 4: Installazione

    2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI mentazione assicurandosi che il conduttore giallo/verde sia collegato allo spinotto di terra. 2.3.1 Protezione termica La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili, Questo apparecchio è protetto da una sonda di temperatura in serie alla alimentazione, deve essere uguale alla cor- la quale, se si superano le temperature ammesse, impedisce rente I1 assorbita dalla macchina.
  • Seite 5: Descrizione Dell'apparecchio

    3.2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO COMANDI POSTI SUL PANNELLO POSTERIORE. A Pannello comandi. M Connettore CN1. B Attacco centralizzato. A cui va collegato il connettore volante del cavo dei A cui va collegata la torcia di saldatura. servizi della connessione generatore-carrello trainafilo. C Presa. N Presa (+). A cui va collegata il connettore della pinza porta Presa a cui va collegato il connettore volante del elettrodo in saldatura MMA o il connettore di potenza...
  • Seite 6: Descrizione Del Pannello Comandi

    AS è sempre la tensione misurata dal generatore. DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI AU. LED Lunghezza d’arco. AN . Manopola Nei processi di saldatura MIG/MAG Sinergici (escluso Seleziona i led AO AP AQ e ne regola il valore, MIG HD) indica che il display AS visualizza il valore visualizzandolo sul display AR.
  • Seite 7 Si accende quando si seleziona il tasto BD. CG - Rubinetti ad innesto rapido: BE. LED Comando a distanza. A cui vanno collegati i tubi rosso e blu della connessione Si accende quando un qualsiasi comando a distanza è generator/carrello, nelle macchine con trainafilo separa- collegato al connettore E.
  • Seite 8: Descrizione Del Display

    AVVISO: LE FIGURE CITATE IN QUESTO MANUALE E IDENTIFICATE CON UN NUMERO, SONO CON- SULTABILI NELLA PUBBLICAZIONE ALLEGATA CODICE 3301039 5 DESCRIZIONE DEL DISPLAY Alla accensione il display visualizza per 5 secondi tutte le informa- zioni riguardanti l’articolo della macchina, la ma- tricola, la versio- ne del software, la data dell’ag-...
  • Seite 9: Safety Precautions

    INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. A), IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, and must be used solely for professional purposes in READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH an industrial environment. There may be potential dif- MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US- ficulties in ensuring electromagnetic compatibility in ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE...
  • Seite 10 fumes. EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFI- CATIONS LISTED ON THE MACHINE PLATE. This machine is manufactured according to the following international standards: IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL. A) / IEC 61000-3-11 (see NOTE 2 )/ IEC 61000-3-12. - see NOTE 2).
  • Seite 11: Installation

    3 INSTALLATION tions, and in full observance of safety laws (CEI 26-36 and IEC/EN 60974-9) Make sure that the supply voltage matches the voltage in- 3.2 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT dicated on the specifications plate of the welding machine. When mounting a plug, make sure it has an adequate ca- pacity, and that the yellow/green conductor of the power A Control panel.
  • Seite 12 E Connector. CONTROLS LOCATED ON REAR PANEL. Connector for connecting remote controls of the Push- Pull welding torch control cable, TIG welding torch and M CN1 connector. all relevant accessories. For connecting the services cable fast-on connector F Connector (-). of the power source-wire feeder connection.
  • Seite 13: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION AS. Display. It shows the value of magnitudes adjusted by means of knob AW. AN . Knob BA. LED Globular position. Selects LEDs AO AP AQ and sets their value, showing In MIG/MAG synergic processes, this signals that the it on the display AR.
  • Seite 14 CD- Slot: PLEASE NOTE: THE PICTURES USED IN THIS Slot to inspect the coolant fluid level. MANUAL AND IDENTIFIED BY A NUMBER CAN BE CONSULTED IN THE ENCLOSED BOOKLET CODE CE - Cap. 3301039 CF - Quick-fitting valves: 5 DISPLAY DESCRIPTION Connect the red and blue hose of the welding torch. NB Match the hose and valve colors correctly.
  • Seite 15: Warnhinweisschild

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN EXPLOSIONSGEFAHR IWICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- von Druckbehältern oder in Umgebungen ausfüh- TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- ren, die explosiven Staub, Gas oder Dämpfe ent- ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER halten.
  • Seite 16: Allgemeine Beschreibung

    N°. Seriennummer; sie muss bei allen Anfragen hen während des Schweißens unter Spannung. Die zur Schweißmaschine angegeben werden. Hände und Metallgegenstände fern halten. Statischer Dreiphasen-Frequenzumrichter 1. Von der Schweißelektrode oder vom Kabel verursachte Stromschläge können tödlich sein. Für einen angemes- Transformator-Gleichrichter.
  • Seite 17 geschalteten Leistungsschutzschalters oder der Schmelzsi- 3 INSTALLATION cherungen muss gleich dem von der Maschine aufgenom- menen Strom I1 sein. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Leis- tungsschild der Schweißmaschine angegebenen Nennspan- 3.1 INBETRIEBNAHME nung übereinstimmt. Die Installation des Geräts muss durch Fachpersonal Das Netzkabel mit einem der Stromaufnahme entspre- erfolgen.
  • Seite 18: Beschreibung Des Geräts

    3.2 BESCHREIBUNG DES GERÄTS STELLTEILE AUF DEM HINTEREN FELD A Steuertafel. M Steckvorrichtung CN1. B Zentralanschluss. Zum Anschließen des fliegenden Steckers der Zum Anschließen des Schweißbrenners. Steuerleitung der Zwischenverbindung Stromquelle/ C Steckdose. Drahtvorschubgerät. Anschließen Steckers N - Steckbuchse (+). Elektrodenspannzange beim MMA-Schweißen oder Zum Anschließen des fliegenden Steckers der des Steckers des Schweißkabels des WIG-Brenners.
  • Seite 19: Beschreibung Der Steuertafel

    Wenn der Lichtbogen ausgeschaltet ist, wird bei den BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL MIG/MAG-Schweißverfahren auf dem Display AS die AN . Regler voreingestellte Spannung angezeigt. Während Zum Wählen der LEDs AO, AP und AQ und zum Schweißens wird auf dem Display AS stets die von der Einstellen des Werts, der auf dem Display AR angezeigt Stromquelle gemessene Spannung angezeigt.
  • Seite 20 BD. Taste zum Aufrufen eines JOBS. CF - Hähne mit Schnellkupplung: Mit dieser Taste kann man einen gespeicherten Zum Anschließen des roten und des blauen Schlauchs Schweißpunkt aufrufen. Mit dem Regler AW kann man des Schlauchpakets. HINWEIS: Die Farbkodierung der die Nummer eines zuvor gespeicherten JOBS wählen.
  • Seite 21: Beschreibung Des Displays

    4.3 INBETRIEBNAHME dieses Werts verwendet man den Regler und dann bestätigt man durch Drücken des Reglers. Verschluss CE aufschrauben und den Behälter füllen (das Alle anderen Bereiche kann man durch Berühren mit dem Finger Gerät enthält bei Lieferung rund einen Liter Flüssigkeit). wählen.
  • Seite 22 QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO. THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL. DIESER TEIL IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DAS FACHPERSONAL BESTIMMT. CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE. ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO. ESTA PARTE È...
  • Seite 23 ART. 372-GENERATORE-POWER SOURCE...
  • Seite 24 ART. 374-GENERATORE-POWER SOURCE...
  • Seite 25 ART. 372-374- CARRELLO TRAINAFILO-WIRE FEEDER...
  • Seite 26 ART. 372 - GENERATORE/POWER SOURCE...
  • Seite 27 ART. 372 - GENERATORE/POWER SOURCE POS DESCRIZIONE DESCRIPTION POS DESCRIZIONE DESCRIPTION LATERALE FISSO FIXED SIDE PANEL CONNESSIONE CONNECTION COPERCHIO COVER CIRCUITO CONTROLLO CONTROL CIRCUIT TRASFORMATORE SERVIZIO AUXILIARY TRANSFORMER SUPPORTO GIREVOLE LOWER SWIVELLING SUP- FEMMINA PORT CIRCUITO PRECHARGE CIRCUIT+FILTER CAVO RETE POWER CORD PRECARICA+FILTRO INTERRUTTORE...
  • Seite 28 ART. 374 - GENERATORE/POWER SOURCE...
  • Seite 29 ART. 374 - GENERATORE/POWER SOURCE POS DESCRIZIONE DESCRIPTION POS DESCRIZIONE DESCRIPTION LATERALE FISSO FIXED SIDE PANEL CONNESSIONE CONNECTION COPERCHIO COVER CIRCUITO CONTROLLO CONTROL CIRCUIT TRASFORMATORE SERVIZIO AUXILIARY TRANSFORMER SUPPORTO GIREVOLE LOWER SWIVELLING SUP- FEMMINA PORT CIRCUITO DI PRECARICA PRECHARGE CIRCUIT CORNICE FRAME CAVO RETE...
  • Seite 30 ART. 372-374 - CARRELLO TRAINAFILO / WIRE FEEDER...
  • Seite 31 ART. 372-374 - CARRELLO TRAINAFILO / WIRE FEEDER POS DESCRIZIONE DESCRIPTION POS DESCRIZIONE DESCRIPTION LATERALE SINISTRO LEFT SIDE PANEL SUPPORTO BOBINA COIL SUPPORT LATERALE MOBILE HINGED SIDE PANEL GOLFARE EYEBOLTS RINFORZO REINFORCEMENT CHIUSURA MASCHIO LOCKING DEVICE LATERALE DESTRO RIGHT SIDE PANEL ROSETTA WASHER BLOCCAGGIO...
  • Seite 32 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Inhaltsverzeichnis