Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cebora Synstar 400 TS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Synstar 400 TS:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE .......................... 2
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR wire WELDING MACHINE - Translation of the original instructions ................ 31
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
DE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR drahtschweissmaschine - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... 59
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR poste a souder a fil - Traduction de la notice originale ......................... 89
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA soldadora de hilo - Traducción de las instrucciones originales .......... 118
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA máquina de soldar a fio - Tradução das instruções originais ................. 147
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE - Vertaling van de originele instructies ...................... 176
Elektrische Schema's En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
3301162/A
1/30
29/07/2021
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora Synstar 400 TS

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE ......2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato INSTRUCTION MANUAL FOR wire WELDING MACHINE - Translation of the original instructions ....31 Spare parts and wiring diagrams / see Annex BETRIEBSANLEITUNG FÜR drahtschweissmaschine - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ....
  • Seite 59 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE 61 WARNHINWEISSCHILD ................................61 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG  62 ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN ........................62 SCHUTZEINRICHTUNGEN ..............................63 2.2.1 Sicherheitsverriegelung ................................63 2.2.2 Thermischer Schutz ................................. 63 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME 63 STEUEREINRICHTUNGEN AUF DEN VORDEREN STEUERTAFELN  69 STEUEREINRICHTUNGEN AUF DEN RÜCKWÄNDEN  70 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DES TOUCH-DISPLAYS  71 MIG-VERFAHREN.
  • Seite 60 Es ist nicht erlaubt, zwei oder mehr Stromquellen parallel zu schalten Sollte die Parallelschaltung mehrerer Stromquellen erforderlich sein, muss hierfür bei CEBORA eine schrift- liche Genehmigung eingeholt werden CEBORA legt dann in Einklang mit den einschlägigen Produkt- und Sicherheitsvorschriften die Modalitäten und Bedingungen für die gewünschte Anwendung fest Dieses Gerät darf nur von Fachpersonal installiert, verwendet, gewartet und repariert werden.
  • Seite 61: Symbole

    SYMBOLE Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die schwere Personenschäden GEFAHR zur Folge haben könnte. Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die schwere Personenschäden zur Folge WARNUNG haben könnte. Hinweis auf eine mögliche Gefahr, dessen Missachtung leichte Personen- VORSICHT schäden oder Sachschäden an den Geräten zur Folge haben könnte. Hinweis auf wichtige Informationen für den Anwender, deren Missachtung SICHERHEITSHINWEIS Schäden an den Geräten zur Folge haben könnte.
  • Seite 62: Allgemeine Beschreibung

    1.2 Sicherstellen, dass eine angemessene Isolierung vom Werkstück und vom Boden gewährleistet ist. Vor Arbeiten am Gerät den Stecker seines Netzkabels abziehen. Das Einatmen der beim Schweißen entstehenden Dämpfe kann gesundheitsschädlich sein. Den Kopf von den Dämpfen fernhalten. 2.2 Zum Abführen der Dämpfe eine lokale Zwangslüftungs- oder Absauganlage verwenden. 2.3 Zum Beseitigen der Dämpfe einen Sauglüfter verwenden.
  • Seite 63: Schutzeinrichtungen

    TABELLE: TECHNISCHE DATEN Netzspannung U1 3x400 V 3x400 V Toleranz U1 +15% -20% +15% -20% Netzfrequenz 50/60 Hz 50/60 Hz Träge Sicherung Leistungsaufnahme 17,3 kVA 100% 17,3 kVA 100% Zmax Netzanschluss 0,026Ω 0,026Ω Cos Φ 0,99 0,99 Schweißstrombereich 10 – 400A 10 –...
  • Seite 64: Sicherheitshinweis

    Nach dem Transport oder Verschieben und vor der Inbetriebnahme muss das Gerät unbedingt einer Sichtkontrolle auf etwaige Schäden unterzogen werden. Vor der Inbetriebnahme des Geräts etwaige Schäden vom Fachpersonal des Vertragskundendiensts von CEBORA reparieren lassen. Die Tragfähigkeit des Hebezeug muss um mindestens 20% höher als das Gewicht der anzuhebenden Last sein.
  • Seite 65 Der Anwender ist verpflichtet, die Wirksamkeit des Erdleiters der Anlage und des verwendeten Geräts regelmäßig von einem qualifizierten Elektriker überprüfen zu lassen. Bei dieser Stromquelle müssen die Hinterräder montiert werden. Hierzu muss man zunächst die Achse einbauen (siehe Abb. 1). Abb.
  • Seite 66 ♦ Das Ende der Zwischenverbindung BA mit der Lasche BB am Boden des Geräts befestigen (siehe Abb. 3). Abb. 3 ♦ Die Anschlüsse auf der Rückseite der Stromquelle ausführen (siehe Abb. 4). Abb. 4 66/88...
  • Seite 67 ♦ Beim Anordnen der Zwischenverbindung darauf achten, dass sich keine Spirale bildet, um induktive Störungen beim Schweißen zu vermeiden. Das andere Ende der Zwischenverbindung BA an das Drahtvorschubgerät anschließen (siehe Abb. 5). Abb. 5 ♦ Die Kühlflüssigkeitsschläuche müssen an die Schnellkupplungen unter dem Boden des Drahtvorschubgeräts (siehe Abb.
  • Seite 68 GEFAHR Die zum Schweißen verwendeten Gasflaschen und Druckregler sorgsam handhaben. Wenn die Gasflasche nicht an- geschlossen ist, die Schutzkappe am Ventil belassen. Stets nur für die jeweilige Anwendung geeignete Gasflaschen und das dazu passende Zubehör (Druck-/Durchflussregler, Schläuche, Fittings usw.) verwenden. Nur Gasflaschen und Zubehör verwenden, die sich in einem guten Zustand befinden.
  • Seite 69: Steuereinrichtungen Auf Den Vorderen Steuertafeln

    STEUEREINRICHTUNGEN AUF DEN VORDEREN STEUERTAFELN DISPLAY Es zeigt sowohl die Schweißparameter als auch alle Schweißfunktionen an. DREHREGLER Er dient zum Auswählen und Einstellen der Funktionen und der Schweißparameter. ZENTRALANSCHLUSS Zum Anschließen des Schweißbrenners. MASSEKABEL ODER BUCHSE Buchse (-) für den Anschluss des Massekabels. STECKVORRICHTUNG DB9-Anschluss (RS 232) zum Aktualisieren der Schweißprogramme.
  • Seite 70: Steuereinrichtungen Auf Den Rückwänden

    STEUEREINRICHTUNGEN AUF DEN RÜCKWÄNDEN SICHERUNGSHALTER GASANSCHLUSS,MIG-MAG-SCHWEISSEN EIN-AUS-SCHALTER Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. NETZKABEL HÄHNE MIT SCHNELLSTECKANSCHLUSS Die roten und blauen Schläuche der Zwischenverbindung Art. 2069 anschließen, die die Stromquelle mit dem Drahtvorschubgerät verbindet. BUCHSE Buchse (+) zum Anschließen des fliegenden Steckers des Hauptstromkabels der Zwischenverbindung zwischen Stromquelle und Drahtvorschubgerät.
  • Seite 71: Beschreibung Der Funktionen Des Touch-Displays

    BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DES TOUCH-DISPLAYS Beim Einschalten des Geräts zeigt das Display für einige Sekunden Folgendes an: die Arti- kelnummer des Geräts, die Seriennummer, die Firmware-Version, das Entwicklungsdatum der Firmware, die Versionsnummer der Tabelle der Synergiekurven und die Optionen für die Stromquelle.
  • Seite 72 Die Stromzeit kann auf 0,1 bis 10 Sekunden eingestellt werden. Außerdem kann die Übergangszeit zwischen dem Anfangsstrom und dem Schweißstrom auf 0,1 bis 10 Sekunden eingestellt werden. Zum Einstellen der Werte des Anfangsstroms, der Stromzeit und der Übergangszeit muss man das Hauptmenü mit der Taste F MENÜ...
  • Seite 73 Anfangsstrom. Einstellung im Bereich von 10 bis 200% des eingestellten Schweißstroms möglich. Übergangszeit. Einstellbereich: 0,1 bis 10 Sekunden. Dies ist die Übergangszeit zwischen dem Anfangsstrom und dem Schweißstrom und zwischen dem Schweißstrom und dem Kraterfüllstrom (Endkraterfüllen). Der Kraterfüllstrom kann auf 10 bis 200% des eingestellten Schweißstroms eingestellt werden. Der Schweißvorgang beginnt bei Betätigung des Brennertasters.
  • Seite 74: Wahl Des Drahttyps, Des Durchmessers Und Des Schweissgases

    MIG Pulse, MIG Short und MIG Manuell. Zum Bestätigen der Wahl drückt man den Regler 2 oder die Taste Material Selection WAHL DES DRAHTTYPS, DES DURCHMESSERS UND DES SCHWEISSGASES Zum Bestätigen der Wahl drückt man den Regler 2 oder die Taste Parameters WAHL DER PROZESSPARAMETER •...
  • Seite 75 • Start Mode (Brennertaster) Man hat die Wahl zwischen Modus 2T, Modus 4T und Modus 3L Man wählt den Parameter durch Drehen des Reglers 2 und bestätigt die Wahl durch Drücken dieses Reglers. Der Modus wird durch Drehen des Reglers 2 eingestellt. Zum Bestätigen der Wahl drückt man den Regler 2 oder die Taste •...
  • Seite 76 Soft Start (Einschleichen) Einstellbereich: 0 bis 100%. Dies ist die Drahtvorschubgeschwindigkeit in Prozent der für das Schweißen eingestell- ten Geschwindigkeit, bevor der Draht das Werkstück berührt. Diese Einstellung ist zur Gewährleistung eines optimalen Starts sehr wichtig. Die werkseitige Einstellung ist Auto (voreingestellte Funktion). Man wählt den Parameter durch Drehen des Reglers 2 und bestätigt die Wahl durch Drücken dieses Reglers.
  • Seite 77 Frequency (Frequenz bei Zweiwertschaltung) Die Frequenz in Hertz ist die Anzahl von Perioden pro Sekunde. Unter „Periode“ ist der Wechsel zwischen der hohen und der niedrigen Geschwindigkeit zu verstehen. Die niedrige Geschwindigkeit ohne Einbrand dient dem Schweißer für den Übergang von einem Schweißpunkt zum nächsten;...
  • Seite 78 • Postflow (Gasnachströmen). Einstellbereich: 0 bis 25 Sekunden. Man wählt den Parameter durch Drehen des Reglers 2 und bestätigt die Wahl durch Drücken dieses Reglers. Der Wert wird durch Drehen des Reglers 2 eingestellt. Zum Bestätigen der Wahl drückt man den Regler 2 oder die Taste Durch Drücken der Taste WERKSEINST.
  • Seite 79: Machine Status (Menü Maschineneinstellungen)

    • Welding Mask (Schweißmaske, gesteuert mittels Bluetooth -optional) Zur Verwendung der Maske (nach Montage des Zubehörsatzes auf die Stromquelle) muss man lediglich die Schweißmaske einschalten, die Funktion zum Aktivieren auf dem Display der Stromquelle auf ON einstellen und die Schweißmaske durch Wahl der Funktion „PAIR“ mit der Stromquelle verbinden. Zum Prüfen der Funktion muss man nur die Taste „DARK“...
  • Seite 80 • Factory Setup (Wiederherstellen der Werkseinstellungen). Mit dieser Funktion kann man alle Parameter wieder auf die anfänglichen Werkseinstellungen zurücksetzen. Es gibt drei Modalitäten: - Alle. - Nur die gespeicherten Arbeitsprogramme „Job“. - Alle außer „Job“: Alle Parameter werden zurückgesetzt, aber nicht die gespeicherten Arbeitsprogramme „Job“. Man wählt die Funktion durch Drehen des Reglers 2 und bestätigt die Wahl durch Drücken dieses Reglers.
  • Seite 81 • Use PIN (PIN verwenden) Man kann den Zugriff auf die VERFAHREN, WERKSTOFFE und PARAMETER mit einem Sperrcode blockieren. Menü Job In diesem Bereich kann man die Arbeitsprogramme speichern, aufrufen, ändern, kopieren oder löschen. Speichern eines Arbeitsprogramms „JOB“. Wenn man die idealen Schweißbedingungen ermittelt hat und sie speichern will, muss man die Taste drücken.
  • Seite 82: Mma-Verfahren

    MMA-Verfahren Auf dem Display werden der Schweißstrom in Ampere und die Schweißspannung in Volt angezeigt. Hot Start. Dies ist der abgegebene Überstrom im Moment der Zündung des Lichtbogens. Einstellbereich: 0 bis 100% des eingestellten Schweißstroms. Arc Force Zum Einstellen der dynamischen Kennlinie des Lichtbogens. Einstellbereich: 0 bis 100% des eingestellten Schweißstroms.
  • Seite 83 • Hot-Start-Zeit Dies ist die Dauer der Abgabe des Überstroms im Moment der Zündung des Lichtbogens. Einstellbereich: 0 bis 100 Sekunden. Man wählt den Parameter durch Drehen des Reglers 2 und bestätigt die Wahl durch Drücken dieses Reglers. Der Wert wird durch Drehen des Reglers 2 eingestellt. Zum Bestätigen der Wahl drückt man den Regler 2 oder die Taste Durch Drücken der Taste DEF kann man die Parameter wieder auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
  • Seite 84: Mig-Mag-Schweissen

    MIG-MAG-SCHWEISSEN Das Massekabel an die Buchse (-) 4 anschließen. Den fliegenden Stecker der Zwischenverbindung Stromquelle-Drahtvorschubgerät an die hintere Buchse 17 an- schließen. Den Stecker der Steuerleitung der Zwischenverbindung Stromquelle-Drahtvorschubgerät an die hintere Steckvor- richtung 18 anschließen. Den fliegenden Steckverbinder der Zwischenverbindung Stromquelle-Drahtvorschubgerät an die hintere Steckvor- richtung 19 des Drahtvorschubgeräts anschließen.
  • Seite 85: Fehlercodes

    FEHLERCODES Was die Fehlerbehandlung angeht, sind zwei Kategorien zu unterscheiden: Hardware-Fehler [E], die nicht zurückgesetzt werden können und den Neustart der Stromquelle erfordern. Sie werden auf einer Bildschirmseite mit rotem Hintergrund angezeigt. Alarme [W], die eine externe Bedingung betreffen, die vom Anwender behoben werden kann. Ein Neustart der Stromquelle ist nicht erforderlich.
  • Seite 86 Code Fehlerbeschreibung Maßnahme Motorgeschwindigkeit außer Kontrollieren, dass bei den Rollen des Drahtvor- Kontrolle schubgerät keine mechanische Blockierung vorliegt. Wenn der Motor mit einer unkontrollierten Drehzahl läuft, die interne Verdrahtung des Drahtvorschubgeräts und die Polarität der Spannungsversorgung des Motors kontrollieren. Wenn sich der Fehler nicht beheben lässt, den technischen Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 87: Zubehör

    Ungeachtet der Qualifikation des Wartungstechnikers muss die Stromquelle für alle Wartungsmaßnahmen vom Stromnetz getrennt werden. Nach dem Öffnen des Geräts mit einem geeigneten Messgerät sicherstellen, dass sich die elektrisch geladenen Bau- teile entladen haben. Die Verwendung von nichtoriginalen Ersatzteilen entbindet CEBORA von jeder Haftung für Personen- und Sa- chschäden. Frist Wartungsmaßnahmen Sicherstellen, dass das Gas mit dem richtigen Druck zugeführt wird.
  • Seite 88 Wenn bei einer Kontrolle festgestellt wird, dass eine Komponente übermäßig abgenutzt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, den Kundendienst von CEBORA kontaktieren. Mit der Wartung der internen Bauteile der verschiedenen Komponenten der Anlage einen Fachmann beauftragen. Insbesondere sollten regelmäßig die nachstehend aufgeführten Tätigkeiten ausgeführt werden.
  • Seite 205 205/208...
  • Seite 206 206/208...
  • Seite 207 207/208...
  • Seite 208 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Inhaltsverzeichnis