Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FS 235 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 235 R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
STIHL FS 235 R
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FS 235 R

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung STIHL FS 235 R Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 35 F Notice d’emploi 36 - 71 I Istruzioni d’uso 72 - 105...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis 7.1 Tragsystem anlegen und einstellen ....18 Vorwort ..........2 7.2 Motorsense ausbalancieren .
  • Seite 4: Vorwort

    Geltende Dokumente 24.3 STIHL Importeure ........35 Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Motorsense Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
  • Seite 6: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    Schneidwerkzeugs die Welle. des Vergasers. 22 Verschlussschraube 10 Kraftstofftank-Verschluss Die Verschlussschraube verschließt die Öffnung für das Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den STIHL Getriebefett. Kraftstofftank. # Leistungsschild mit Maschinennummer 11 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und Führen der Motorsense. Schutze und Schneidwerkzeuge...
  • Seite 7: Tragsysteme

    deutsch 3 Übersicht 1 Universalschutz 2 Doppelschultergurt Der Universalschutz schützt den Benutzer vor Der Doppelschultergurt dient zum Tragen der hochgeschleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit Motorsense. dem Schneidwerkzeug. 2 Grasschneideblatt Symbole Das Grasschneideblatt schneidet Gras und Unkraut. Die Symbole können auf der Motorsense und dem Schutz sein und bedeuten Folgendes: 3 Transportschutz Der Transportschutz schützt vor Kontakt mit Metall-...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Sicherheitsabstand einhalten. 4 Sicherheitshinweise 15m (50ft) Warnsymbole 4.1.2 Universalschutz und Schürze 4.1.1 Warnsymbole Universalschutz Die Warnsymbole auf der Motorsense bedeuten Folgendes: Die Warnsymbole auf dem Universalschutz bedeuten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten. Diesen Schutz ohne Schürze nicht für Mähköpfe verwenden.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung Die Motorsense STIHL FS 235 R dient für folgende durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. Anwendungen: – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird –...
  • Seite 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kontakt mit dem ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm kann schwer verletzt werden. EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden ►...
  • Seite 11: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig Der Schutz ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls angebaut. folgende Bedingungen erfüllt sind: – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist – Der Schutz ist unbeschädigt. angebaut. – Falls das Ablängmesser und die Schürze verwendet –...
  • Seite 12: Metall-Schneidwerkzeug

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Metall-Schneidwerkzeugs lösen und 4.6.3 Mähkopf weggeschleudert werden. Personen können schwer Der Mähkopf ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls verletzt werden folgende Bedingungen erfüllt sind:...
  • Seite 13: Arbeiten

    ► Bevor die Motorsense betankt wird: Kraftstoff kommt: Kleidung wechseln. durchmischen. ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, ■ Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl können die das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) Umwelt gefährden. ist. ► Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl nicht verschütten.
  • Seite 14 Sachschaden kann ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine entstehen. Arbeitspause einlegen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ■ Wenn der Motor läuft, werden Abgase erzeugt. aufsuchen. Eingeatmete Abgase können Personen vergiften. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ►...
  • Seite 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ■ Durch diese Ursachen kann die Rotationsbewegung des Schneidwerkzeugs stark abgebremst oder gestoppt ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. werden und das Schneidwerkzeug kann nach rechts oder ►...
  • Seite 16: Aufbewahren Warnung

    Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ► Falls die Motorsense oder der Schutz gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler ► Motorsense sauber und trocken aufbewahren. aufsuchen. ► Schneidwerkzeug so warten, wie es in der 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren...
  • Seite 17: Motorsense Einsatzbereit Machen

    ► Motorsense betanken, @ 8.2. ► Tragsystem anlegen und einstellen, @ 7.1. ► Motorsense ausbalancieren, @ 7.2. ► Rundumgriff einstellen, @ 7.3. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-500-7521-A...
  • Seite 18: Rundumgriff Mit Schrittbegrenzer Anbauen

    deutsch 6 Motorsense zusammenbauen ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4) auf den Schaft (5) setzen. ► Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen. ► Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken. ►...
  • Seite 19: Schürze Abbauen

    deutsch 6 Motorsense zusammenbauen ► Führungsnut der Schürze (2) auf die Leiste des ► Druckteller (2) so auf die Welle (3) legen, das der kleinere Universalschutzes (1) schieben, bis sie hörbar einrastet. Durchmesser nach oben zeigt. ► Ablängmesser (3) in die Führungsnut der Schürze (2) ►...
  • Seite 20: Metall-Schneidwerkzeug Abbauen

    deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen ► Steckdorn (7) abziehen. 6.7.2 Metall-Schneidwerkzeug abbauen ► Motor abstellen. ► Steckdorn bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. ► Metall-Schneidwerkzeug solange im Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn einrastet. Die Welle ist blockiert. ►...
  • Seite 21: Motorsense Ausbalancieren

    deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen Motorsense ausbalancieren ► Schraube (3) lösen. ► Tragöse (2) so auf dem Schaft verschieben, dass die Das Schneidwerkzeug muss leicht auf dem Boden richtige Lage im ausgependelten Zustand erreicht wird. aufliegen. ► Schraube (3) fest anziehen. ►...
  • Seite 22: Kraftstoff Mischen Und Motorsense Betanken

    Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ► Kraftstofftank-Verschluss so lange gegen den ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
  • Seite 23: Motor Starten Und Abstellen

    deutsch 9 Motor starten und abstellen Motor auf das Starten vorbereiten ► Richtigen Startvorgang auswählen. ► Motorsense so auf einen ebenen Untergrund legen, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden und keine Gegenstände berührt. ► Transportschutz abbauen. ► Kraftstofftank-Verschluss auf den Kraftstofftank setzen. ►...
  • Seite 24: Motor Starten

    deutsch 9 Motor starten und abstellen ► Motorsense mit der linken Hand am Motor auf den Boden drücken. ► Anwerfgriff mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen. ► So lange den Anwerfgriff schnell herausziehen und zurückführen, bis der Motor einmalig zündet und ausgeht. ►...
  • Seite 25: Motorsense Prüfen

    ► Startklappenhebel in die Position stellen. Der Motor geht aus. Der Motor geht aus. ► Motorsense nicht verwenden und einen STIHL ► Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Fachhändler aufsuchen. Der Kombischieber ist defekt. Der Kombischieber ist defekt.
  • Seite 26: Motorsense Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit der Motorsense arbeiten ► Motorsense mit der anderen Hand am Rundumgriff so HINWEIS festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff umschließt. Wenn mit der Motorsense wieder in geringerer Höhe gearbeitet wird, kann der Motor überhitzen. Falls ein Metall-Schneidwerkzeug verwendet wird: ►...
  • Seite 27: Mähfäden Nachstellen

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. ► Falls die Mähfäden nicht mehr herausgezogen werden können: Mähfäden ersetzen. Der Spuleneinsatz ist leer. 11.4 Mähfäden nachstellen 11.4.1 Mähfäden an Mähköpfen AutoCut nachstellen 12 Nach dem Arbeiten ► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden auftippen. Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt.
  • Seite 28: Aufbewahren

    15.1 Motorsense reinigen ► Motor abstellen. 16.1 Wartungsintervalle ► Motorsense abkühlen lassen. Wartungsintervalle sind abhängig von den ► Motorsense mit einem feuchten Tuch oder STIHL Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. Harzlöser reinigen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
  • Seite 29: Getriebe Schmieren

    16 Warten Monatlich ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. Jährlich ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 16.2 Getriebe schmieren ► Gashebel (1) drücken, ohne die Gashebelsperre (2) zu drücken.
  • Seite 30: Reparieren

    17 Reparieren 17 Reparieren 17.1 Motorsense und Schneidwerkzeug reparieren Der Benutzer kann die Motorsense und das Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerkzeug beschädigt sind: Motorsense oder Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-500-7521-A...
  • Seite 31: Störungen Beheben

    deutsch 18 Störungen beheben 18 Störungen beheben 18.1 Störungen der Motorsense beheben Die meisten Störungen haben die gleichen Ursachen. ► Folgende Maßnahmen durchführen: ► Luftfilter ersetzen. ► Zündkerze reinigen oder ersetzen. ► Standardeinstellung durchführen. ► Leerlauf einstellen. ► Vergasereinstellung für Arbeiten in großer Höhe anpassen. ►...
  • Seite 32: Luftfilter Ersetzen

    deutsch 18 Störungen beheben 18.3 Standardeinstellung durchführen ► Motor abstellen. 18.2 Luftfilter ersetzen Der Luftfilter kann nicht gereinigt werden. Falls die Motorleistung nachlässt oder der Luftfilter beschädigt ist, muss der Luftfilter ersetzt werden. ► Motor abstellen. ► Startklappenhebel in die Position stellen.
  • Seite 33: Verbrennungsraum Lüften

    – Leistung nach ISO 8893: 1,55 kW (2,1 PS) bei 9000 1/min – Leerlaufdrehzahl: 2800 1/min – Maximale Drehzahl der Abtriebswelle: 7900 1/min – Zulässige Zündkerzen: Bosch WSR 6 F von STIHL – Elektrodenabstand der Zündkerze: 0,5 mm – Gewicht bei leerem Kraftstofftank, ohne Schneidwerkzeug und Schutz: 6,5 kg –...
  • Seite 34: Reach

    Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben. 19.4 Abgas-Emissionswert Der im EU-Typgenehmigungsverfahren gemessene CO Wert ist unter www.stihl.com/co2 in den produktspezifischen Technischen Daten angegeben. Der gemessene CO -Wert wurde an einem repräsentativen Motor nach einem genormten Prüfverfahren unter Laborbedingungen ermittelt und stellt keine ausdrückliche...
  • Seite 35: Schutzen Und Tragsystemen

    deutsch 20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen 20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen 20.1 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen Schneidwerkzeug Schutz Schrittbegrenzer Tragsystem – Mähkopf AutoCut C 26-2 – Universalschutz – optional – Einschultergurt zusammen mit der –...
  • Seite 36: Ersatzteile Und Zubehör

    – Gemessener Schallleistungspegel: 111 dB(A) STIHL Zubehör zu verwenden. – Garantierter Schallleistungspegel: 113 dB(A) Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
  • Seite 37: Stihl Importeure

    Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 24.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar...
  • Seite 38 français Table des matières 6.6 Montage et démontage de la tête faucheuse ..53 Préface ..........37 6.7 Montage et démontage d'un outil de coupe Informations concernant la présente Notice métallique.
  • Seite 39: Préface

    Dr. Nikolas Stihl 19.1 Débroussailleuse STIHL FS 235 R ....68 19.2 Niveaux sonores et taux de vibrations ....69 19.3 REACH .
  • Seite 40: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Débroussailleuse Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
  • Seite 41: Capots Protecteurs Et Outils De Coupe

    Les vis de réglage du carburateur permettent le réglage Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la du carburateur. graisse à réducteur STIHL. 10 Bouchon du réservoir à carburant # Plaque signalétique avec numéro de machine Le bouchon du réservoir à carburant ferme le réservoir à...
  • Seite 42: Systèmes De Portage

    français 3 Vue d'ensemble 1 Capot protecteur universel 2 Harnais double Le capot protecteur universel protège l'utilisateur contre Le harnais double est conçu pour porter la les objets projetés et contre le risque de contact avec débroussailleuse. l'outil de coupe. 2 Couteau à...
  • Seite 43: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité Respecter la distance de sécurité 4 Prescriptions de sécurité 15m (50ft) indiquée. Symboles d'avertissement 4.1.2 Capot protecteur universel et tablier 4.1.1 Symboles d'avertissement Capot protecteur universel Les symboles d'avertissement appliqués sur la Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot débroussailleuse ont les significations suivantes : protecteur universel ont les significations suivantes : Respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 44: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Utilisation conforme à la destination prévue équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne La débroussailleuse STIHL FS 235 R convient pour les responsable, toutes les instructions nécessaires. applications suivantes : – L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un –...
  • Seite 45: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact ► Porter des lunettes de protection couvrant avec l'outil de coupe en rotation. L'utilisateur risque alors étroitement les yeux. Des lunettes de de subir des blessures graves. protection appropriées sont testées suivant la norme EN 166 ou suivant les ►...
  • Seite 46: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé correctement. STIHL. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette 4.6.2 Capot protecteur débroussailleuse sont montés. Le capot protecteur se trouve en bon état pour une –...
  • Seite 47: Carburant Et Ravitaillement

    ► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique par un garanti, il est possible que des composants de la tête revendeur spécialisé STIHL. faucheuse ou des morceaux de fil de coupe se détachent ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
  • Seite 48 français 4 Prescriptions de sécurité peut causer un incendie ou une explosion. Cela peut ■ Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs causer des dégâts matériels et des personnes risquent de deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les subir des blessures très graves, voire mortelles.
  • Seite 49: Utilisation

    30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant ► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause. STIHL MotoMix : 2 ans). ■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement. Les personnes qui inhalent les gaz Utilisation d'échappement risquent de s'intoxiquer.
  • Seite 50: Forces De Réaction

    ► Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage. risquent d'être grièvement blessées. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé Forces de réaction STIHL. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des vibrations. ► Porter des gants.
  • Seite 51: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se ■ Dans les cas énoncés ci-avant, le mouvement de rotation brûler. de l'outil de coupe peut être fortement freiné ou stoppé et ►...
  • Seite 52: Préparatifs Avant L'utilisateur De La

    ► Si une opération de maintenance ou une réparation de @ 6.5.1. la débroussailleuse ou du capot protecteur s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'on utilise un outil de coupe métallique : monter une poignée circulaire avec protection (pour garder la distance ►...
  • Seite 53: Assemblage De La Débroussailleuse

    6 Assemblage de la débroussailleuse ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la débroussailleuse Montage de l'anneau de suspension ► Arrêter le moteur.
  • Seite 54: Montage Et Démontage Du Capot Protecteur

    français 6 Assemblage de la débroussailleuse ► Visser et serrer fermement les vis (2). 6.4.2 Démontage du capot protecteur ► Arrêter le moteur. ► Introduire les écrous (2) dans la protection (1) de telle sorte que les trous coïncident. ► Dévisser les vis (2). ►...
  • Seite 55: Montage Et Démontage De La Tête Faucheuse

    français 6 Assemblage de la débroussailleuse 6.5.2 Démontage du tablier ► Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la faire tourner à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une ► Arrêter le moteur. montre. ► Glisser le mandrin de calage (4) jusqu'en butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
  • Seite 56: Réglage De La Débroussailleuse Selon L'utilisateur

    français 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur ► Visser et serrer fermement l'écrou (1) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le mandrin de calage (7). 6.7.2 Démontage d'un outil de coupe métallique ► Arrêter le moteur. ►...
  • Seite 57: Équilibrage De La Débroussailleuse

    français 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur Équilibrage de la débroussailleuse ► Desserrer la vis (3). ► Faire glisser l'anneau de suspension (2) sur le tube de L'outil de coupe doit légèrement porter sur le sol. telle sorte que la position d'équilibre soit correcte. ►...
  • Seite 58: Composition Du Mélange Et Ravitaillement En Carburant De La Débroussailleuse

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de ► Tourner le bouchon du réservoir à carburant dans le sens garantir le respect des normes antipollution sur toute la inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 59: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    français 9 Mise en route et arrêt du moteur 9 Mise en route et arrêt du moteur AVIS Sous l'effet de la lumière, des rayons de soleil et de températures extrêmes, le mélange peut se décomposer Choix de la procédure adéquate pour la mise en assez rapidement.
  • Seite 60: Mise En Route Du Moteur

    français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Tirer rapidement sur la poignée de lancement et la guider à la main au retour. Répéter cette procédure autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que le moteur donne un premier coup d'allumage et s'arrête.
  • Seite 61: Arrêt Du Moteur

    ► Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti : éliminer les ► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un dérangements. revendeur spécialisé STIHL. Le ralenti n'est pas correctement réglé. Le curseur combiné est défectueux. ► Si le moteur ne démarre pas : effectuer les préparatifs nécessaires avant la mise en route du moteur et essayer...
  • Seite 62: Travail Avec La Débroussailleuse

    ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accélérateur : ne 11 Travail avec la débroussailleuse pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette d'accélérateur est défectueux. 11.1 Adaptation du réglage du carburateur pour le ►...
  • Seite 63: Prise En Mains Et Utilisation De La

    français 11 Travail avec la débroussailleuse 11.2 Prise en mains et utilisation de la Si l'on utilise un outil de coupe métallique : débroussailleuse ► Tenir la débroussailleuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
  • Seite 64: Ajustage Des Fils De Coupe

    français 12 Après le travail 11.4 Ajustage des fils de coupe Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est inférieure à 40 mm, une sortie automatique des fils de coupe n'est pas 11.4.1 Ajustage des fils de coupe sur les têtes faucheuses possible.
  • Seite 65: Rangement

    15.1 Nettoyage de la débroussailleuse ► Arrêter le moteur. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un pinceau. 0458-500-7521-A...
  • Seite 66: Maintenance

    ► Injecter env. 5 g de graisse à réducteur dans le carter 16 Maintenance du réducteur. ► Revisser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (1). ► Visser et serrer fermement le bouchon fileté (2). 16.1 Intervalles de maintenance ►...
  • Seite 67: Affûtage Et Équilibrage D'un Outil De Coupe

    Pour affûter et équilibrer correctement des outils de coupe métalliques, il faut être bien entraîné. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les outils de coupe métalliques par un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder à l'affûtage de l'outil de coupe métallique comme décrit dans la Notice d'emploi et sur l'emballage...
  • Seite 68: Dépannage

    français 18 Dépannage 18 Dépannage 18.1 Élimination des dérangements de la débroussailleuse La plupart des dérangements ont les mêmes causes. ► Effectuer les opérations suivantes : ► Remplacer le filtre à air. ► Nettoyer ou remplacer la bougie. ► Procéder au réglage standard. ►...
  • Seite 69: Remplacer Le Filtre À Air

    français 18 Dépannage 18.3 Réglage standard ► Arrêter le moteur. 18.2 Remplacer le filtre à air Le filtre à air ne peut pas être nettoyé. Si la puissance du moteur baisse ou le filtre à air est endommagé, le filtre à air doit être remplacé.
  • Seite 70: Ventilation De La Chambre De Combustion

    – Régime de ralenti : 2800 tr/min – Régime max. de l'arbre de sortie : 7900 tr/min – Bougies autorisées : Bosch WSR 6 F de STIHL – Écartement des électrodes de la bougie : 0,5 mm ► Enlever le contact de câble d'allumage (1) de la bougie.
  • Seite 71: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique d'homologation de type UE est indiquée à l'adresse Internet est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de www.stihl.com/co2, dans les Caractéristiques techniques 2 m/s². spécifiques au produit.
  • Seite 72: Combinaisons D'outils De Coupe, De Capots Protecteurs Et De Systèmes De Portage

    français 20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de 20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage 20.1 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage Outil de coupe Capot protecteur Protection Système de portage...
  • Seite 73: Pièces De Rechange Et Accessoires

    été effectué d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des annexe VIII. accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur –...
  • Seite 74 italiano Indice Regolare il decespugliatore per l'utente ... . 89 Premessa ......... . 73 7.1 Applicare e regolare il sistema di trasporto .
  • Seite 75: Premessa

    Dati tecnici ........102 19.1 Decespugliatore STIHL FS 235 R ....102 19.2 Valori acustici e vibratori .
  • Seite 76: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario AVVERTENZA Decespugliatore L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
  • Seite 77: Ripari E Attrezzi Di Taglio

    9 Viti di registro carburatore La vite di chiusura chiude l’apertura per il grasso per Le viti di registro carburatore servono per regolare il riduttori STIHL. carburatore. # Targhetta dati tecnici con numero di matricola 10 Tappo del serbatoio del carburante Il tappo del serbatoio del carburante chiude il serbatoio del carburante.
  • Seite 78: Sistemi Di Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 3 Riparo per trasporto Questo simbolo indica il serbatoio di carburante. Il riparo per trasporto protegge dal contatto con attrezzi di taglio metallici. 4 Testa falciante Questo simbolo contrassegna la pompa carburante manuale. La testa falciante regge il filo. 5 Grembiule Il grembiule estende la protezione universale per l’uso In questa posizione del cursore marcia-arresto...
  • Seite 79: Impiego Secondo La Destinazione

    Mantenere la distanza di sicurezza. 15m (50ft) Impiego secondo la destinazione Il decespugliatore STIHL FS 235 R serve per le seguenti applicazioni: 4.1.2 Protezione universale e grembiule – con una testa falciante: Falciatura di erba Protezione universale –...
  • Seite 80: Requisiti Dell'utente

    – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o droghe. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-500-7521-A...
  • Seite 81: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    L'utente può ferirsi. ► Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo. – L'attrezzo di taglio e il riparo sono correttamente montati. – Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi per questo decespugliatore. Zona di lavoro e area circostante AVVERTENZA –...
  • Seite 82 STIHL. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Chiudere il tappo del serbatoio del carburante. 4.6.3 Testa falciante ►...
  • Seite 83: Carburante E Rifornimento

    Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. provocare danni materiali. ► Se gli indumenti entrano in contatto con il carburante o Carburante e rifornimento la benzina: Cambiare gli indumenti.
  • Seite 84: Impiego

    ► Usare una miscela di benzina e olio per motore a due ► Non inalare i gas di scarico. tempi non più vecchia di 30 giorni (STIHL MotoMix: 2 anni). ► Lavorare con il decespugliatore in un luogo ben aerato.
  • Seite 85: Forze Di Reazione

    Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso il decespugliatore. ► Indossare i guanti.
  • Seite 86: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza – L’attrezzo di taglio metallico rotante è incastrato. ■ Una volta avviato il motore, i silenziatori e il motore potrebbero essere roventi. L’utente può scottarsi. Il maggior rischio di contraccolpo si ha nella zona nera. ►...
  • Seite 87: Preparare Il Decespugliatore Per L'esercizio

    ► Indossare guanti di lavoro in materiale ► Regolare l’impugnatura circolare, @ 7.3. resistente. ► Controllare gli elementi di comando, @ 10.1. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-500-7521-A...
  • Seite 88: Assemblare Il Decespugliatore

    italiano 6 Assemblare il decespugliatore 6 Assemblare il decespugliatore Montare l’occhiello di trasporto ► Arrestare il motore. ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura circolare (3) ► Applicare l’impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) sullo stelo (5). ► Applicare l’occhiello di trasporto (1) allo stelo (2) e ►...
  • Seite 89: Montare E Smontare Il Riparo

    italiano 6 Assemblare il decespugliatore ► Avvitare le viti (2) e stringerle. 6.4.2 Smontare il riparo ► Arrestare il motore. ► Inserire i dadi (2) nel limitatore di taglio (1) in modo che i fori siano allineati. ► Svitare le viti (2). ►...
  • Seite 90: Montare E Smontare La Testa Falciante

    italiano 6 Assemblare il decespugliatore 6.5.2 Smontaggio del grembiule ► Premere la spina a innesto (4) fino al riscontro nel foro e tenerlo premuto. ► Arrestare il motore. ► Girare la testa falciante (1) in senso antiorario fintanto che la spina (4) non scatta in posizione. L’albero (3) è...
  • Seite 91: Regolare Il Decespugliatore Per L'utente

    italiano 7 Regolare il decespugliatore per l'utente 6.7.2 Smontaggio dell’attrezzo di taglio metallico ► Arrestare il motore. ► Premere la spina ad innesto nel foro fino al riscontro e tenerla in posizione. ► Girare l’attrezzo di taglio metallico in senso orario fintanto che la spina non scatta in posizione.
  • Seite 92: Bilanciare Il Decespugliatore

    italiano 7 Regolare il decespugliatore per l'utente Bilanciare il decespugliatore ► Allentare la vite (3). ► Spostare l’occhiello di trasporto (2) sullo stelo in modo L’attrezzo di taglio deve essere leggermente a contatto con tale da raggiungere la posizione corretta con l’attrezzo il terreno.
  • Seite 93: Mescolare Il Carburante E Rifornire Il

    STIHL raccomanda il carburante pronto STIHL MotoMix. Se viene miscelato il carburante autonomamente, è possibile utilizzare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL o un altro olio motore ad alte prestazioni di classe JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
  • Seite 94: Avviare E Arrestare Il Motore

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Quando si rabbocca carburante, evitare che venga scosso Quando è possibile avviare il motore direttamente? e lasciare almeno 15 mm di spazio dal bordo del serbatoio Il motore può essere avviato direttamente se ha funzionato del carburante.
  • Seite 95: Avviare Il Motore

    italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Posizionare la leva farfalla di avviamento (1) in posizione ► Premere il decespugliatore sul terreno con la mano sinistra sul motore. ► Premere il bloccaggio grilletto (4) e tenerlo premuto. ► Estrarre l’impugnatura di avviamento con la mano destra lentamente fino a percepire una sensibile resistenza.
  • Seite 96: Spegnere Il Motore

    Spegnere il motore ► Se si riesce a premere il grilletto: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il bloccaggio grilletto è difettoso. ► Premere e tenere premuto il bloccaggio grilletto. ► Premere il grilletto.
  • Seite 97: Lavorare Con Il Decespugliatore

    italiano 11 Lavorare con il decespugliatore 11.2 Tenuta e guida del decespugliatore 11 Lavorare con il decespugliatore 11.1 Adeguare la regolazione del carburatore per i lavori ad un’altezza superiore Se si lavora con il decespugliatore ad un’altezza superiore, la motosega potrebbe non avere più la potenza ottimale. L’impostazione del carburatore può...
  • Seite 98: Falciatura

    italiano 11 Lavorare con il decespugliatore 11.4 Allungamento del filo Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: 11.4.1 Regolare il filo sula testa di taglio AutoCut ► Battere brevemente la testa falciante sul pavimento. Si allungano ca. 30 mm. Il coltello tagliafilo nel riparo allunga il filo automaticamente alla misura corretta.
  • Seite 99: Dopo Il Lavoro

    ► Chiudere il serbatoio del carburante. ► Pulire il filtro dell’aria. ► Fare lavare il serbatoio del carburante da un rivenditore ► Pulire il riparo. specializzato STIHL. ► Pulire l'attrezzo da taglio. ► Avviare il motore e lasciarlo funzionare al minimo fino allo spegnimento.
  • Seite 100: Manutenzione

    16 Manutenzione ► Se non è visibile grasso sulla vite di chiusura (2): ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (1). ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola 16.1 Intervalli di manutenzione del riduttore. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ►...
  • Seite 101: Affilare Ed Equilibrare L'attrezzo Di Taglio Metallico

    Affilare ed equilibrare correttamente gli attrezzi di taglio metallici è un'operazione che richiede molto esercizio. STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare gli attrezzi di taglio metallici da un rivenditore STIHL. ► Affilare l’attrezzo di taglio metallico come indicato sulle istruzioni per l’uso e sulla confezione dell’attrezzo di taglio...
  • Seite 102: Eliminazione Dei Guasti

    italiano 18 Eliminazione dei guasti 18 Eliminazione dei guasti 18.1 Eliminare i guasti del decespugliatore La maggior parte dei guasti hanno le stesse cause. ► Eseguire le seguenti operazioni: ► Sostituire il filtro dell’aria. ► Pulire o sostituire la candela di accensione. ►...
  • Seite 103: Sostituire Il Filtro Aria

    italiano 18 Eliminazione dei guasti 18.3 Eseguire l’impostazione standard ► Arrestare il motore. 18.2 Sostituire il filtro aria Il filtro aria non può essere pulito. Se la potenza del motore cala o il filtro aria risulta danneggiato, occorre sostituire il filtro aria.
  • Seite 104: Areare La Camera Di Combustione

    9000 1/min – Regime del minimo: 2800 1/min – Regime massimo dell’albero condotto: 7900 1/min – Candele ammesse: Bosch WSR 6 F di STIHL – Distanza tra gli elettrodi della candela di accensione: 0,5 mm – Peso con serbatoio del carburante vuoto, senza attrezzo di taglio e senza riparo: 6,5 kg ►...
  • Seite 105: Reach

    19.4 Valore delle emissioni dei gas di scarico Il valore CO misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all’indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto. Il valore di CO misurato è stato calcolato su un motore...
  • Seite 106: Sistemi Di Trasporto

    italiano 20 Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasporto 20 Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasporto 20.1 Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasporto Attrezzo di taglio Riparo Limitatore di passo Sistema di trasporto –...
  • Seite 107: Ricambi E Accessori

    Direttiva 2000/14/CE, Allegato VIII. accessori originali STIHL. – Livello di potenza acustica misurato: 111 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Livello di potenza acustica garantito: 113 dB(A) disponibili presso i rivenditori STIHL. La documentazione tecnica è conservata presso 22 Smaltimento ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 108 0458-500-7521-A www.stihl.com *04585007521A* 0458-500-7521-A...

Inhaltsverzeichnis