Seite 1
F80D F100F BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb 6FP-28199-71-G0 nehmen.
Seite 2
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch HINWEIS: GMU25108 An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
Eintrag.......... 5 Komponentenzeichnung....19 Seriennummer des Optionale Artikel ....... 21 Außenbordmotors......5 Kraftstofftank (tragbarer Zündschlüsselnummer......5 Kraftstofftank) ....... 21 EG-Konformitätserklärung Yamaha Security System (DoC)..........5 (Y-COP)......... 22 CE-Kennzeichnung......6 Fernschaltkasten....... 23 Übereinstimmungszeichen und Fernbedienungshebel....... 23 Herstellungsplakette..... 6 Neutralverriegelungsauslöser... 24 Lesen Sie sämtliche Neutral-Gashebel......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Motorsteuerungssystem....41 Leistungsindikator ......25 Gashebel- Warnsystem........41 Widerstandseinstellung....25 Überhitzungsalarm......41 Reißleine (Motorstoppleine) und Niedriger Öldruckwarnung....41 Sperrgabel........26 Wasserabscheiderwarnung....42 Motor-Stoptaster ......27 Hauptschalter........27 Installation........44 Reibungseinstellvorrichtung der Installation........44 Lenkung ........28 Montage des Außenbordmotors..44 PTT-Schalter an der Fernbedienung oder an der Bedienung........
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Anhalten des Boots......61 Überprüfung des Propellers....84 Entfernen des Propellers....85 Schleppen........61 Einbauen des Propellers....85 Einstellung der Getriebeölwechsel......86 Schleppgeschwindigkeit....61 Inspektion und Ersetzen der Motor ausschalten......61 Anode(n)........88 Verfahren ......... 62 Überprüfung der Batterie (bei Außenbordmotor trimmen....
Sicherheitsinformationen GMU33623 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb GMU36502 Propeller ist.
Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen wechselt werden. Rettungsschwimmkörper mitführen. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- che Benzindampfmengen inhalieren oder körper bei jeder Bootstour. Zumindest jedoch sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen sollten Kinder und Nichtschwimmer zu jeder Sie sich sofort ärztlich versorgen.
Sicherheitsinformationen GMU33732 Gewicht entsprechend den Anweisungen Personen über Bord des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. lung kann dazu führen, dass das Boot nicht Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) mehr richtig gehandhabt werden kann und im Wasser befinden.
Sicherheitsinformationen So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
Sie einen neuen Schlüssel benötigen. halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- len wird. ZMU01694 1. Zündschlüsselnummer GMU38981 EG-Konformitätserklärung...
Allgemeine Information GMU38995 CE-Kennzeichnung Dieses Etikett befindet sich an den Außen- bordmotoren, die europäischen Vorschriften entsprechen. Mit diesem “CE”-Zeichen versehene Außen- bordmotoren stimmen mit den Richtlinien 2006/42/EG, 94/25/EG ‐ 2003/44/EG, 2014/30/EU und 2004/108/EG, 2013/53/EU überein. ZMU08071 1. Lage des Übereinstimmungszeichens und der Herstellungsplakette Zeichen für Erfüllung gesetzlicher Aufla- gen (RCM)
Seite 14
Allgemeine Information ZMU08191 1. ICES-002 Übereinstimmungsetikett Herstellungsdatum Das Herstellungsdatum ist in das Etikett ein- gestanzt, für Motoren, die die Vorschriften der US-Umweltschutzbehörde (EPA) erfül- len. Die Modelle, die ausschließlich für Län- der in Ozeanien hergestellt wurden, haben u. U. kein Herstellungsdatum auf dem Etikett. ZMU08192 1.
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU08685...
Seite 16
Allgemeine Information 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 GMU34652 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01682 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
Seite 17
Allgemeine Information GMU35133 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen GMU38092 Zündsystem: Technische Daten HINWEIS: Zündkerze (NGK): “(AL)” stellt den numerischen Wert für den LKR6E-9N installierten Aluminiumpropeller dar, der in Elektrodenabstand: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) angegeben ist. Lenkungssystem: Fernbedienung GMU2821V Startsystem: Abmessung und Gewicht: Elektroanlasser Gesamtlänge: Vergaserstartsystem:...
Technische Daten und Anforderungen Empfohlene Motorölklasse 1: motors/Ihrer Außenbordmotoren die maxi- SAE 10W-30/10W-40/5W-30 male PS-Nennleistung des Bootes nicht API SG/SH/SJ/SL übersteigt. Sehen Sie auf der Herstellerpla- Motorölmenge (ohne Ölfilterwechsel): kette des Bootes nach oder wenden Sie sich 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt) an den Hersteller.
Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- stoffverbrauch und auch auf die Lebensdau- Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / er des Motors. Yamaha entwirft und stellt mit Geräten zur Startverhinderung bei einge- Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- legtem Gang ausgestattet sein. Dieses Gerät tor und jede Anwendung her.
Sie eine andere Ölsorte, die unter legtem Gang Empfohlene Motorölsorte 2 aufgeführt ist. Yamaha-Außenbordmotoren oder von Empfohlene Motorölsorte 1 Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch 122˚F diese Vorrichtung kann der Motor nur auf 50˚C...
GCM01982 GMU36881 Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- bleites Benzin kann zu schweren Mo- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- torschäden führen. pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, Vermeiden Sie das Eindringen von wenn Sie den Außenbordmotor in trübem...
New Technology; (4-stroke) MFI GMU40302 Anforderungen an die Entsor- gung des Außenbordmotors Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- ßenbordmotors an den Händler zu wenden. GMU36353 Notfallausrüstung ZMU08686 Folgende Gegenstände müssen sich an...
Seite 24
Technische Daten und Anforderungen ZMU01703 ZMU08072 GMU40351 Drei Sterne—Ultraniedrige Emission 1. Stern kennzeichnet Standort Das Etikett mit drei Sternen bekommen Mo- GMU40331 Ein Stern—Niedrige Emission toren, die dem Abgasstandard 2008 für Jet- Das Etikett mit einem Stern bekommen Mo- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air toren, die dem Abgasstandard 2001 für Jet- Resources Board oder den Abgasstandards boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air...
Seite 25
Technische Daten und Anforderungen ben 90 % geringere Emissionen als Motoren mit einem Stern. ZMU05663...
Bauteile GMU46721 Komponentenzeichnung HINWEIS: * Sieht möglicherweise nicht genauso aus wie gezeigt; enthält zudem möglicherweise nicht die Standardausstattung bei allen Modellen (Bestellung beim Händler). ZMU08688 1. Sicherungskasten 8. Propeller* 2. Kraftstofffilter 9. Trimmanode (Anode) 3. Haubenverriegelungshebel 10.Anti-Kavitationsplatte 4. PTT-Einheit 11.Spülanschluss 5.
Bauteile GMU46731 Optionale Artikel Die folgenden Artikel sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08805 1. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfertyp) GMU43103 Kraftstofftank (tragbarer Kraftstoff- 2.
Land, in dem es verwendet 1. Kraftstoff-Anschlussstück wird. Wenden Sie sich für Einzelheiten an 2. Kraftstoffanzeiger Ihren Yamaha-Händler. 3. Druckbegrenzungshahn Das Yamaha Security System, das vor Dieb- 4. Kraftstofftank-Verschlusskappe stahl schützt, besteht aus dem Empfänger 5. Entlüftungsschraube und den Fernbedienungssendern. Das Kraftstoff-Anschlussstück Yamaha Security System ist bei Ihrem Dieses Verbindungsstück wird verwendet,...
Bauteile GMU26191 befindet. Der Motor kann nur im Freigabe- Fernbedienungshebel modus gestartet werden. Weitere Informati- Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung onen finden Sie in der Installations- und Be- vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan- triebsanleitung, die dem Sicherheitssystem grad eingeschaltet. Wenn Sie den Hebel aus beiliegt.
Bauteile 5. Vollständig geschlossen kann nur dann betätigt werden, wenn der 6. Gashebel Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- 7. Vollständig geöffnet lung (geschlossen) geschaltet wurde. GMU26202 GMU26234 Neutralverriegelungsauslöser Standgashebel Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- Zum Öffnen des Gashebels, ohne in den Vor- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach wärts- oder Rückwärtsgang zu schalten, drü- oben.
Bauteile GMU25914 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts. GMU25963 Leistungsindikator Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf dem Leistungsindikator zeigt für jede Gashebel- position den jeweiligen Kraftstoffverbrauch GMU25925 an. Wählen Sie die Stellung aus, die die bes- Schalthebel te Leistung und den günstigsten Verbrauchs- Schieben Sie den Schalthebel für den Vor-...
Bauteile GMU25996 einstellung nicht übermäßig festziehen. Reißleine (Motorstoppleine) und Bei übermäßigem Widerstand könnte es Sperrgabel schwierig werden, den Fernbedienungs- Die Sperrgabel muss am Motor-Quickstopp- hebel oder den Gashebel zu betätigen, schalter angebracht sein, damit der Motor wodurch eine Unfallgefahr entstehen läuft.
Bauteile GMU26004 Motor-Stoptaster Der Motor-Stoptaster stoppft den Motor, wenn der Knopf gedrückt wird. ZMU01716 1. Motor-Reißleine (Taljereep) 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter GMU26092 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. ” (Aus) “ Mit dem Hauptschalter in der Positi- on “...
Bauteile GWM00041 START Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. ZMU01718 START HINWEIS: ZMU04567 Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B”...
Bauteile während das Boot in Bewegung ist, könn- Anweisungen über die Verwendung des te die Gefahr erhöhen, über Bord zu ge- PTT-Schalters finden Sie auf Seite 63 und hen und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird.
Bauteile Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- stellt wurde, kehrt der Motor zur normalen Geschwindigkeit zurück, wenn der Motor gestoppt und erneut gestartet wird oder wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000 U/min überschreitet. Eine Anleitung über die Verwendung der variablen U/min-Schalter finden Sie auf der Seite 61.
Bauteile ZMU08078 ZMU08080 1. Ankipp-Arretierungshebel 1. Haubenverriegelungshebel GCM00661 GMU40803 Spüleinrichtung Dieses Spülgerät wird dazu verwendet, die Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- Kühlwasserkanäle des Außenbordmotors hebel bzw. ‐knopf nicht beim Anhänger- mit einem Gartenschlauch und Leitungswas- transport des Bootes. Der Außenbordmo- ser zu reinigen. Für Anweisungen zur Ver- tor könnte sich von der Arretierung los- wendung des Spülgeräts, siehe Seite 73.
Bauteile ZMU08691 1. Kraftstofffilter GMU26305 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. Weitere Informationen zum Ablesen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 41. 1. Warnanzeige...
Instrumente und Anzeigen GMU36016 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36026 Warnanzeige für niedrigen Öldruck Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 41. GCM00024 Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Alarmanzeige für niedri- gen Öldruck brennt und der Motoröl- stand zu niedrig ist.
Instrumente und Anzeigen GMU26622 kann die Gesamtbetriebsstunden oder die Trimmanzeige Fahrtstunden anzeigen oder ausgeschaltet Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres werden. Außenbordmotors an. Um den Wegmesser zurückzustellen, drü- Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die cken Sie gleichzeitig die Tasten “ ”...
3. Wahlschalter (für Kraftstoffquelle) Digitaler Geschwindigkeits- messer GMU26714 Kraftstoffanzeiger Dieses Messgerät zeigt die Bootsgeschwin- Acht Segmente zeigen den Kraftstoffstand digkeit und andere Informationen an. an. Werden alle Segmente angezeigt, ist der Kraftstofftank voll. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07000 1.
Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie TRIP TIME BATT sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- mode len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- ZMU07003 Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh- GMU26702 ren. [GCM01771] Zum Stellen der Uhr:...
Sinkt die Batteriespannung, schaltet sich die Anzeige automatisch ein und beginnt zu blin- ken. Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. ZMU08408 1. Drehzahlmesser 2. Trimmanzeige...
Seite 45
Ändern der angezeigten Informati- ZMU08412 onen finden Sie in der Betriebsanleitung, die 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) dem 6Y8 Multifunktionsdisplay beiliegt. Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- vor Sie den Motor starten. Dieses Handbuch behandelt hauptsächlich Wasserabscheider-Alarmanzeige die Alarmanzeige des 6Y8 Multifunktionsd- Wenn sich während der Fahrt Wasser im...
Seite 46
Wasser vom Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie zum Hafen zurück und wenden Sie sich unver- ZMU08415 züglich an einen Yamaha-Händler. 1. Batteriespannungswert GCM00911 Kehren Sie so schnell wie möglich zum Ha- fen zurück, wenn das Alarmgerät für niedrige Mit Wasser vermischtes Benzin könnte...
Seite 47
Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. Alarmanzeige für niedrigen Öldruck Wenn der Motoröldruck auf einen zu niedri- gen Wert absinkt, beginnt die Alarmanzeige für niedrigen Öldruck zu blinken und die Mo-...
Motorsteuerungssystem GMU26805 Warnsystem GCM00093 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU04583 GMU43754 Überhitzungsalarm Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- system. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Warnsystem aktiviert.
Sie erforderlichenfalls Öl nach. Falls der Ölstand in Ordnung ist und sich das Der Warnsummer ertönt. Alarmsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GMU43953 Wasserabscheiderwarnung Der Außenbordmotor verfügt über ein Alarm- system für den Wasserabscheider. Wenn...
Seite 50
ZMU04583 Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- ten Sie den Motor aus und prüfen den Kraft- stofffilter. Wenn sich Wasser im Kraftstoff be- findet, wenden Sie sich an einen Yamaha- Händler. GCM02341 Verwenden Sie den Außenbordmotor nicht, auch wenn der Summer sich ab- schaltet, wenn der Motor gestartet ist und der Fernbedienungshebel in Vorwärts-...
Wenden Sie sich bezüglich der Er- befindet. Andernfalls könnte das Boot mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren schwer zu steuern sein. Bringen Sie bei Bo- Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- oten mit einem Einzelmotor den Außenbord- steller. motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des Bootes...
Seite 52
Installation ZMU01762 GCM01635 Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über dem Wasser befindet, um das Eindrin- gen von Wasser in den Motor zu verhin- dern, auch wenn das Boot mit der ma- ximalen Last festgemacht wurde. Eine falsche Motorhöhe oder Behinde- rungen der reibungslosen Wasserströ- mung (wie die Form oder der Zustand...
Bedienung GMU36382 gen und eine längere Lebensdauer zu ge- Erste Inbetriebnahme währleisten. ACHTUNG: Wird die Einfahr- GMU36393 zeitprozedur außer Acht gelassen, könnte Motoröl einfüllen die Lebensdauer des Motors verkürzt Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl aus- oder sogar ein schwerer Motorschaden geliefert.
Bedienung denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 63). GMU36414 Überprüfungen vor dem Star- ten des Motors GWM01922 Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht ZMU08084 richtig funktioniert, lassen Sie dieses 1. Haubenverriegelungshebel überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen.
Men- sein und jeder Hebel sollte wieder vollstän- ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der dig in die Leerlaufposition zurückkehren. Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler Suchen Sie nach losen oder beschädigten überprüft und gereinigt werden. Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- bels.
Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richtigen ZMU08089 Stand ist oder wenn er milchig oder 1.
Händen dagegen drücken. Sollte die Motor- Überprüfen Sie, ob die Gummidichtung haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem zwischen der Motorhaube und der Mo- Yamaha-Händler reparieren. torwanne richtig sitzt. Legen Sie wie abgebildet zur Verriege- lung der Motorhaube die Haubenverrie- gelungshebel um.
Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, eventuelle Anzeichen von Öllecks. wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu oder beziehen Sie sich auf die Anweisungen überprüfen, dass sämtliche Schalter des Batterieherstellers.
Seite 59
Bedienung men, elektrostatischen Entladungen oder Drehen Sie die Entlüftungsschraube sonstigen Entzündungsquellen ein. zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn, Wenn Sie einen tragbaren Behälter zum bis sie anschlägt. Lagern und Tanken von Kraftstoff benut- zen, verwenden Sie nur einen örtlich zu- gelassenen BENZIN-Kanister. Um elektrostatische Funken zu vermeiden, entladen Sie vor dem Auftanken jegliche aufgebaute statische Elektrizität von Ihrem...
Bedienung ZMU07447 ZMU07449 1. Druckbegrenzungshahn 1. Kraftstofftank-Verschlusskappe 2. Kraftstofftank-Verschlusskappe Drehen Sie zum Schließen die Entlüf- Füllen Sie den Kraftstofftank mit Kraft- tungsschraube im Uhrzeigersinn. stoff. WARNUNG! Nicht überfüllen. Sonst kann Kraftstoff sich ausdehnen und überfließen, wenn die Tempera- tur steigt. [GWM02611] Kraftstofftankinhalt: 25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Bedienung Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort die Kohlenmonoxyd enthalten; hierbei mit einem trockenen Lappen auf. handelt es sich um ein farb- und ge- HINWEIS: ruchloses Gas, das beim Einatmen Entsorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß Hirnschädigungen oder Todesfälle ver- nach den örtlich geltenden Gesetzen oder ursachen kann.
Seite 62
Bedienung ne Schwimmer in der Nähe des Boots Motor in einer anderen Position als Neutral sind. startet. Befestigen Sie während des Betriebs die GMU27597 Motor-Aus-Reißleine an einer sicheren Elektrostart-/Prime Start-Modelle Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm GWM01842 oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- ßend die Sperrgabel am anderen Ende Wenn die Motor-Aus-Reißleine nicht an- der Reißleine in den Motor-Quickstopp-...
Seite 63
Bedienung GMU27666 Modelle mit elektrischem Anlasser und Fernbedienung GWM01842 Wenn die Motor-Aus-Reißleine nicht an- gebracht wird, kann das Boot abtreiben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befes- tigen Sie während des Betriebs die Motor-Aus-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm Lassen Sie den Hauptschalter, nachdem oder Ihrem Bein.
Seite 64
Bedienung Drehen Sie das Zündschloss auf “ ” (Ein). Drehen Sie das Zündschloss auf “ ” (Start) und halten Sie es dort für maximal 5 Sekunden. START ZMU04588 HINWEIS: Die Vorrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang verhindert, dass der Motor in einer anderen Position als Neutral ZMU01774 startet.
Sie den Motor aus. Ansonsten könn- häuse oder die Kühlwasser-Führungöff- ten ernsthafte Motorschäden entste- nung blockiert ist. Wenden Sie sich an Ih- hen. Wenden Sie sich an Ihren ren Yamaha-Händler, wenn das Problem Yamaha-Händler. nicht geortet und behoben werden kann. [GCM02381]...
Bedienung GMU36532 Schaltung aus der Neutral-Position Überprüfungen nach dem Ziehen Sie den Neutralverriegelungs- Warmlaufen des Motors Abzug nach oben (wenn mitgeliefert). GMU36542 Schalten Überprüfen Sie bei festgemachtem Boot und ohne Gas zu geben, ob der Motor sich leicht- gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und wieder in die Neutralstellung schalten lässt.
Seite 67
Bedienung Nachdem der Motor mit der Leerlaufd- HINWEIS: rehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Modelle der Ruderpinne Der Schalthebel Sie den Fernbedienungshebel/Schalt- lässt sich nur bedienen, wenn sich der Gas- hebel fest in die Neutral-Position. hebel-Griff vollständig in der Closed-Stellung (geschlossen) befindet. Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der...
Bedienung GMU30881 Schleppen GMU30891 Einstellung der Schleppgeschwin- digkeit Die Schleppgeschwindigkeit kann an Außen- bordmotoren mit variablen U/min-Schaltern bei jedem Drücken des Schalters um etwa 50 U/min eingestellt werden. GMU31743 Anhalten des Boots GWM01511 Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad...
Bedienung einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. GMU43852 Verfahren Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- ter auf “ ” (Aus). Nachdem der Motor stoppt, klemmen Sie den Kraftstoffschlauch vom Kraft- stoff-Anschlussstück am Kraftstofftank ZMU01779 START ZMU07443...
Bedienung HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- dem die Reißleine gezogen und die Sperr- gabel vom Motor-Quickstoppschalter ent- fernt wird. Drehen Sie anschließend den Hauptschalter auf “ ” (Aus). GMU27865 Außenbordmotor trimmen GWM00741 Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- 1.
Bedienung steuern. Diese Neigung ist beim Steuern auszugleichen. Wenn der Bug des Boots un- ten ist, kann man leichter aus dem Stand bis zur Gleitgeschwindigkeit beschleunigen. ZMU01781 1. PTT-Schalter Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Leis- tung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser drückt und ein höherer Luftwiderstand gege-...
Bedienung schlussstück am Außenbordmotor, lösen außerdem bei höheren Geschwindigkeiten Sie bitte die Kraftstoffleitung oder schlie- an Stabilität ein. Der wesentlich erhöhte Wi- derstand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- ßen Sie den Kraftstoffhahn, wenn der Au- ßenbordmotor länger als nur ein paar Mi- steuerung”...
Seite 73
Bedienung ZMU04588 ZMU08693 1. PTT-Schalter Drücken Sie den PTT-Schal- ter “ ” (nach oben), bis der Außenbord- 1. PTT-Schalter motor vollständig hochgekippt ist. Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel in Ihre Richtung, um den Motor ab- zustützen. WARNUNG! Nachdem Sie den Außenbordmotor gekippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi-...
Bedienung muss man eine zusätzliche Arretie- rung zum Sichern in der Ankippposi- tion verwenden. Lesen Sie hinsicht- lich weiterer Informationen auf Seite [GCM01642] ZMU07851 1. PTT-Schalter ZMU08097 1. Ankipp-Arretierungshebel GMU42702 Vorgehensweise, um nach unten zu kippen Drücken Sie den PTT-Schalter nach “...
Seite 75
Bedienung GCM02361 Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so nach oben, dass der Kühlwassereinlass auf der unteren Einheit sich über dem Wasserspiegel befindet, wenn eine Fahrt in seichtem Wasser begonnen oder durchgeführt wird. Andernfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung ent- ZMU04588 stehen.
Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trü- bem oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, eine optional er- hältliche verchromte Wasserpumpe zu ver- wenden (siehe Seite 15). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
Gefahr schwerer und benutzen Sie eine Motorstütze, wie bei- Verletzungen. spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- Ankipp-Arretierungshebel bzw. ‐knopf tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- nicht beim Anhängertransport des Bo- Händler. otes benutzen. Der Außenbordmotor GMU44930 könnte sich von der Arretierung losrüt- Lagerung des Außenbordmotors...
Wartung GCM04450 GMU28306 Verfahren GMU44323 Um Probleme zu vermeiden, die durch Durchspülen mit dem Spülaufsatz das Eindringen von Öl aus der Ölwanne GWM00323 in den Zylinder verursacht werden kön- nen, muss der Außenbordmotor beim Sie könnten sich schwere Verletzungen Transport und bei der Lagerung in der zuziehen, wenn der Motor ungewollt zu abgebildeten Stellung gehalten werden.
Seite 79
Wasser- druck, so dass der Kühlwasser-Kontroll- strahl stetig fließt. Falls das Überhitzungsalarm-Warnsystem aktiviert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Unmittelbar vor dem Abschalten des Mo- ZMU08115 tors schnell Sprühöl in den Ansaugluft- 1.
HINWEIS: GMU40964 Spülen des Kühlwasserkanals Wenn kein Sprühöl zur Verfügung steht, Dieser Vorgang ist unmittelbar nach dem Be- wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. trieb für gründliches Spülen durchzuführen. Die Wasserversorgung abdrehen und anschließend den Spülaufsatz entfernen GCM01531 und übergelaufenes Wasser aufwi- schen.
Erforderlichenfalls sind die betreff- fest. ACHTUNG: Wenn die Garten- enden Stellen zu säubern und zu lackieren. schlauchverbindung nicht richtig an- Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- geschlossen ist, kann Kühlwasser Händler erhältlich. austreten und der Motor kann sich im GMU2847E Regelmäßige Wartung...
Die Bedienung von Außenbordmotoren unter PTT-Mechanismus bedient wird. einer der oben genannten Bedingungen er- Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit fordern häufigere Wartung. Yamaha emp- heißen Teilen oder Flüssigkeiten ab- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- kühlen. führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn...
Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
Seite 84
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen Seite 20 Stun- den (3 Stunden Stunden Stunden Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Kraftstofffilter (kann auseinander Inspektion oder Er- genommen wer- setzen (bei Bedarf) den) Kraftstoffleitung Inspektion — (Hoher Druck) Inspektion oder Er- Kraftstoffleitung setzen falls erfor- —...
Zylinder hinwei- sen. Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der möglichen Probleme zu stel- len. Bringen Sie den Außenbordmotor statt- dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitab- ZMU08699 ständen entfernt und kontrolliert werden, weil Kontrolle der Zündkerze...
1/2-Dre- haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl hung, nachdem von Hand angezogen wurde, eine Einstellung erfordert, wenden Sie erreicht. sich an einen Yamaha-Händler oder an Bauen Sie den Zündkerzenstecker ein. einen anderen qualifizierten Mechani- Bringen Sie das Zündkerzenkabel am ker.
Seite 89
Motoröl durch Ent- fernen der Ablassschraube ablassen. Falls Sie mit dem Verfahren des Motorölwechsels nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn der Außenbordmo- tor nicht waagerecht steht, ist der auf dem Ölmessstab angezeigte Ölstand...
Ablassschraube: sich, dass sich der Ölstand zwischen der 27 N·m (2.75 kgf·m, 19.9 lb·ft) oberen und unteren Markierung befin- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- HINWEIS: Händler in Verbindung, falls der Ölstand Steht beim Einsetzen der Ablassschraube sich außerhalb des angegebenen Be- kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung,...
Sie den Motor und be- stimmen Sie die Ursache. Jedes wei- ZMU08702 tere Betreiben trotz Störung könnte schwere Motorschäden verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, wenn das Problem nicht be- stimmt und behoben werden kann. [GCM01623] 14. Setzen Sie die Motorhaube ein.
Wartung ter auf “ ” (Aus) und entfernen Sie den GMU30663 Entfernen des Propellers Schlüssel und die Sperrgabel vom Motor- GMU29198 Quickstopschalter. Schalten Sie den Bat- Verzahnungsmodelle terie-Trennschalter ab, falls vorhanden. Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange he- Propeller beim Lösen oder Festziehen der raus.
Wartung Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein ACHTUNG: Benutzen Sie den Siche- korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- rungssplint nicht erneut. Der Propel- pellerwelle auf. ler kann sonst während des Betriebs Setzen Sie das Distanzstück (falls damit abfallen. [GCM01892] ausgestattet), die Druckscheibe, die Un- terlegscheibe (falls damit ausgestattet) und den Propeller auf die Propellerwelle.
Seite 94
Getriebeöl-Ablassschraube ZMU08121 befinden, kann das auf ein Problem 1. Dichtung mit dem Unterwasserteil hinweisen. 2. Ölstandsschraube Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- HINWEIS: Händler. [GCM01901] Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine senkrechte Position.
Wartung ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GCM00721 Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- falls funktionieren sie nicht mehr. ZMU08122 Setzen Sie eine neue Dichtung auf die Ölstandschraube.
Wartung GMU29324 die Batterie aufgeladen werden muss, Überprüfung der Batterie (bei Model- wenden Sie sich an Ihren Yamaha- len mit elektrischem Starter) Händler. GWM01903 Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit Batteriesäure ist giftig und ätzend, und einer Isolierung abgedeckt sein.
Wartung ZMU01811 1. Rotes Kabel 2. Schwarzes Kabel 3. Batterie Die elektrischen Kontakte der Batterie und der Kabel müssen sauber und ord- nungsgemäß angeschlossen sein, weil die Batterie den Motor sonst nicht startet. GMU29372 Abklemmen der Batterie Schalten Sie den Batterie-Trennschalter (falls vorhanden) und den Hauptschalter ab.
Kraftstoff. weise nicht für Ihr Modell gelten. Wenn Ihr Außenbordmotor eine Reparatur F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- erfordert, bringen Sie ihn zu einem Yamaha- standen? Händler. A. Füllen Sie den Tank mit sauberem, frisch- Blinkt die Motorstörungsalarmanzeige, wen- em Kraftstoff.
Seite 99
Yamaha-Händler austauschen lassen. nem Yamaha-Händler austauschen lassen. F. Sind interne Teile des Motors beschädigt? F. Wird nicht das spezifizierte Motoröl ver- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- wendet? zen lassen. A. Motoröl überprüfen und durch Öl des vor- geschriebenen Typs ersetzen.
Seite 100
A. Das Wasser aus dem Kraftstofffilter ab- lassen. F. Leuchtet oder blinkt die Alarmanzeige für Motorleistungsverlust. niedrigen Öldruck? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Ist der Propeller beschädigt? zen lassen. A. Den Propeller reparieren oder ersetzen lassen. F. Ist der Hitzebereich der Zündkerzen falsch? F.
Seite 101
Kraftstoffanlage kontrollieren. F. Funktioniert die Kraftstoffpumpe nicht rich- F. Ist der Kraftstofffilter verstopft? tig? A. Kraftstofffilter reinigen oder ersetzen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- standen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A.
Fehlerbehebung GMU46602 F. Ist der Steuerungsdrehzapfen lose oder Ersetzen der Sicherung beschädigt? GWM00632 A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. Eine falsche Sicherung oder ein Stück GMU29434 Vorübergehende Maßnahme Draht einzusetzen, könnte einen übermä- im Notfall ßigen Stromfluss ermöglichen. Dadurch könnte die elektrische Anlage beschädigt...
Fehlerbehebung ZMU04337 1. Sicherungszieher ZMU08113 1. Manuelle Ventilschraube Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Kippen Sie den Außenbordmotor manu- falls die neue Sicherung sofort wieder durch- ell nach oben in die gewünschte Position brennt. und ziehen Sie dann die manuelle Ven-...
Seite 104
Fehlerbehebung auslaufen, was wiederum Feuer- oder Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Alarmanzeige des Wasserab- scheiders blinkt oder der Warnsummer peri- odisch ertönt, befolgen Sie die folgende Vor- gehensweise. HINWEIS: Der Warnsummer ertönt nur, wenn der Fern- bedienungshebel auf Neutral steht. Stoppen Sie den Motor.
ZMU08707 toren 1. O-Ring Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort 2. Filtergehäuse zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Kor- 3. Wasseranzeigeschalter-Kabel rosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich Lassen Sie das Wasser aus der Filter- ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den tasse ab, indem Sie es mit einem Lap- Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen,...
Index 6Y8 Multifunktionsdisplays....37 Digitaler Drehzahlmesser..... 33 Digitaler Geschwindigkeitsmesser..35 Drehzahlmesser........33 Durchspülen mit dem Spülaufsatz ..71 Alkohol und Drogen........ 2 Anforderungen an den Kraftstoff..15 Anforderungen an die Entsorgung des Außenbordmotors......16 EG-Konformitätserklärung (DoC)... 5 Anforderungen der Fernbedienung..12 Einfahren des Motors......
Seite 107
Index Kraftstofffilter........31 Propeller, entfernen......85 Kraftstofffilter, überprüfen..... 48 Propeller, überprüfen......84 Kraftstofffüllstand........47 Propellerauswahl........13 Kraftstofffüllstand-Warnanzeige... 37 PS-Nennleistung des Boots....12 Kraftstofftank (tragbarer PTT-Schalter (Fernbedienung oder Kraftstofftank) ........21 Ruderpinne)........28 Kühlwasser........... 58 PTT-Schalter (Motorwanne)....29 PTT-System.......... 50 Lagerung des Außenbordmotors..70 Leerlaufdrehzahl, überprüfen....
Seite 108
Warnanzeige für niedrige Batteriespannung....... 37 Warnanzeige für niedrigen Öldruck......... 33, 34 Warnetiketten ........8 Warnsystem.......... 41 Wartungsplan 1........76 Wartungsplan 2........78 Wasserabscheideralarm wird nach dem Verlassen des Hafens aktiviert..96 Wasserabscheiderwarnung....42 Wegmesser.......... 36 Wetter............. 4 Yamaha Security System (Y-COP)..22...
Seite 110
Gedruckt in Japan April 2017–0.4 ´ 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...