Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Deutsche Vortex GmbH & Co. KG
Kästnerstraße 6 • D-71642 Ludwigsburg • Postfach 8 05 • D-71608 Ludwigsburg
Telefon +49 (0) 7141 2552-0 • Telefax +49 (0) 7141 2552-70
home@deutsche-vortex.de • www.deutsche-vortex.de
Einstell- und Programmieranleitung
Operating instructions
VORTEX M 153

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vortex M 153

  • Seite 1 Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 • D-71642 Ludwigsburg • Postfach 8 05 • D-71608 Ludwigsburg Telefon +49 (0) 7141 2552-0 • Telefax +49 (0) 7141 2552-70 home@deutsche-vortex.de • www.deutsche-vortex.de Einstell- und Programmieranleitung Operating instructions VORTEX M 153...
  • Seite 2 Digitale Zeitschaltuhr und elektronischer Thermostat mit fünf festen und und einem frei programmierbaren Schaltprogramm; 150 Stunden Gangreserve, Betriebs- Funktionsanzeige. Ora dixhitale dhe termostati elektronik me pesë programe-komandë fikse dhe një program- komandë të programueshëm në mënyrë të pavarur; 150 orë rezervë, ekrani i funksioneve. Тестване...
  • Seite 3 Digitalt kopplingsur och elektronisk termostat med fem fasta och ett fritt programmeringsbart kopplingsprogram; 150 timmars gångreserv, indikering för drift/funktion. Časovna preklopna ura in električni termostat s petimi fiksnimi in enim prostim preklopnim programom; 150 ur rezervega teka, prikaz funkcij/obratovanja. Befl sabit ve bir programlanabilir programa sahip dijital saat ve elektronik termostat; 150 saat rezerv, çal›flma göstergesi.
  • Seite 4 – Blinkende Angaben mit einstellen und mit bestätigen. Erst danach blinkt die nächste einzustellende Angabe. Der Programmierablauf wird bildlich dargestellt am Beispiel: Sommerzeit, 13:57 Uhr, Mittwoch, Schaltprogramm P5, Abschalttemperatur 50 °C. – Parametrat që ndricojnë modulohen me tastat duke i fiksuar mëpas me Vetëm pas kësaj ndricojnë...
  • Seite 5 – Regolare le indicazioni lampeggianti con , quindi confermarle con . Solo dopo aver confermato con OK lampeggia l'indicazione successiva da impostare. La sequenza delle operazioni di programmazione viene rappresentata graficamente dal seguente esempio: ora legale, ore 13:57, mercoledì, programma P5, temperatura di arresto 50° C. –...
  • Seite 6 Kthimi në gjendien e modulimit fillestar = Reset Modulimi i periudhës verore – për periudhën dimërore vazhdoni diretkt me Връщане към състоянието при доставка = нулиране Настройка на лятното време – при зимно време направо се продължава към Obnovení výchozího stavu = reset Nastavení...
  • Seite 7 > P P 1 1 , , P P 2 2 , , P P 3 3 , , P P 4 4 , , P P 5 5 , , P P 6 6 > P P 1 1 , , P P 2 2 , , P P 3 3 , , P P 4 4 , , P P 5 5 >...
  • Seite 8 43 °C 50 °C Abschalttemperatur der Pumpe einstellen. Nach Abkühlung des Wassers um ca. 7 °C schaltet die Pumpe wieder ein. Der Thermostat schaltet innerhalb des gewählten Schaltprogramms die Pumpe aus und ein. Moduloni temperaturën e fikjes së pompës. Pas ftohjes së ujit afërsisht me 7 °C pompa ndizet përsëri.
  • Seite 9 Set temperature at which the pump switches off. After the water has cooled down by approx. 7 °C, the pump switches on again. The thermostat switches on and off within the switching program selected for the pump. Ρ θµιση θερµοκρασ ας απενεργοπο ησης της αντλ ας. Μετ την ψ ξη του νερο κατ περ.
  • Seite 10 b b u u s s y y 2 2 3 3 0 0 V V Die Programmierung ist abgeschlossen. 2 2 3 3 0 0 V V erscheint, wenn die Pumpe korrekt elektrisch angeschlossen ist. B B U U S S Y Y erscheint nur, wenn gemäß...
  • Seite 11 Ο προγραµµατισµ ς ολοκληρ θηκε. Εµφαν ζετα η νδειξη 2 2 3 3 0 0 V V , εφ σον χει γ νει σωστ ηλεκτρικ σ νδεση της αντλ ας. Εµφαν ζεται η νδειξη B B U U S S Y Y µ νο εφ σον σ µφωνα µε το πρ γραµµα και/ σ µφωνα µε...
  • Seite 12 Umstellung von Sommerzeit auf Winterzeit oder umgekehrt. Këmbimi nga periudha verore në atë dimërore ose anasjelltas. Превключване от лятно на зимно време или обратно. Přepnutí z letního času na zimní čas nebo obráceně. Omstilling fra sommertid til vintertid eller omvendt. Cambio de la hora de verano a la hora de invierno o viceversa.
  • Seite 13 P P 1 1 , , P P 2 2 , , P P 3 3 , , P P 4 4 , , P P 5 5 Mo-So Mo-Su Lu-Di Lu-Do Mo-So Mo-Su Lu-Di Lu-Do...
  • Seite 14 Mo-So Mo-Su Lu-Di Lu-Do 15 Minuten EIN – 15 Minuten AUS 15 minuta ndezur – 15 minuta fikur 15 минути ВКЛ – 15 минути ИЗКЛ 15 minut ZAP – 15 minut VYP 15 minutter ON – 15 minutter OFF 15 minutos CON - 15 minutos DESCON 15 minutes MARCHE –...
  • Seite 15 Mo-So Mo-Su Lu-Di Lu-Do Mo-Fr Mo-Fr Lun-Ve Lu-Ve Sa-So Sa-Su Sa-Di Sa-Do Auf dem Display wird der aktuelle Wochentag und das zugehörige Schaltprogramm sichtbar. (Beispiel für Mo-Fr: Mittwoch / für Sa-So: Sonntag). Në display shfaqet dita aktuale dhe programi-komandë përkatës. (Shembull për të...
  • Seite 16 En el display se visualiza el día de la semana y el respectivo programa de conmutación. (Ejemplo para lunes a viernes: miércoles / para sábado a domingo: domingo). Le jour de semaine actuel et le programme de commutation correspondant sont visibles sur l'afficheur.
  • Seite 17 – Mo – So – P1 – P6 – 35 °C – 90 °C – Uhrzeit, Wochentag , Schaltprogramm oder Abschalttemperatur ändern Këmbimi i orës, ditës , i programit-komandë ose i temperaturës së fikjes Изменение на часа, деня от седмицата , програмата...
  • Seite 18 Promjena vremena, dana u tjednu , uklopnog programa ili temperature isključivanja Modifica di orario, giorno della settimana , programma oppure temperatura di arresto Laiko, savaitės dienos , darbo programos arba išjungimo temperatūros pakeitimas Tijd, weekdag , schakelprogramma of uitschakeltemperatuur wijzigen Zmiana godziny, dnia tygodnia programu lub temperatury wyłączania...
  • Seite 19 Заобикаляне на програмата за превключване (автоматичен режим на експлоатация): Помпата в непрекъснат режим на експлоатация=вкл или помпата изключена=изкл , връщане към автоматичен режим на експлоатация Přemostění programu spínání (Auto): Čerpadlo v nepřetržitém provozu = On (zap.) nebo vypnuté čerpadlo = Off (vyp.) přepínání...
  • Seite 20 P P 6 6 Frei programmierbares Schaltprogramm (hierzu Bilderseiten 20 bis 23). Jeder Wochentag kann mit mehreren Schaltbefehlen belegt werden. Ein Schaltbefehl besteht aus den Schaltpaaren Einschaltzeit-Stunden/Minuten (ON), Ausschaltzeit-Stunden/Minuten (OFF) und dem zugeordneten Wochentag. Diese Parameter müssen mit nacheinander eingestellt und mit bestätigt werden: Für die Zuordnung des Wochentages kann aus folgenden Möglichkeiten gewählt werden: Mo-So / Mo-Sa / Mo-Fr / Sa-So oder jeder Wochentag einzeln.
  • Seite 21 8.15 ON / 22.00 OFF: Mo-Fr...
  • Seite 22 7.00 ON / 22.30 OFF: Sa-So...
  • Seite 24 Programi-komandë i programueshëm në mënyrë të pavarur (për këtë shih faqet 20 deri 23). C’do ditë e javës mund të programohet me shumë komanda. Një komandë përbëhet nga ciftet komandues kohëndezja-ora/minutat, kohëfikja- ora/minutat dhe ditën javore përkatëse. Këta parametra duhet të modulohen me njëri pas tjetrit si dhe të...
  • Seite 25 Příklad volného programování je znázorněn na obrázku: 6.00 ZAP/6.45 VYP: Mo (Po) 8.15 ZAP/22.00 VYP: Mo-Fr (Po-Pá) 7.00 ZAP/22.30 VYP: Sa-So (So-Ne) Předpokladem je dokončené programování příkladu na straně 4–10. Frit programmerbar styringsprogram (se desangående illustrationerne på side 20 til 23). Hver ugedag kan forsynes med flere styringskommandoer.
  • Seite 26 maximum de 42 commandes de commutation. La programmation libre est représentée schématiquement selon l'exemple suivant : 06:00 MARCHE / 06:45 ARRÊT : lun ... . 6.00 ON / 6.45 OFF: Mo 8:15 MARCHE / 22:00 ARRÊT: lun-ven .
  • Seite 27 Μετ την ολοκλ ρωση της πρ της εντολ ς µεταγωγ ς αρχ ζει η επ µενη εντολ µεταγωγ ς π λι µε την αναφορ 05:00. Ο ελε θερος προγραµµατισµ ς τερµατ ζεται µε Auto-On-Off. Μπορο ν να εισαχθο ν το µ γιστο 42 εντολ ς µεταγωγ ς. Ο...
  • Seite 28 delle ore 05:00 e può essere abilitato oppure sovrascritto. Al termine del primo comando di commutazione, il comando successivo ricomincia con 05:00. La programmazione libera si conclude con Auto-On-Off. Si possono impostare al massimo 42 comandi di commutazione. La libera programmazione viene rappresentata graficamente dal seguente esempio: 6.00 ACCESO / 6.45 SPENTO: lu.
  • Seite 29 Pierwszym zaproponowanym poleceniem przełączania jest godzina włączenia 05:00. Może zostać przejęta lub nadpisana. Po zakończeniu pierwszego polecenia przełączania następne polecenie rozpoczyna się ponownie od 05:00. Dowolne programowanie kończy przycisk Auto-On-Off. Maksymalnie można wprowadzić 42 polecenia przełączenia. Możliwość dowolnego programowania przedstawiona jest graficznie na następującym przykładzie: 6.00 WŁ./6.45 WYŁ.: pn.
  • Seite 30 För att bestämma veckodag kan man välja mellan följande möjligheter: Må-sö / må-lö / må-fr / lö-sö eller varje enskild veckodag Det första kopplingskommando som föreslås, är tidpunkten för inkopplingen 05:00. Denna kan övertas eller skrivas över. När det första kopplingskommandot har avslutats, börjar nästa kopplingskommando på...
  • Seite 31 Programmierte Eingaben abfragen, ändern, löschen oder Schaltbefehl hinzufügen: durchführen. Durch Drücken von werden alle programmierten Schaltbefehle nacheinander angezeigt. Blinkende, angezeigte Eingaben können nun direkt • geändert oder gelöscht werden Es wird der gesamte Schaltbefehl (Ein-/ Ausschaltzeit und Wochentag gelöscht) • oder ein neuer Schaltbefehl eingegeben werden, indem geändert wird.
  • Seite 32 Повикване, изменение, изтриване на програмирани записи или допълване на команда за превключване: изпълнение на . Чрез натискане на се показват една след друга всички програмирани команди за превключване. Сега мигащите, показвани записи могат да бъдат директно • изменяни или изтривани (Изтрива...
  • Seite 33 Request, Modify, Delete Programmed Inputs or Add Switching Command: perform. By pressing , all the programmed switching commands are displayed one after the other. Entries which are displayed and flashing can now be directly • modified or deleted (The entire switching command (switching on/off time and day of the week) is deleted) •...
  • Seite 34 Geprogrammeerde ingaven opvragen, wijzigen, wissen of schakelcommando toevoegen: uitvoeren. Door op te drukken worden alle geprogrammeerde schakelcommando’s achter elkaar weergegeven. Knipperende, weergegeven ingaven kunnen nu direct • veranderd of gewist worden (het totale schakelcommando in-/uitschakeltijd en weekdag gewist) • of een nieuw schakelcommando ingegeven worden doordat veranderd wordt.
  • Seite 36 Einstellanleitung ........3 Adjustment Instructions Zurück zum Auslieferungszustand .