Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE HE 110 R ErP
Seite 1
MURELLE HE 110 R ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322819B - 05/2018 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-URSPRÜNGLICHE ANWEISUNGEN...
Seite 2
Het toestel mag alleen door erkende vakmensen op originaux SIME. een andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij Pour le fonctionnement au gaz liquide (G31) nous uitsluitend originele onderdelen van SIME gebruikt fournissons un kit approprié. mogen worden. Pour passer d’un gaz à un autre, il faut agir comme...
–.Richtlinie.zur.umweltgerechten.Gestaltung.2009/125/EG –.Verordnung.(UE).Nr..813/2013.-.811/2013 Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell MURELLE HE 110 R ErP mit dem A.R. vom 8 Januar 2004 für die Emission NOx und CO. Nox : 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh.
Seite 75
NUMMERNSCHILD TECHNISCHE DATEN (Abb. 3/a) MODEL TYPE SERIENNUMMER CODE YEAR BUILT RICHTLINIE WASSERRINHALT KESSEL PIN Nr. THERMISCHE LEISTUNG MAX THERMISCHE LEISTUNG MIN WÄRMELEISTUNG MAX (80-60°C) WÄRMELEISTUNG MIN (80-60°C) WÄRMELEISTUNG MAX (50-30°C) WÄRMELEISTUNG MIN (50-30°C) MAXIMALER BETRIEBSDRUCK HEIZTEMPERATUR MAX WASSERINHALT THERMISCHE LEISTUNG MIN THERMISCHE LEISTUNG MAX TEMPERATUR MAX MAX DRUCK...
INSTALLATION ITALIA EXPORT Die. Installation. muss. fest. sein. und. EINZELINSTALLATION ausschließlich. von. Fachbetrieben. vorge- nommen.werden,.wobei.alle.Anweisungen. DEM KOMPENSATOR-SET Art. und. Vorgaben. aus. diesem. Handbuch. nr. 6216313 (OPTIONAL) befolgt. werden. müssen.. Außerdem. müs- sen. alle. derzeit. gültigen. Vorschriften. und. Bestimmungen.beachtet.werden. WARNUNG: Vor der Installation des Geräts muss der Installateur sicherstellen, dass die Wand das Gewicht tragen kann.
Seite 77
Bedienungsart KASKADE (Abb. 4/b) Bedienungsart MODBUS (Abb. 4/c) RS-485-Kärtchens. und. das. PAR. 16. ein. Verbinden.Sie.alle.Heizkessel,.die.die.modu- Das. RS-485-Kärtchen. kann. auch. für. die. wie.auf.der.Abbildung.gezeigt. lare.Heizungszentrale.im.Kaskadensystem. MODBUS-Kommunikation. des. einzelnen. -. Wählen. Sie. die. für. das. vorhan- bilden,.elektrisch.miteinander,.und.stellen. Heizkessels. aus. der. Serie. MURELLE HE dene.
KOMMUNIKATION COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE “MODBUS” MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 VERKABELTER (cod. 6319165) VERBINDER CN 10 WIRED CONNECTOR CN10 (Art..nr..6319165) (code 6319165) – PARAMETEREINSTELLUNGEN INSTALLATEUR: – SCHEDINO RS-485 CARTE RS-485 RS-485 BOARD PAR 16 MODBUS-ADRESSE --. .=.Nicht.aktiviert 1...31.=Slave.von.1.bis.31 (ACHTUNG: Es ist zu vermeiden, dem Heizkessel die gleiche Nummer eines anderen Geräts zuzuweisen) PAR 17...
Seite 79
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
Bedienungsart KASKADE+MODBUS (Abb. 4/d) Diese. Bedienungsart. ermöglicht. die. CONNETTORE CABLATO MODBUS-Kommunikation. von. mindestens. VERKABELTER. (cod. 6319173) zwei.Heizkesseln.im.Kaskadensystem,.und. VERBINDER. WIRED CONNECTOR Sie. können. Sie. durch. Bestellung. eines. ART..NR..6319173 (cod 6319173) zweiten. RS-485-Kärtchen,. das. im. Set. Art.. nr..8092244.geliefert.wird,.einstellen. ACHTUNG: Die Kommunikation kann nur mit dem MASTER-Heizkessel stattfin- den (Heizkessel mit PAR 15 = 0), indem die Kaskade wie ein leistungsstarker...
ANSCHLUSS DER ANLAGE das Kondenswasser zum Abwasserrohr 2.5.1 Typ B (Abb. 6) der Wohnung zu leiten. Um. die. Heizungsanlage. vor. schädli- Wenn. die. Absaugung. nicht. mit. dem. chen. Korrosionen,. Verkrustungen. oder. Heizkessel. verbunden. ist,. handelt. 2.3.2 Filter an den Gasrohren Ablagerungen.
Seite 82
150. mm. abgeleitet. werden,. wobei. das. 2.5.3 Maximal verwendbare Länge bei das CO bei maximaler und minimaler Kondenswasser. am. Fuße. des. Rohres. getrennten Rauchabzügen ø 80 Leistung, wie unter Punkt 4.2.2 erklärt. durch. einen. Siphon. drainiert. werden. muss.. Die. Nutzhöhe. des. Siphons. muss. maximale Gesamtlänge mindestens.150.mm.betragen.
Seite 83
Typ C (getrennte Rauchabzüge ø 80 Typ C (getrennte Rauchabzüge ø 80) und koaxiales Endstück für Ablauf) ZEICHENERKLÄRUNG . 1.. Kurve.90°.MF.(6.Stck.).Art..nr..8077450 2.a.. Verlängerung.L..1000.(6.Stck.).Art..nr..8077351 ACHTUNG ! 2.b.. Verlängerung.L..500.(6.Stck.).Art..nr..8077350 Wenn der Reibungsverlust der einzelnen eingesetzten . 3.. . Schindel.mit.Gelenk.Art..nr..8091300 Zubehörteile die 4 mm H O übertritt, verfahren Sie, um den .
Seite 84
Typ C (koaxialer Ablauf ø 80/125) ZEICHENERKLÄRUNG 2.a. Verlängerung.ø.80/125.L..1000.Art..nr..8096171 2.b.. Verlängerung.ø.80/125.L..500.Art..nr..8096170 Schindel.mit.Gelenk.Art..nr..8091300 4.a.. Koaxiales.Endstück.Dachaustritt.Art..nr..8091205 10.. Verbindungsstück.Absaugung/Ablauf.mit.Abnahmestecker.Art..nr..8091401 11.. Gummidichtung.ø.80.(mitgeliefert) 12.. Kondensataufbereitung.ø.80.L..135.Art..nr..8092800 13.. Koaxialer.Ablauf.ø.80/125.L..885.Art..nr..8091210 14.a.. Kurve.90°.ø.80/125.Art..nr..8095870 14.b.. Kurve.45°.ø.80/125.Art..nr..8095970 Modell Brenngas H (m) L (m) 110.R.ErP. G20-G25. 110.R.ErP. G31. ANMERKUNGEN: - Bei Installation Pflicht, eine Kondensataufbereitung (12) zu benutzen, die mit...
Schaltplan. des. Heizkessels. anschließen. einen Betrieb mit der Fernbedienung (siehe Abb. 11) nachdem. zuvor. die. SIME HOME (PAR 10 = 1) eingestellt ist. ACHTUNG: Um den korrekten Betrieb des bestehende.Brücke.entfernt.wurde..Das.zu. Gerätes zu garantieren, stellen Sie das benutzende. Zeitthermostat. muss. von. der.
GEBRAUCH UND WARTUNG GASVENTIL (Abb. 16) ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, Der. Heizkessel. wird. mit. einer. Reihe. muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten von. Gasventilen. der. Baureihe . SIT.822. abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende geliefert.(Abb..16).
Seite 96
ACHTUNG: Bevor Sie das Vorderpaneel des Heizkessels entfernen Codice/Code 8104991 und wieder anbringen, öffnen Modello/Model MURELLE HE 110 R ErP Sie die obere Plastikklappe. Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 7 (G20-G25) / 15 (G31) PAR 2 = 5 Abb..19 Abb..20...
Seite 97
Während der Wartungen muss das tech- nische Fachpersonal kontrollieren, dass der Abtropfsiphon voll Wasser ist (diese Überprüfung ist vor allem notwendig, wenn der Generator über einen längeren Zeitraum unbenutzt ist). Die eventuelle Befüllung erfolgt durch die dazu vorgesehene Öffnung (Abb. 20). 4.5.1 Kaminfegerfunktion (Abb.
Circuito (impianto tre riscaldamento 2 zone) scheint auf dem Display der Fernbe- splay.erscheint.die.Betriebsstörung.ALL. Abb..23/23 33.. Der. Heizkessel. schaltet. wieder. ein,. dienung SIME HOME der Alarm 70. wenn.die.Kommunikation.wieder.herge- Überprüfen Sie die Betriebsstörung an stellt.wird.oder.wenn.das.PAR.16.=.“-.-”. der Kaskade. Circuito –. BETRIEBSSTÖRUNG RÜCKLAUFSONDE eingestellt.wird.
FÜR DEN ANWENDER HINWEISE – Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparieren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden. – Aus Sicherheitsgründen darf der Benutzer nicht auf die Innenteile des Geräts zugreifen.
Seite 104
Dich- riscaldamento 3 theit der Heizungsanlage zu überprüfen . Diese Alarme werden auf dem Display (impianto tre (Kontrolle eines eventuellen Wasse- der Fernbedienung SIME HOME ange- Circuito zone) raustritts). zeigt. Den Eingriff einer technischen riscaldamento 3 (impianto tre Fachkraft anfragen.
Seite 105
APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle HE 110 R ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ) Efficacité...
Seite 106
Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
Seite 108
ENGLEBERT Alain -.alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas -.thomas.malrain@dps-pro.com GSM.+32.495/54.04.75.-.FAX.+32.2/771.58.28 GSM.+32.472/91.41.36.-.FAX.+32.2/771.58.28 info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T.0800/75929.-.info@simebelgium.be.-.www.simebelgium.be...