Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime ATLANTIS HM 30T Bedienungsanleitung

Sime ATLANTIS HM 30T Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATLANTIS HM 30T:

Werbung

ATLANTIS HM
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6322712A - 06/2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime ATLANTIS HM 30T

  • Seite 1 ATLANTIS HM Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322712A - 06/2013...
  • Seite 2 à l’aide de composants originaux andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij uitslui- SIME. tend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen worden. Pour le fonctionnement au gaz liquide (G31) nous four- nissons un kit approprié. Pour passer d’un gaz à un...
  • Seite 3: Für Installation

    GEBRAUCH UND WARTUNG ..............s. 109 Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell ATLANTIS HM mit dem A.R.
  • Seite 4: Einleitung

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. 1 EINLEITUNG schen Leistung (von 10% bis 100%) verrin- 2009/142/EG, 2004/108/EG, gert die Einschaltungs- und Ausschaltung- 2006/95/EG und 92/42/EG. ATLANTIS HM sind Brennwertkessel, die szyklen und garantiert im Falle einer Inte- die Mikroprozessortechnik für die Kontrolle gration mit Solarsystemen den höchsten Für eine korrekte Installierung und einen und Verwaltung der ausgeführten Funktio-...
  • Seite 5 1.2.2 ATLANTIS HM 30/50 (Abb. 1/a) M C E U G ANSCHLÜSSE M Auslass Anlage 3/4” Rücklauf Anlage 3/4” Einlass Warmwasser 1/2” Auslass Warmwasser 1/2” Rückfuhr 1/2” Gaszufuhr 3/4” S3 Kondensatablauf ø 25 Abb. 1/a 1.2.3 ATLANTIS HM 30/110 (Abb. 1/b) ANSCHLÜSSE Auslass Anlage Bereich 1 HOCH 3/4”...
  • Seite 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ATLANTIS HM 30 T 30/50 30/110 Thermische Leistung nennwert G20-G31/G25 (80-60°C) kW 28,8/23,6 28,8/23,6 28,8/23,6 Thermische Leistung nennwert G20-G31/G25 (50-30°C) kW 31,4/25,7 31,4/25,7 31,4/25,7 Thermische Leistung gedrosselt G20-G25 (80-60°C) 2,7-2,2 2,7-2,2 2,7-2,2 Thermische Leistung gedrosselt G20-G25 (50-30°C) 3, 1 -2,5 3, 1 -2,5 3, 1 -2,5 Thermische Leistung gedrosselt G31 (80-60°C)
  • Seite 7 PLAN ARBEITSABLAUF 1.4. 1 ATLANTIS HM 30 T (Abb. 2) SEPARATER WARMWASSERSPEICHER BOLLITORE ESTERNO (OPZIONALE) (OPTIONAL) 18 19 BAUSATZ KONFIGURATION BAUSATZ KONFIGURATION CONFIGURAZIONE KIT BAUSATZ KONFIGURATION 1 HOHER CONFIGURAZIONE KIT CONFIGURAZIONE KIT 2 ZONE ALTA TEMPERATURA 1 ZONA ALTA - 1 ZONA BASSA 1 ZONA ALTA - 2 ZONE BASSA 2 BEREICHE MIT HOHER BEREICH - 1 NIEDRIGER BEREICH...
  • Seite 8 1.4.2 ATLANTIS HM 30/50 - 30/110 (Abb. 2/a) BAUSATZ KONFIGURATION 1 HOHER BAUSATZ KONFIGURATION CONFIGURAZIONE KIT CONFIGURAZIONE KIT BEREICH - 1 NIEDRIGER BEREICH 2 ZONE ALTA TEMPERATURA 2 BEREICHE MIT HOHER TEMPERATUR 1 ZONA ALTA - 1 ZONA BASSA cod. 8100797 (solo per vers. 30/110) TEMPERATUR Art.
  • Seite 9: Hauptkomponenten

    HAUPTKOMPONENTEN 1.5. 1 ATLANTIS HM 30 T (Abb. 3) Codice/Code 8111300 Modello/Model ATLANTIS HM 30 T Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 2 (G20-G25) / 10 (G31) PAR 2 = 5 ZEICHENERKLÄRUNG 1 Sicherheitsventil Anlage 3 bar 9 Kondensatableiter 2 Elektrode zum Ablesen 10 Aqua Guard Filter System 3 Gebläse 11 Transformator zum Einschalten...
  • Seite 10 1.5.2 ATLANTIS HM 30/50 (Abb. 3/a) Codice/Code 8111310 Modello/Model ATLANTIS HM 30/50 Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 2 (G20-G25) / 10 (G31) PAR 2 = 3 ZEICHENERKLÄRUNG 1 Warmwasserspeicher aus Edelstahl 2 Elektrode zum Ablesen 3 Ausdehnungsgefäß Warmwasser 4 Befüllung Anlage 5 Gebläse 6 Regelbare Heizungspumpe 7 Transduktor Wasserdruck...
  • Seite 11 INSTALLATION Die Installation muss fest sein und ausschließ- beschrieben. sinkt, Schutz für lich von Fachbetrieben vorgenommen werden, Anschlussrohre erforderlich. in Übereinstimmung mit den gültigen Recht- svorschriften. 2. 1 .2 Frostschutzfunktion ZUBEHÖR Die Heizkessel verfügen serienmäßig über 2. 1 INSTALLATION eine Frostschutzfunktion, die die Pumpe und Um den Wasser- und Gasanschluss des den Brenner in Betrieb setzt, wenn die Heizkessels an die Heizanlage zu vereinfa-...
  • Seite 12 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Seite 13: Anschluss Der Anlage

    ausgeschlossen) (G31). 2.3.2 Filter auf Gasleitung – Bausatz Kärtchen RS 485 für die MOD- Im Innern der Ummantelung ist ein aufgek- BUS-Kommunikation Art. nr. 8092243. lebtes Typenschild angebracht, auf dem die Auf der Gasleitung ist serienmäßig ein Ein- technischen Kenndaten und der Gastyp gangs-Filter angebracht, der aber nicht in Detaillierte Anweisungen zur Montage der angegeben sind, für die das Gerät eingeri-...
  • Seite 14 bei den Ver sionen mit Speicher (HM chabzug werden in einem Bausatz auf darf nicht größer als 15 mm H O sein. 30/50 - 30/110) vom Befüllungshahn. Anfrage geliefert, der ein Blatt mit Monta- Der Befüllungsdruck muss bei kalter Anla- geanweisungen enthält.
  • Seite 15 Verdoppler Art. nr. 8093051 Verdoppler Art. nr. 8093060 Position der Position der Stahlmembran Posizione del Stahlmembran Posizione del diaframma Art. nr. diaframma Art. nr. in acciaio in acciaio 6028605 6028605 cod. 6028605 cod. 6028605 ZEICHENERKLÄRUNG CA Absaugungsrohr CS Abzugsrohr Abb. 7 TABELLE 1 - ZUBERHÖRTEILE ø...
  • Seite 16 max 0,5 m LISTE ZUBEHÖRTEILE ø 80 1 Verdoppler Luft/Abgas Art. nr. 8093051 2 90°-Kurve MF Art. nr. 8077450 (6 Stck.) 3a Verlängerung L. 1000 Art. nr. 8077351 (6 Stck.) 3b Verlängerung L. 500 Art. nr. 8077350 (6 Stck.) 4 Endstück Abzug Art. nr. 8089501 5 Kit innere und äußere Mutter Art.
  • Seite 17: Zwangsabzug Vom Typ B23P-B53P Nur In Frankreich (Abb. 9/A)

    Erdungsanlage angeschlossen mit einem Durchmesser von etwa 100- 150 mm abgeleitet werden, wobei das werden. SIME ist in keiner Weise für Schä- den an Personen oder Sachen verantwortli- Für die Montage und den Gebrauch der Kondenswasser am Fuße des Rohres...
  • Seite 18: Kopplung Mit Verschiedenen Elektronischen Vorrichtungen

    2.9.6 Kopplung mit verschiedenen elektronischen Vorrichtungen GRUNDANLAGE Im Folgenden sind einige Beispiele für Anla- ANLAGE MIT EINEM DIREKTEN BEREICH UND UMWELTTHERMO- gen und für Kopplungen mit verschiedenen STAT, ODER MIT KLIMAREGLER CR 53 (Art. nr. 8092227), ODER elektronischen Vorrichtungen wiedergege- MIT FERNBEDIENUNG CR 73 (Art.
  • Seite 19 GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (mitgeliefert) GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG CR 73 (Art. nr. 8092226) UND AUSSENSONDE (mitgeliefert) EINSTELLUNG DER PARAMETER Um die Fernbedienung (CR) als Fernsteuertafel des Heizkessels zu benutzen und nicht als Umgebungbezug, ist einzustellen: PAR 7 = 0 GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG CR 73 (Art.
  • Seite 20: Bereich Zona Tag Giorno

    GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT PUMPEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG CR 73 (Art. nr. 8092226) UND AUSSENSONDE (mitgeliefert) EINSTELLUNG DER PARAMETER Bei der Verwendung der Fern- bedienung (CR) als Umgebungs- bezug zu benutzen, ist einzustellen: PAR 7 = 1 IMPIANTO CON DOPPIA TEMPERATURA DI MANDATA MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, ZEITTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (mitgeliefert) WÄHREND NACHTSTUNDEN...
  • Seite 21: Anlage Mit Separatem Warmwasserspeicher

    ANLAGE MIT SEPARATEM WARMWASSERSPEICHER EINSTELLUNG DER PARAMETER Stellen Sie bei dem Modell ATLANTIS HM 30 T mit Sonde für Warmwasserspeicher ein: PAR 2 = 3 Stellen Sie bei dem Modell ATLANTIS HM 30 T zur ausschließlichen Beheizung ein: PAR 2 = 5 M2 R2 WARMWASSERSPEICHER BOLLITORE...
  • Seite 22 ANLAGE MIT MISCHVENTIL ANLAGE MIT ZWEI UNABHÄNGIG GEMISCHTEN BEREICHEN, ZWEI BAUSÄTZEN ZONAMIX (Art. nr. 8092234) UND AUSSENSONDE (mitgeliefert) SOLARANLAGE ANLAGE MIT ZWEI UNABHÄNGIG GEMISCHTEN BEREICHEN, EINEM DIREKTENBEREICH, ZWEI BAU- SÄTZEN ZONAMIX (Art. nr. 8092234); EINEM BAUSATZ INSOL (Art. nr. 8092235), FERNBEDIENUNG CR 73 (Art.
  • Seite 23 2. 1 0 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (Abb. 11) SR (5 VDC) TPA (5 VDC) SF (5 VDC) SM (5 VDC) TL (24 VDC) TS (24 VDC) SE (5 VDC) SB/SA (5 VDC) (24 VRAC) (24 VRAC) (24 VAC) (24 VRAC) ZEICHENERKLÄRUNG Raumthermostat Bereich 1 ERSATZTEILCODES F1-2...
  • Seite 24: Eigenschaften

    (Aufruf Parameter INST und Parameter OEM) FUNKTIONSTASTE ON/OFF PC-ANSCHLUSS ON = Heizkessel mit Strom versorgt Nur mit dem Programmierungsprogramm von SIME OFF = Heizkessel mit Strom versorgt, aber nicht für und nur durch autorisierte Personen zu benutzen. den Betrieb bereit. Die Schutzfunktionen sind denno- Keine anderen elektronischen Geräte anschließen...
  • Seite 25 AUFRUF DER INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Für den Aufruf der Informationen für den Installateur die Taste (3 Abb. 12). Jeder Druck der Taste lässt zur nächsten Information springen. Wenn die Tast ( ) nicht gedrückt wird, verlässt das System automatisch die Funktion. Wenn festgestellt wird, dass keine Erweiterungskarte (ZONAMIX oder INSOL) vorhanden ist, werden die diesbezüglichen Informationen nicht angezeigt.
  • Seite 26 18. Darstellung des Sondenwerts Rücklauf Heizung (SR) 29. Darstellung Steuerung Ventilschließung mit Karte ZONA MIX 2 (entsprechend ON und OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Seite 27 AUFRUF DER INSTALLATEURPARAMETER INSTALLATIONSPARAMETER SCHNELLKONFIGURIERUNG PAR BESCHREIBUNG BEREICH MESSEINHEIR SCHRITT SOLLWERT Um die Installationsparameter aufzurufen gleichzeitig die Tasten für 2 Brennkonfiguration -- = ND “- -” Sekunden (3 Abb. 12) drücken. Beispiel- 1 ... 31 Hydraulikkonfiguration -- = ND “- -” sweise wird der Parameter PAR 23 auf 1 ...
  • Seite 28 Schild angebracht, auf dem der einzuge- INSTALLATEURPARAMETER bende Wert von PAR 1 und PAR 2 ange- geben ist (Abb. 3 - Abb. 3/a - Abb. 3/b). ERWEITUNGSKARTE 3.3.2 Warning PAR BESCHREIBUNG BEREICH MESSEINHEIR SCHRITT SOLLWERT Falls der Heizkessel funktioniert, aber nicht mit optimaler Leistung und es erfolgt kein Anzahl Erweiterungskarten 0 ...
  • Seite 29: Angeschlossene Aussensonde (Abb. 13)

    ANGESCHLOSSENE AUSSENSONDE (Abb. 13) Falls eine Außensonde vorhanden ist, sind die SOLLWERTE der Heizung über die Klimakurven Abhängigkeit Außentemperatur feststellbar innerhalb der unter Punkt 3.3 beschriebe- Wertebereiche eingeschränkt (Parameter PAR 22 für Bereich 1, PAR 23 ACHTUNG: Die Kurven wer- für Bereich 2 und PAR 28 für Bereich 3).
  • Seite 30: Vorhandene Förderhöhe

    VORHANDENE FÖRDERHÖHE Diagramm von Abb. 14 dargestellt. Die Förderhöhe zu erreichen, schalten Sie den (Abb. 14 - Abb. 15) Geschwindigkeit der regelbaren Heizung- Bypass aus, indem Sie den Anschluss in die spumpe ist standardmäßig eingestellt (Instal- vertikale Position drehen (Abb. 15). Die Restförderhöhe wird für die Heizungsanla- lationsparameter PAR 13 = - -).
  • Seite 31: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG GASVENTIL (Abb. 16) 4. 1 ZEICHENERKLÄRUNG Der Heizkessel wird mit einer Reihe von Anschluss Vorlaufdruck Gasventilen der Baur eihe SIT 848 Anschluss Zwischendruck SIGMA geliefert (Abb. 16). Eingang Signal Luft (VENT) Anschluss Nachlaufdruck Drosselvorrichtung GASEINSTELLUNGEN OFF-SET Konfigurierung 4.2.
  • Seite 32: Funktion Estrichtrocknung (Abb. 22/A)

    4.4.2 Kaminfegerfunktion (Abb. 21) 4.4.4 Funktion Estrichtrocknung gers beachten. (Abb. 22/a) - Der Betrieb ist nur dann sichergestellt, Um den Verbrennungsvorgan des Heizkes- wenn die Anlagen fachger echt sels durchzuführen, die Taste für den Installa- Die Funktion Estrichtrocknung hält den ausgeführt wurden (Hydraulikanlage, teur .
  • Seite 33: Betriebsstörungen

    4.4.6 Diagnose und Behebung pumpe WILO-YONOS PARA PWM (Abb. 22/c) LED Diagnose und Behebung LED Farbe Bedeutung Diagnostik Ursache Behebung Durchgehendes Normalbetrieb Pumpenbetrieb wie vor- Normalbetrieb Grün gesehen oder es führt zu einem Ereignis, das in Kürze ihren Betrieb beeinträchtigen wird Störsituation Pumpe startet nach- 1.
  • Seite 34 Störung ALL 03 angezeigt. das Display zeigt die Störung ALL 06 an angezeigt. Wenn sich die Störung wäh- Die Taste der Steuerungen (2), um rend des normalen Betriebs ereignet, den Heizkessel wieder einzuschalten. zeigt der Heizkessel die Störung ALL 09 sofort an, der Brenner schaltet sich aus, –...
  • Seite 35 23/14) wird auf dem Display die Störung ALL die Störung ALL 13 an Die Taste Wenn der Heizkessel an die Karte ZONA 023 angezeigt. der Steuerungen (2) drücken, um den MIX angeschlossen ist schaltet das Während dieser Störung arbeitet der Heizkessel wieder einzuschalten.
  • Seite 36 die Störung gilt, bleibt nur die Funktion Fro- – STÖRUNG KONFIGURATION DREIBE- wenn PAR 15 = “- -” eingestellt wird. stschutz Sammelkanal verfügbar. REICHSANLAGE “ALL 32” (Abb. 23/26) Wenn die angeschlossenen Karten RS- – KOHÄRENZSTÖRUNG EINGANG (S3) 485 nicht in ausreichender Zahl vorliegen NUR FÜR ANLAGE 7 “ALL 28”...
  • Seite 37: Für Den Anwender

    FÜR DEN ANWENDER HINWEISE – Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparie- ren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden. – Die Installation des Heizkessels und jeder anderen Instandsetzungs- und Wartungsarbeit muss nach den geltenden Vorschriften von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 38: Einstellung Der Wassertempera- Tur Der Heizung (Abb. 25)

    EINSTELLUNG DER WASSERTEMPERA- TUR DER HEIZUNG (Abb. 25) Um die gewünschte Wassertemperatur der Circuito Heizung einzustellen,, die Taste ( ) der Heizkreislauf 2 riscaldamento 2 Steuerungen drücken (Pos. 2). Beim ersten Druck der Taste wird die Temperatur des Heizkreislaufs 1 ausgewählt. Beim ersten Druck der Taste wird der Sollwert des Heizkreislaufs 2 angezeigt.
  • Seite 39: Störungen Und Behebungen

    STÖRUNGEN UND BEHEBUNGEN EMPFOHLEN, DEN FÜLLHAHN ZU SCH- Sollte die Störung weiterhin bestehen, LIESSEN. den Eingriff eines technischen Fach- Wenn sich eine Betriebsstörung ereignet, Wenn der Vorgang mehrmals wie- manns anfordern. wird auf dem Display ein Alarm angezeigt derholt werden muss, wird empfohlen, und der blaue Leuchtbalken wird rot.
  • Seite 40: Wartung

    Farbe ändern (rot-grün blinkend oder rot blinkend), wenden Sie sich bitte – ALL 08 ausschließlich an das autorisierte techni- Den Eingriff einer technischen Fachk- sche Personal von SIME. raft anfragen. – ALL 09 Den Eingriff einer technischen Fachk- raft anfragen.

Diese Anleitung auch für:

Atlantis hm 30/50Atlantis hm 30/110

Inhaltsverzeichnis