Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE EQUIPE 660 ErP
Seite 1
MURELLE EQUIPE 660 ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322765 - 01/2018 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-URSPRÜNGLICHE ANWEISUNGEN...
Seite 39
INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG DER MODULAREN ANLAGE ..................Seite. 40 MONTAGE DES TRAGERAHMENS DER EINZELNEN MODULE ............Seite. 48 VERBINDUNG DER ANSCHLÜSSE UND ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS ........Seite. 50 RAUCHGASSAMMLER ......................... ..Seite. 54 STROMANSCHLUSS DER MODULE IN KASKADE ................Seite. 55 KARTE RS-485 FÜR DIE STEUERUNG IN KASKADE ................Seite..56 Die.Fonderie.Sime.S.p.A..lehnt.jede.Haftung.für.Druck-.oder.Abschreibfehler.ab.und.behält.sich.das.Recht.vor,.an. ihren.technischen.und.kommerziellen.Dokumenten.ohne.Vorankündigung.Änderungen.vorzunehmen.
Seite 46
-. Rauchableitungseinheit.bestehend.aus: . 6.Kollektoren..ø.200.Art.Nr..5192954 . 3.Verlängerungen.L.170..ø.80.Art.Nr..6296530 . 3.Verlängerungen.L.250..ø.80.Art.Nr..6296513 . 1.Kollektorverschluss.Art.Nr..5192961. ACHTUNG: Zur Erleichterung des Anschlusses der Elemente, aus denen das Set besteht, auf die Rückhaltedichtungen den Inhalt der mitgelieferten Tube auftragen. COD..5192961 COD..5192954 COD..6296530 COD..5192954 L=.170 Cod. 8102529 ø 200 - ø 250 COD..6296530 COD..5192954 L=.170 TAGLIARE (Accorciare di 110 mm) COD..6296530 COD..5192954 L=.170 COD..6296513 L=.250 COD..5192956 COD..6296513 L=.250 COD..5192956...
MONTAGE DES TRAGERAHMENS DER EINZELNEN MODULE Die.Halterungselemente.jedes.der.Module.zusammenfügen.und.mit.den. Schrauben.TE.M8.x.75.und.dem.Abstandhalter.L=52.befestigen. Die.gesamte.Struktur.an.der.Wand.des.Installationsraums.der.Thermo- Anlage.befestigen.und.die.einzelnen.Module.“MURELLE HR 110 R ErP”. einhängen.und.mit.den.Beilagscheiben.und.Muttern.M10.befestigen.
Seite 49
Die. Stützbügel. der. Kollektoren. montieren,. indem. man. sie. am. Rahmen. mit. den. Beilagscheiben.und.Muttern.M10.festschraubt. Die.Stelle,.an.der.die.Beilagscheibe.und.die.Blockiermutter.des.Bügels.eingesetzt. werden.müssen,.ist.mit.zwei.Pfeilen.markiert,.die.den.Gewindestiften.des.Rahmens. entsprechen,.die.zu.benutzen.sind.. Die.Halterungen.des.Kondenswassersammlers.anbringen,.indem.man.sie.mit.den. Schrauben.M5.an.den.Stützbügeln.befestigt.
VERBINDUNG DER ANSCHLÜSSE UND ABLEITUNG DES KONDENSWASSERS Den.Kondenswassersammler.in.die.entsprechenden.Halterungen. einschieben. Den. Kondenswassersammler. jedes. einzelnen. Moduls. anschließen. Anschluss des Kon- denswassersammlers des Kessels...
Seite 51
Die. Blindflansche. mit. Dichtungen. am. Gaskollektor. mit. den. Schrauben. und. Muttern. M12. anbringen.. Den. Gaskollektor. einbauen,. indem. man. ihn. an. den. Bügeln. mit.Schrauben,.Beilagscheiben.und.Muttern.M8.befestigt. Die. Blindflansche. mit. Dichtungen. an. den. Zulauf-/ Rücklaufkollektoren. der. Installation. mit. den. Schrauben. und.Muttern.M12.anbringen..Den.Zulauf-/Rücklaufkollektor. der. Installation. einbauen,. indem. man. ihn. an. den. Bügeln. mit.Schrauben,.Beilagscheiben.und.Muttern.M16.befestigt.
Seite 52
M. Zuleitung.Installation R. Rückleitung.Installation G. Gas AUSRICHTUNG.DER NIPPLO 3/4" NIPPEL.3/4" Die. Serie. von. Dreiwege-Abflussventilen. und. KUGEL-REGULIERUNGSACHSE ORIENTAMENTO ALBERO die. Zuleitungsventile. der. Installation/Gas. REGOLAZIONE SFERA an. den. jeweiligen. Kollektoren. montieren. und. die. Rohre. an. den. Anschlussstücken. des. CURVA DI ABFLUSSKURVE Kessels. mit. ihren. zugehörigen. Dichtungen. SCARICO anschließen.
(lange Kamine) 0.-.4. 4.-.8. 8.-.12. ACHTUNG: Der Kessel wird zu einem Gerät von Typ C, wenn der Absauganschluss des Flansches entfernt und 12.-.16. die Absaugung angeschlossen wird. 16.-.20. In diesen Fällen benutzen Sie die von SIME zugelassenen 20.-.24. und personalisierten Polypropylen-Zubehöre ø 80 (siehe 24.-.28. 28.-.32. das mit dem Kessel mitgelieferte Anleitungshandbuch). 32.-.38. Der maximale Druck, der auf den Rauchabfluss- Kreislauf angewandt werden kann, beträgt 375 Pa. Für den Zugriff auf die INST-Parameter und zum...
KARTENSET RS-485 FÜR DIE STEUERUNG IN KASKADE Die.Karte.RS-485,.die.für.die.Steuerung.der.Kaskade. angeschlossen.werden.muss,.befindet.sich.im.hinte- ren.Teil.der.Steuerkonsole.jedes.der.Kessel. ACHTUNG: Konfigurieren Sie für die Steuerung in Kaskade an allen angeschlossenen Kesseln die PAR INST und, falls es mehr als zwei Generatoren gibt, die PAR OEM des MASTER-Kessels wie nachstehend in den KONFIGURATIONEN DER PARAMETER FÜR VERBINDUNG IN KASKADE beschrieben. KONFIGURATIONEN DER PARAMETER FÜR VERBINDUNG IN KASKADE Wenn die Anlage in Abfolge/Kaskade installiert wird (modulares System mit mehreren Generatoren), müssen an allen angeschlossenen Modulen folgende INST-Parameter konfiguriert werden: PAR 1 = 8 (wenn der Kessel mit ERDGAS läuft) 16 (wenn der Kessel mit PROPANGAS läuft) PAR 15 = 0 für den ersten Kessel (MASTER) 1 ..7 für die nachfolgenden Kessel (SLAVE) (Vermeiden Sie, die SLAVE-Kessel mit der gleichen Nummer zu bezeichnen) Apre Für den Zugriff auf die INST-Parameter und zum Konfigurieren von PAR 9 halten Sie die INSTALLATEURTASTEN ( und ) 2 Sekunden lang gedrückt. Um zu den Parametern zu gelangen, benutzen Sie die Tasten (...
Seite 57
APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle Equipe 660 ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) 1080 Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ)
Seite 58
Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
Seite 60
ENGLEBERT Alain -.alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas -.thomas.malrain@dps-pro.com GSM.+32.495/54.04.75.-.FAX.+32.2/771.58.28 GSM.+32.472/91.41.36.-.FAX.+32.2/771.58.28 info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T.0800/75929.-.info@simebelgium.be.-.www.simebelgium.be...