Beko VCC34802AB Anleitung

Vacuum cleaner
  • / 124 von 124
  • Lesezeichen
Vacuum Cleaner
User Manual
VCC34801AR
VCC34802AB
VCC34803AD
EN DE FR ES RO IT
PL SL CS BG HU
01M-8832263200-2218-01
01M-8834873200-2218-01
01M-8835393200-2218-01

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Verwandte Anleitungen für Beko VCC34802AB

Inhaltszusammenfassung für Beko VCC34802AB

Seite 1

Vacuum Cleaner User Manual VCC34801AR VCC34802AB VCC34803AD EN DE FR ES RO IT PL SL CS BG HU 01M-8832263200-2218-01 01M-8834873200-2218-01 01M-8835393200-2218-01...

Seite 2

Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.

Seite 3

CONTENTS ENGLISH 4-13 DEUTSCH 14-23 FRANÇAIS 24-33 ESPAÑOL 34-45 ROMANIAN 46-57 ITALIANO 58-68 POLSKI 69-82 SLOVENŠČINA 83-92 ČESKY 93-102 BULGARIAN 103-112 MAGYAR 113-122 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...

Seite 4

Important safety and environmental instructions This section contains safety Cleaning and user maintenance instructions that will help protect shall not be made by children from risk of personal injury or unless they are aged from 8 property damage. years and above and supervised. Failure to follow these instructions Keep the appliance and its cord invalidates the granted warranty.

Seite 5

Important safety and environmental instructions In order to prevent the power Check the hose of the appliance • • cable from getting damaged, regularly. Do not use if it is make sure that it doesn’t get damaged and contact an stuck, twisted or rub against authorized service.

Seite 6

Important safety and environmental instructions If your store the package • material, keep it out of the reach of children. 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This product has been manufactured with...

Seite 7

Dust emission 14. Carriage handle Energy class 15. On/Off button 16. Parquet/hard floor brush (VCC34802AB) Rights to make technical and design changes are 17. Turbo brush (VCC34803AD) reserved. The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards.

Seite 8

Usage 3.1 Intended use 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush The appliance has been designed for household use and is not suitable for industrial use. Perform the following actions on the adjustment latch located on the parquet/carpet brush (7); 3.2 Attaching/removing the •...

Seite 9

Dust indicator (11) indicates the fullness of the 3.8.1 Parquet/Hard floor brush dust bag. When the indicator displays red zone (VCC34802AB) more than 50%, replace the dust bag. (see 4.1). The hard floor brush (16) was developed for use on 3.7 Accessories...

Seite 10

Usage 3.9 Switching off and parking the appliance 1. Switch off the appliance with the on/off button (15) and unplug it. 2. Wind the power cable by pressing the power cable winding button (12). Vertical parking feature Insert the parking hook of the parquet/carpet brush into the parking groove located at the bottom section of the appliance.

Seite 11

Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before WARNING: Dust bags purchased cleaning it. from locations other than the authorized dealers and services WARNING: Never use gasoline, are not original. Unoriginal dust solvent, abrasive cleaning agents, bags have a lesser quality and metal objects or hard brushes to they become torn in a shorter clean the appliance.

Seite 12

Cleaning and care 4.3 Storage 4.2.1 Motor protection filter 1. Open the top lid by pressing the dust container • If you do not intend to use the appliance for a opening latch (8). long time, store it carefully. 2. Press down on the latch of the filter cassette to •...

Seite 13

Bitte lesen Sie unbedingt zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...

Seite 14

Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Dieser Abschnitt enthält Das Gerät darf nur dann von • Sicherheitsanweisungen, Kindern ab 8 Jahren genutzt beim Schutz vor Personen- und werden, wenn sie beaufsichtigt Sachschäden helfen. werden oder gründlich über den Nichtbeachtung dieser richtigen und sicheren Umgang Anweisungen erlischt die gewährte mit dem Gerät aufgeklärt Garantie.

Seite 15

Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Ihre Stromversorgung muss mit Gerät vor Regen, Feuchtigkeit • • den Angaben am Typenschild und Wärmequellen schützen. des Gerätes übereinstimmen. Gerät niemals an oder in der • Die Stromversorgung des Nähe von Stellen benutzen, an • Gerätes muss mit einer denen sich leicht brennbare Sicherung von mindestens 16 A...

Seite 16

Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen In diesem Fall sollte der Beutel 1.2 Konformität mit WEEE- Richtlinie und Entsorgung von auch dann ersetzt werden, Altgeräten wenn er fast leer (aber Dieses Produkt erfüllt die europäische verstopft) ist. WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät nicht ohne Filter Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol •...

Seite 17

13. Einstellknopf der Saugleistung Staubemission 14. Tragegriff Energieeffizienzklasse : A 15. Ein-/Austaste 16. Parkett-/Hartbodenbürste (VCC34802AB) Technische und optische Änderungen 17. Turbobürste (VCC34803AD) vorbehalten. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Geräteeinsatz und Umgebungsbedingungen variieren.

Seite 18

Nutzung 3.1 Bestimmungsgemäße 3.5 Parkett-/Teppichbürste Verwendung einstellen Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten Mit der Verstelltaste an der Parkett-/Teppichbürste vorgesehen; es eignet sich nicht für den (7) können Sie folgende Einstellungen machen: professionellen Einsatz. • Einstellung „ “ für harte Böden und Parkett.

Seite 19

3.8 Zusätzliche Bürsten 3.6.2 Staubanzeige Die Staubanzeige (11) zeigt den Füllstand des 3.8.1 Parkett-/Hartbodenbürste Staubsaugerbeutels an. Wenn die Anzeige mehr (VCC34802AB) als 50% im roten Bereich anzeigt, muss der Staubsaugerbeutel gewechselt werden. (siehe Die Hartbodenbürste (16) wurde für den Einsatz 4.1).

Seite 20

Nutzung 3.9 Staubsauger abschalten und verstauen 1. Gerät über die Ein-/Austaste (15) ausschalten und Netzstecker ziehen. 2. Wickeln Sie das Netzkabel mit Hilfe der Taste zur Kabelaufwicklung (12) auf. Vertikale Parkfunktion Haken Sie die Parkett/Teppich-Bürste in den Einsteckplatz an der Unterseite des Gerätes ein. Horizontale Parkfunktion Haken Sie die Parkett-/Teppichbürste in die Aufbewahrungskerbe an der Rückseite des...

Seite 21

Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und WARNUNG: Nicht ziehen Sie den Netzstecker. autorisierten Händlern oder dem autorisierten Kundendienst WARNUNG: Reinigen erworbene Staubbeutel weisen das Gerät niemals mit Benzin, keine Originalqualität auf. Diese Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Beutel sind von minderer Qualität Metallgegenständen, harten...

Seite 22

Reinigung und Pflege 4.3 Aufbewahrung WARNUNG: Bringen Sie die Filter erst an ihren Positionen an, wenn • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es sie vollständig getrocknet sind. längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker. 4.2.1 Motorschutzfilter •...

Seite 23

A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Seite 24

Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.

Seite 25

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient les consignes Le nettoyage et l’entretien par de sécurité qui aident à se prémunir l’utilisateur ne doivent pas être contre les risques de dommages effectués par des enfants à corporels ou matériels.

Seite 26

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Un minimum de 16 A est Ne jamais utiliser l’appareil à • • nécessaire pour assurer la proximité des combustibles, sécurité de l'alimentation des matières ou des lieux secteur de l' a ppareil. inflammables.

Seite 27

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Si vous nettoyez des poussières 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au épaisses comme du ciment ou rebut de l'appareil usagé du mortier liquide, l'indicateur Cet appareil est conforme à la directive de poussière s' a llume plus tôt DEEE (2012/19/UE).

Seite 28

Émission de poussière 15. Bouton Marche/Arrêt Classe énergétique 16. Brosse pour parquets/planchers durs (VCC34802AB) Droits de modifications techniques ou de 17. Brosse turbo (VCC34803AD) conception réservés. Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur.

Seite 29

Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3.5 Ajustement de la brosse pour parquet/moquette Cet appareil est conçu pour un usage domestique et n’ e st pas adapté pour un usage industriel. Effectuez les actions suivantes sur le verrou d’ a justement situé sur la brosse pour parquet/ 3.2 Fixation/retrait du tuyau moquette(7) ;...

Seite 30

3.8.1 Brosse pour du sac à poussière parquets / planchers durs L’indicateur de remplissage (11) indique le (VCC34802AB) niveau de remplissage du sac à poussière. Lorsque l’indicateur affiche une zone rouge de La brosse pour planchers durs (16) est conçue pour plus de 50 %, remplacez le sac à...

Seite 31

Utilisation 3.9 Arrêt et rangement de l’appareil 1. Arrêtez l’ a ppareil à l’ a ide du bouton Marche/ Arrêt (15) et débranchez-le. 2. Enroulez le câble électrique en appuyant sur le bouton de l’ e nrouleur de câble électrique (12). Accessoire de rangement vertical Insérez le crochet de rangement de la brosse pour parquets et tapis dans la rainure de rangement à...

Seite 32

Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le AVERTISSEMENT : Les sacs nettoyer. à poussière achetés auprès de distributeurs et de centres de AVERTISSEMENT : N’ u tilisez services non agréés ne sont pas jamais d' e ssence, de solvants ou d’...

Seite 33

Nettoyage et entretien 4.2.2 Filtre HEPA AVERTISSEMENT : N’installez les filtres que lorsqu’ils sont 1. Soulevez le bouchon du filtre en direction de la complètement secs ; autrement, flèche pour l’ o uvrir. vous constaterez une certaine 2. Retirez le filtre HEPA en le tirant par sa poignée. humidité...

Seite 34

¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.

Seite 35

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones La limpieza y mantenimiento del de seguridad que le ayudarán a usuario no será realizado por protegerse contra riesgos contra niños salvo que sena mayores daños personales o daños a la de 8 años y estén supervisados.

Seite 36

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice este aparato con un No sumerja el aparato o su cable • • cable alargador. en agua para limpiarlo. Con el fin de evitar que el cable Compruebe regularmente la •...

Seite 37

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Al aspirar una escalera, el 1.3 Conformidad con la • Directiva RoHS aparato debe estar colocado por debajo del usuario. El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene Si guarda el material de materiales peligroso ni prohibidos especificados •...

Seite 38

16. Cepillo para suelos duros/parquet (VCC34802AB) Queda reservado el derecho a modificaciones 17. Cepillo turbo (VCC34803AD) técnicas y de diseño. Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato u otros documentos impresos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes.

Seite 39

3.1 Uso previsto 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. Lleve a cabo las siguientes acciones sobre el cierre de ajuste ubicado en el cepillo de parqué/ 3.2 Acoplamiento/retirada de moqueta(7);...

Seite 40

3.8.1 Cepillo para suelos duros/ 3.6.2 Indicador de polvo parquet (VCC34802AB) El indicador de polvo (11) indica el nivel de llenado de la bolsa de polvo. Cuando el indicador muestre El cepillo para suelos duros (16) se ha desarrollado la zona roja a más del 50%, sustituya la bolsa de...

Seite 41

3.9 Apagado y almacenamiento del aparato 1. Apague el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado (15) y desenchúfelo. 2. Enrolle el cable eléctrico pulsando el botón de recogida del cable de alimentación (12). Característica de almacenamiento vertical Inserte el gancho de almacenamiento del cepillo de parqué...

Seite 42

Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Las bolsas de polvo que no sean las procedentes ADVERTENCIA: Nunca utilice de los distribuidores o servicios gasolina, disolventes, agentes técnicos autorizados de limpieza abrasivos, objetos originales. Estas bolsas de polvo no metálicos o cepillos duros para originales son de menor calidad y limpiar el aparato.

Seite 43

Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento ADVERTENCIA: No instale los filtros sin antes secarlos del todo; • Si no va a utilizar el aparato durante un de lo contrario, puede notarse olor periodo prolongado de tiempo, guárdelo a humedad durante el uso, podría cuidadosamente.

Seite 44

                                                  ...

Seite 45

                                                 ...

Seite 46

Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la standarde înalte de calitate și cu tehnologii performante. Din acest motiv, înainte de a utiliza produsul, vă...

Seite 47

Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Această secțiune conține Curățarea și întreținerea nu instrucțiuni de siguranță care trebuie să fie efectuată de vă vor ajuta să vă protejați de către copii doar dacă aceștia riscul vătămărilor personale sau sunt de peste vârsta de 8 ani și pagubelor materiale.

Seite 48

Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul cu un Verificați în mod regulat • • prelungitor. furtunul aparatului. Nu-l utilizați dacă este avariat și contactați Pentru prevenirea avarierii • un service autorizat. cablului alimentare, asigurați-vă că acesta nu este Nu încercați să...

Seite 49

Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Dacă mențineți materialele de • ambalare, depozitați-le departe de copii. 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE și de eliminarea deșeurilor Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat cu simbolul de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE).

Seite 50

15. Buton Pornit/Oprit 16. Perie pentru parchet/pardoseli dure Drepturile pentru efectuarea modificărilor tehnice (VCC34802AB) și de design sunt rezervate. 17. Perie turbo (VCC34803AD) Valorile care sunt declarate pe etichetele aplicate pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu acesta reprezintă valorile care au fost obținute în laborator conform standardelor corespunzătoare.

Seite 51

Utilizare 3.1 Scopul utilizării 3.5 Reglarea periei pentru parchet/covor Produsul a fost conceput pentru uz casnic și nu este adecvat pentru uz industrial. Efectuați următoarele acțiuni asupra clichetului de reglare de pe peria de parchet/covor (7); 3.2 Atașarea/detașarea • Folosiți poziția „ ”...

Seite 52

Indicatorul sac de praf plin (11) indică volumul 3.8.1 Perie pentru pardoseli sacului de praf. Atunci când indicatorul afișează dure/parchet (VCC34802AB) zona roșie mai mult de 50%, înlocuiți sacul de praf. (a se vedea 4.1). Peria pentru pardoseli dure (16) a fost concepută...

Seite 53

Utilizare 3.9 Oprirea și poziționarea aspiratorului 1. Opriți produsul utilizând butonul de pornire/ oprire (15) și scoateți-l din priză. 2. Înfășurați cablul de alimentare prin apăsarea butonului de înfășurare a cablului (12). Caracteristica de poziționare verticală Introduceți cârligul periei de parchet/carpetă în fanta de poziționare localizată...

Seite 54

Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din AVERTISMENT: Sacii priză. praf furnizați de către alte locații decât dealerii autorizați și service- AVERTISMENT: Nu utilizați urile nu sunt originale. Sacii de niciodată benzină, solvent, agenți de praf neoriginali au o calitate mai curățare abrazivi, obiecte metalice redusă...

Seite 55

Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea AVERTISMENT: Fixați filtrele la • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru locurile lor după uscare. o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți produsul din priză. 4.2.1 Filtru de protecție al • Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. motorului 1.

Seite 56

în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.

Seite 58

Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo apparecchio, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare l’ a pparecchio, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.

Seite 59

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni I bambini minori di 8 anni e privi di sicurezza che consentono di di supervisione non devono prevenire il pericolo di lesioni pulire né effettuare operazioni personali o di danni materiali. di manutenzione.

Seite 60

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzare l' a pparecchio con Non immergere l’apparecchio o • • una prolunga. il suo cavo nell’ a cqua per pulirlo. Per evitare che il cavo Verificare regolarmente il tubo • • alimentazione venga flessibile dell’apparecchio.

Seite 61

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Tenere lontano dita, capelli e 1.4 Informazioni • sull’imballaggio abiti svolazzanti da componenti mobili e aperture durante I materiali che compongono l' i mballaggio del prodotto sono realizzati con materiali l’ u tilizzo dell’ a spirapolvere. riciclabili in conformità...

Seite 62

15. Pulsante di accensione/spegnimento Classe energetica 16. Spazzola per superfici dure/parquet (VCC34802AB) Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riservate. 17. Spazzola turbo (VCC34803AD) I valori dichiarati e affissi all’ a pparecchio o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio in accordo con gli standard del settore.

Seite 63

3.1 Uso previsto 3.5 Regolazione della spazzola per parquet/moquette L’ a pparecchio è stato concepito per l’ u so domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. Eseguire le seguenti operazioni sul fermo di regolazione situato sulla spazzola per parquet/ 3.2 Collegamento/rimozione moquette (7);...

Seite 64

(13) che si trova sull’ a pparecchio. 3.8.1 Spazzola per superfici 3.6.2 Indicatore della polvere dure/parquet (VCC34802AB) L’indicatore della polvere (11) indica il livello La spazzola per superfici dure (16) è stata di riempimento del sacchetto raccoglipolvere.

Seite 65

3.9 Spegnimento e posizionamento dell’apparecchio 1. Spegnere l’ a pparecchio con il pulsante di accensione/spegnimento (15) e scollegarlo. 2. Riavvolgere il cavo di alimentazione premendo l’ a pposito pulsante di avvolgimento del cavo di alimentazione (12). Caratteristica di posizionamento verticale Inserire il gancio di posizionamento della spazzola per parquet/moquette nella scanalatura di posizionamento situata in corrispondenza della...

Seite 66

Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare l’ a pparecchio prima di AVVERTENZA: sacchetti pulirlo. raccoglipolvere che non siano stati acquistati da rivenditori e AVVERTENZA: nessun servizi di assistenza autorizzati caso utilizzare benzina, solventi, non sono originali. Tali sacchetti detergenti abrasivi, oggetti raccoglipolvere hanno una qualità...

Seite 67

Pulizia e manutenzione 4.3 Conservazione AVVERTENZA: Riposizionare i • Se non si intende utilizzare l’ a pparecchio per un filtri una volta asciugati. periodo prolungato, riporlo con cura. • Scollegare l' a pparecchio. 4.2.1 Filtro di protezione del • Tenere l' a pparecchio lontano dalla portata dei motore bambini.

Seite 68

Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).

Seite 69

Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...

Seite 70

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje To urządzenie może być • zachowania bezpieczeństwa, które obsługiwane przez dzieci pomogą uniknąć obrażeń ciała lub w wieku 8 lat i starsze, o ile uszkodzeń mienia. znajdują się one pod nadzorem Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub zostały szczegółowo spowoduje...

Seite 71

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Zasilanie z domowej sieci Chronić urządzenie przed • • elektrycznej powinno być deszczem, wilgocią i źródłami zgodne z informacjami podanymi ciepła. na tabliczce znamionowej tego Nigdy nie wolno używać • urządzenia. tego urządzenia w pobliżu Sieć...

Seite 72

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przy intensywnym czyszczeniu 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i pozbywanie się z pyłu takiego jak cement lub zużytych wyrobów zaprawa murarska wskaźnik Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE ilości kurzu zaświeci się Unii Europejskiej (2012/19/UE).

Seite 73

Emisja kurzu: 15. Przycisk Wł./Wył. Klasa energetyczna : A 16. Szczotka do parkietu / twardych podłóg (VCC34802AB) Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian 17. Turboszczotka (VCC34803AD) technicznych i konstrukcyjnych. Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami.

Seite 74

Użytkowanie 3.1 Przeznaczenie 3.5 Regulacja szczotki do parkietów/dywanów Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań Wykonać poniższe czynności przy użyciu zatrzasku przemysłowych. regulacji na szczotce do parkietów/dywanów (7). • Do odkurzania podłóg i parkietów ustawić 3.2 Zakładanie i zdejmowanie zatrzask w położeniu „...

Seite 75

Wskaźnik zapełnienia worka na kurz (11) wskazuje 3.8.1 Szczotka do parkietu / stopień napełnienia worka na kurz. Gdy wskaźnik twardych podłóg (VCC34802AB) przekroczy czerwoną strefę o więcej niż 50%, należy wymienić worek na kurz (patrz punkt 4.1). Szczotka do twardych podłóg (16) została zaprojektowana do użycia na twardych podłogach,...

Seite 76

Użytkowanie 3.9 Wyłączanie i odstawianie odkurzacza 1. Wyłączyć urządzenie przełącznikiem Wł./Wył. (15) i odłączyć je od sieci. 2. Zwinąć kabel zasilający, naciskając przycisk zwijania kabla (12). Funkcja odstawiania w pionie Wsunąć hak szczotki do parkietów/dywanów w rowek do mocowania znajdujący się w dolnej części urządzenia.

Seite 77

Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie OSTRZEŻENIE: Oryginalne i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. worki na kurz to wyłącznie worki zakupione u autoryzowanych OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia sprzedawców lub w autoryzowanych odkurzacza nie wolno używać serwisach. Nieoryginalne worki są benzyny, rozpuszczalników, gorszej jakości i szybciej się...

Seite 78

Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Po wysuszeniu filtrów należy umieścić • Jeśli urządzenie nie będzie używane z powrotem na miejscu. przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. 4.2.1 Filtr ochronny silnika • Odłączyć urządzenie od prądu. 1. Otworzyć górną pokrywę, naciskając zatrzask •...

Seite 79

Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)

Seite 80

2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.

Seite 81

Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.

Seite 82

usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...

Seite 83

Najprej preberite uporabniški priročnik! Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.

Seite 84

Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so navedena Čiščenje uporabniško varnostna navodila za zaščito pred vzdrževanje lahko opravijo telesnimi poškodbami in stvarno otroci, starejši od 8 let, in če so škodo. pod nadzorom. Napravo in njen Neupoštevanje navodil kabel vedno shranjujte izven razveljavi garancijo.

Seite 85

Pomembna navodila za varnost in okolje Pazite, da se napajalni kabel ne Redno pregledujte cev naprave. • • zatakne, zvije ali drgne ob ostre Če je poškodovana, naprave ne površine ter se tako poškoduje. uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servis. Naprave vključenega •...

Seite 86

Pomembna navodila za varnost in okolje Embalažo hranite izven dosega • otrok. 1.2 Skladnost z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in odlaganje naprave Izdelek je v skladu z Direktivo EU o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/ EU).

Seite 87

14. Nosilni ročaj Emisija prahu 15. Gumb za vklop/izklop Energijski razred 16. Krtača za parket/trda tla (VCC34802AB) 17. Turbo ščetka (VCC34803AD) Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb. Vrednosti, ki so navedene na oznakah na izdelku ali drugih tiskanih dokumentih, ki so priloženi izdelku, predstavljajo vrednosti, ki so bile pridobljene v laboratorijih, ki so v skladu z veljavnimi standardi.

Seite 88

Uporaba 3.1 Namen uporabe 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo Ta naprava je oblikovana za uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko Pri zapahu za nastavitev, ki se nahaja na krtači za uporabo. parket/preprogo, upoštevajte naslednje ukrepe (7); 3.2 Pritrjevanje/ •...

Seite 89

Indikator prahu (11) označuje, da je vrečka za prah 3.8.1 Krtača za parket/trda tla polna. Ko indikator kaže na rdečem območju več (VCC34802AB) kot 50 %, zamenjajte vrečko za prah (glejte 4.1). Krtača za trda tla (16) je bila razvita za uporabo na 3.7 Nastavki...

Seite 90

Uporaba 3.9 Izklop in pospravljanje naprave 1. Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (15) in jo izključite iz napajanja. 2. Napajalni kabel navijte s pritiskom gumba za navijanje napajalnega kabla (12). Funkcija navpičnega pospravljanja Kavelj krtače za parket/preprogo vstavite v kanal za pospravljanje, ki se nahaja na spodnjem delu naprave.

Seite 91

Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Vrečke za prah, napravo iz napajanja. ki jih kupite pri nepooblaščenih prodajalcih servisih, niso OPOZORILO: Za čiščenje originalne. Neoriginalne vrečke naprave ne uporabljajte bencina, za prah so slabše kakovosti in se topil ali abrazivnih čistil, kovinskih hitreje strgajo, kar lahko povzroči predmetov ali trdih krtač.

Seite 92

Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje 4.2.1 Filter za zaščito motorja 1. Odprite zgornji pokrov s pritiskom zapaha za • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo odpiranje posode za prah (8). skrbno shranite. 2. Pritisnite zapah kasete filtra in odstranite •...

Seite 93

Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...

Seite 94

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Čištění a uživatelskou údržbu pokyny, které pomohou s ochranou nesmí vykonávat děti, ledaže před úrazy osob nebo poškozením jsou starší 8 let a jsou pod majetku. dohledem. Udržujte spotřebič Nedodržení...

Seite 95

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Abyste předešli poškození P rav i d e l n ě ko nt ro l u j te • • napájecího kabelu, ujistěte se, hadici spotřebiče. Spotřebič že není ovinutý ani zamotaný v nepoužívejte, je-li poškozený, okolí...

Seite 96

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Pokud obal skladujete, • uchovejte ho mimo dosah dětí. 1.2 Shoda se směrnicí OEEZ a likvidace výrobku Tento výrobek splňuje požadavky směrnice OEEZ (2012/19/EU). Tento výrobek je označen symbolem pro třídění elektrického a ...

Seite 97

15. Tlačítko zapnutí/vypnutí 16. Kartáč na parkety/ tvrdou podlahu Práva k provádění technických a designových změn (VCC34802AB) jsou vyhrazena. 17. Turbo kartáč (VCC34803AD) Hodnoty, které jsou deklarované ve značení připojenému k Vašemu spotřebiči nebo v ostatních dodaných tištěných dokumentech představují hodnoty, které...

Seite 98

Použití 3.1 Určené použití 3.5 nastavení kartáče na parket/koberec Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a není vhodný pro průmyslové provozy. Proveďte následující činnosti na zámku nastavení na kartáči na parkety/koberec (7); 3.2 Připevnění/uvolnění • Polohu „ “ použijte pro tvrdé podlahy a hadice parkety.

Seite 99

Pokud ukazatel zobrazí více než 50% červené zóny, vyměňte 3.8.1 Kartáč na parkety/ tvrdou prachový sáček (viz 4.1). podlahu (VCC34802AB) 3.7 Příslušenství Kartáč na tvrdou podlahu (16) byl vyvinut k použití na tvrdé podlahy, jako jsou dlažby, keramické, Nástroj na čalouněný...

Seite 100

Použití 3.9 Vypínání a parkování vysavače 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap./Vyp. (15) a odpojte jej ze sítě. 2. Naviňte napájecí kabel stiskem tlačítka pro navíjení kabelu (12). Funkce svislého parkování Zasuňte háček kartáče na parkety/koberec do parkovací drážky ve spodní části spotřebiče. Funkce vodorovného parkování...

Seite 101

Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte jej ze VAROVÁNÍ: Prachové sáčky sítě. nezakoupené od autorizovaných prodejců a servisů nejsou originální. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče Neoriginální sáčky mají nižší nikdy nepoužívejte benzín, kvalitu a dříve se potrhají a způsobí rozpouštědlo, abrazivní...

Seite 102

Čištění a péče 4.3 Skladování 4.2.1 Filtr na ochranu motoru 1. Stlačením otvírací západky nádoby na prach (8) • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, otevřete horní kryt. dobře ho uskladněte. 2. Zatlačte na západku filtrační kazety a kazetu • Spotřebič odpojte ze zásuvky. vyjměte.

Seite 103

Първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на...

Seite 104

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции за Почистването и поддръжката безопасност, които ще помогнат да на уреда не бива да се се защитите от риск от нараняване извършва от деца на или повреди на собствеността. 8-годишна...

Seite 105

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте уреда с При почистване не потапяйте • • удължител. уреда или кабела във вода. С цел да се предотврати Редовно проверявайте маркуча • • повреда на захранващия на уреда. Не използвайте кабел, се...

Seite 106

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда При почистване на стълби, 1.4 Информация за • опаковката уредът трябва да се намира под потребителя. Опаковъчните материали на продукта са произведени от рециклируеми Ако пазите опаковъчните • материали в съответствие с...

Seite 107

Енергиен клас: 15. Бутон „Вкл./Изкл.“ Правото на технически модификации и промени в 16. Твърда четка за паркет/под (VCC34802AB) дизайна е запазено. 17. Турбо четка (VCC34803AD) Дадените стойности върху фиксираните към уреда обозначения или в други печатните документи, които се доставят с него, представляват...

Seite 108

Употреба 3.1 Предназначение 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим Уредът е създаден да се използва в домашни условия и не е подходящ за индустриална Извършвайте следните действия с употреба. регулируемата блокировка, разположена върху четката за паркет/килим (7); 3.2 Закрепване/отстраняване • Използвайте позиция „ “...

Seite 109

вакуума (2), намиращо се на дръжката (1), без да е необходимо да използвате копчето 3.8.1 Твърда четка за паркет/ за регулиране на смукателната мощност (13) под (VCC34802AB) на уреда. Твърдата четка за под (16) е предназначена 3.6.2 Индикатор за прах...

Seite 110

Употреба 3.9 Изключване и паркиране на уреда 1. Изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (15) и извадете щепсела от контакта. 2. Навийте кабела, натискайки бутона за навиване на кабела (12). Вертикално паркиране функция Поставете куката за закачване на четката за паркет/килим...

Seite 111

Почистване и грижи Преди да почистите уреда, изключете го и П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : извадете щепсела от контакта. Торбичките за прах, закупени от места, различни от оторизираните П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : дилъри...

Seite 112

Почистване и грижи 4.3 Съхранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След като са изсъхнали филтрите, • Ако не възнамерявате да използвате уреда поставете ги на местата им. за продължителен период от време, го съхранете внимателно. 4.2.1 Защитен филтър на • Изключете уреда от електрическата мрежа. мотора...

Seite 113

Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet a legmodernebb jó minőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd...

Seite 114

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági A tisztítást és a felhasználói utasításokat tartalmaz, amelyek karbantartást nem végezhetik segítik a személyi sérülések és az gyerekek, kivéve ha 8 évesek anyagi károk elkerülését. vagy idősebbek, és felügyelet Amennyiben követi alatt vannak.

Seite 115

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne használjon hosszabbító Tisztításhoz ne merítse vízbe a • • kábelt. készüléket vagy a tápkábelt. tápkábel sérülésének Rendszeresen ellenőrizze • • e l ke r ü l é s e é rd e ké b e n a készülék gégecsövét.

Seite 116

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A porszívó használata közben 1.4 Csomagolási információk • tartsa távol az ujjait, a haját és A termék csomagolása a nemzeti a laza ruhadarabjait a mozgó környezetvédelmi törvénykezéseknek megfelelő újrahasznosítható anyagokból részektől és nyílásoktól. készült. A csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy egyéb hulladékokkal együtt A lépcsők porszívózásakor a •...

Seite 117

13. Szívóerő beállító gomb Porkibocsátás 14. Szállító fogantyú Energiaosztály 15. Be/ki gomb 16. Parketta/keménypadló-kefe (VCC34802AB) A műszaki és tervezési változások jogát 17. Turbó kefe (VCC34803AD) fenntartjuk. A készüléken vagy más mellékelt nyomtatott dokumentumban található értékeket a vonatkozó szabványoknak megfelelően, laboratóriumokban nyertük. Ezek az értékek a készülék használatától és a környezeti feltételektől függően változhatnak.

Seite 118

Felhasználás 3.1 Rendeltetésszerű 3.5. A parketta-/szőnyegkefe használat beállítása A készülék háztartási használatra lett tervezve, és Végezze el a következő műveleteket a parketta-/ ipari használatra nem alkalmas. szőnyegkefén (7) található szabályozó reteszen; • Használja a “ ” pozíciót kemény padlókhoz 3.2 A gégecső rögzítése/ és parkettákhoz.

Seite 119

A porkijelző (11) jelzi a porzsák telítettségét. Amikor a kijelző a piros zóna több mint 50%-át 3.8.1 Parketta/keménypadló- mutatja, cserélje ki a porzsákot (lásd 4.1). kefe (VCC34802AB) 3.7. Tartozékok A keménypadló-kefét (16) kemény padlókhoz, pl. járólaphoz, kerámia padlóhoz, parkettához, Eszköz kárpitozott bútorokhoz fapadlóhoz stb.

Seite 120

Felhasználás 3.9 A készülék kikapcsolása és parkolása 1. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki gombbal (15), és áramtalanítsa. 2. Tekerje fel a tápkábelt a tápkábel-tekerő gomb (12) megnyomásával. Függőleges parkolási funkció Helyezze bele a parketta-/szőnyegkefe parkoló kampóját a készülék alsó részén elhelyezkedő parkoló...

Seite 121

Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a FIGYELEM: Azok a porzsákok, készüléket! amelyek nem a felhatalmazott kereskedőktől és szolgáltatásoktól FIGYELEM: Soha ne használjon lettek megvásárolva, gázolajat, oldószert, maró hatású eredetiek. A nem eredeti porzsákok tisztítószereket, fémtárgyakat alacsonyabb minőségűek és vagy kemény keféket az alkalmazás...

Seite 122

Tisztítás és ápolás 4.3. Tárolás 4.2.1 Motorvédő szűrő 1. Nyissa ki a tetőfedelet a portartó nyitó retesz • Ha hosszú ideig nem fogja használni a (8) megnyomásával. készüléket, tárolja gondosan! 2. Nyomja le a szürőkazetta reteszét, hogy • Áramtalanítsa a készüléket. eltávolítsa a kazettát.

Seite 124

www.beko.com...