Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
EN - IT - RO - SL - SV -CS - HU - BG - FR - PL - DE - ES - NL - PT - SR - SQ - MK - UA
Vacuum Cleaner
User Manual
VCC 5325 AR
VCC 50701 AW
01M-8836233200-2620-11
01M-8812123200-2620-07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko VCC 50701 AW

  • Seite 1 VCC 5325 AR VCC 50701 AW EN - IT - RO - SL - SV -CS - HU - BG - FR - PL - DE - ES - NL - PT - SR - SQ - MK - UA...
  • Seite 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 4-10 ITALIANO 11-19 ROMANIAN 20-29 SLOVENŠČINA 30-37 SVENSKA 38-45 ČESKY 46-53 MAGYAR 54-62 BULGARIAN 63-72 FRANÇAIS 73-81 POLSKI 82-92 DEUTSCH 93-101 ESPAÑOL 102-111 NEDERLANDS 112-120 PORTUGUÊS 121-129 SHQIPTARE 130-137 СРПСКИ 138-145 МАКЕДОНСКИ 146-154 UKRANIAN 155-163 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Seite 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should instructions that will help protect comply with the information from risk of personal injury or supplied on the rating plate of property damage. the appliance. Failure to follow these instructions •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Never use the appliance • If your store the package in or near to combustible material, keep it out of the reach or inflammable places and of children. materials. 1.2 Compliance with WEEE • Unplug the appliance before Directive and Disposing of the cleaning and maintenance.
  • Seite 6 2 Your vacuum cleaner 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Handle 2. Vacuum control Power : 800W 3. Telescopic tube Supply voltage : 220-240V~, 50-60Hz 4. Telescopic tube adjustment latch 5. Dust container release latch Sound level : 76 dbA 6. Suction nozzle Dust capacity : 3.2 L 7.
  • Seite 7 Usage 3.1 Intended use 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush The appliance has been designed for household use and is not suitable for industrial use. Perform the following actions on the adjustment latch (4) located on the parquet/carpet brush (9); 3.2 Attaching/removing the •...
  • Seite 8 Usage 3.8 Switching off and parking 3.6.2 Dust indicator the appliance Dust indicator (15) indicates the fullness of the dust bag. When the indicator displays red zone 1. Switch off the appliance with the on/off button more than 50%, replace the dust bag. (see 4.1). (13) and unplug it.
  • Seite 9 Cleaning and care 4.2 Cleaning the filters Switch off and unplug the appliance before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 4.1 Replacing the dust bag Motor Foam filter HEPA filter Protection Filter 1.
  • Seite 10 Cleaning and care 4.2.1 Motor protection filter 4.3 Storage 1. Open the top lid by pressing the dust container • If you do not intend to use the appliance for a opening latch (5). long time, store it carefully. 2. Press down on the latch of the filter cassette to •...
  • Seite 11 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 12 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico di sicurezza che consentono di deve essere conforme ai valori prevenire il pericolo di lesioni riportati sul dispositivo. personali o di danni materiali. • Le prese di alimentazione cui si L’inosservanza di queste istruzioni intende collegare l’apparecchio invalida la garanzia accordata.
  • Seite 13 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei all’interno o nei pressi di rifiuti luoghi dove sia presente del Questo apparecchio è conforme alla Direttiva combustibile o altro materiale UE WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 14 Aspirapolvere 2.1 Panoramica 1. Impugnatura 14. Comando per regolazione della potenza di aspirazione 2. Controllo dell’ a spirazione 15. Indicatore della polvere 3. Tubo telescopico 16. Impugnatura per il trasporto 4. Chiusura per regolazione del tubo 17. Tubo telescopico 2.2 Dati tecnici 5.
  • Seite 15 Utilizzo 3.1 Uso previsto 3.5 Regolazione della spazzola per parquet/tappeti Il presente dispositivo è concepito per l’ u so domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. Eseguire le seguenti operazioni sulla chiusura di regolazione (4) situata sulla spazzola per parquet/ 3.2 Collegamento/rimozione tappeti (9): del tubo...
  • Seite 16 Utilizzo 3.8 Spegnimento 2. Tirando indietro il controllo dell’ a spirazione (2) situato sull’impugnatura (1), è possibile ridurre dell’aspirapolvere e modalità la potenza di aspirazione della spazzola per parcheggio parquet/tappeti senza la necessità di utilizzare 1. Spegnere l’ a pparecchio con il pulsante on/off il comando di regolazione dell’...
  • Seite 17 Pulizia e manutenzione 4.2 Pulizia dei filtri Spegnere e scollegare il dispositivo prima di effettuarne la pulizia. AVVERTENZA: nessun caso utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. Motor koruma Sünger filtre Filtro HEPA Hepa filtre Filtro Filtro a spugna...
  • Seite 18 Pulizia e manutenzione 4.2.1 Filtro a protezione del 4.3 Conservazione motore • Se non si intende utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato, riporlo con cura. 1. Aprire il coperchio superiore premendo la chiusura di rilascio del contenitore • Scollegare il dispositivo. raccoglipolvere (5).
  • Seite 19 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 20 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Seite 21 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni • Tensiunea de alimentare ale privind siguranţa, care au rolul de prizelor trebuie să corespundă a preveni vătămările corporale și cu informaţiile furnizate pe pagubele materiale. eticheta produsului. Nerespectarea acestor instrucţiuni •...
  • Seite 22 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizaţi niciodată produsul • Dacă menţineţi materialele de în sau lângă locuri şi materiale ambalare, depozitaţi-le departe combustibile sau inflamabile. de copii. • Înainte curăţare şi 1.2 Conformitate cu Directiva întreţinere, decuplaţi produsul.
  • Seite 23 Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Mâner 2. Comandă vacuum Alimentare : 800W 3. Tub telescopic Tensiune de alimentare : 220- 4. Clemă reglare tub telescopic 240V~, 50-60Hz 5. Clemă de eliberare container de praf 6. Duză de aspirare Nivel zgomot : 76 dbA 7.
  • Seite 24 Utilizare 3.1 Destinația de utilizare Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu este adecvat pentru uz industrial. • Folosiți poziția “ ” pentru carpete și 3.2 Atașarea/detașarea covoare. furtunului 1. Pentru atașarea furtunului (17), împingeți racordul furtunului (7) în direcția săgeții pentru a-l potrivi cu duza de aspirare și a-l roti în sensul acelor de ceasornic.
  • Seite 25 Utilizare 3.8 Oprirea și poziționarea 3.6.2 Indicator de praf aspiratorului Indicatorul sac de praf plin (15) indică volumul sacului de praf. Atunci când indicatorul afișează 1. Opriți aparatul utilizând butonul pornit/oprit zona roșie mai mult de 50%, înlocuiți sacul de praf. (13) și scoateți-l din priză.
  • Seite 26 Curățarea și îngrijirea 4.2 Curățarea filtrelor Înainte de curățare, opriți aparatul și scoateți din priză. AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată benzină, solvent, agenți de curățare abrazivi, obiecte metalice sau perii aspre pentru curățarea produsului. Motor koruma Filtru de Filtru burete Sünger filtre Filtru HEPA Hepa filtre protecție filtresi...
  • Seite 27 Curățarea și îngrijirea 4.2.1 Filtru de protecție al 4.3 Depozitarea motorului • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. 1. Deschideți capacul superior apăsând pe clema de deschidere a containerului de praf (5). •...
  • Seite 28 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 30 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 31 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna Obrnite se na pooblaščeni navodila za zaščito pred telesnimi servis. poškodbami in stvarno škodo. • Omrežje napajanja mora biti v Neupoštevanje teh navodil izniči skladu z podatki, ki so na voljo na garancijo.
  • Seite 32 Pomembna navodila za varnost in okolje ali v bližini gorljivih ali vnetljivih naprava pod uporabnikom. mest in materialov. • Embalažo hranite izven dosega • Pred začetkom čiščenja ali otrok. vzdrževanja izklopite napravo iz 1.2 Skladnost z direktivo OEEO omrežja. in odstranjevanjem odpadnih •...
  • Seite 33 Sesalnik 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Ročaj 2. Nadzor moči sesanja Moč : 800 W 3. Teleskopska cev Napajalna napetost 4. Zapah za nastavitev teleskopske cevi 220–240 V~, 50-60 Hz 5. Zapah za sprostitev posode za prah 6. Sesalna šoba Raven hrupa : 76 dbA 7.
  • Seite 34 Uporaba 3.1 Namen uporabe 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo Ta naprava je oblikovana za uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko Pri zapahu za nastavitev (4), ki se nahaja na krtači uporabo. za parket/preprogo (9), upoštevajte naslednje: • Položaj » «...
  • Seite 35 Uporaba 3.8 Izklop in pospravljanje 3.6.2 Indikator prahu naprave Indikator prahu (15) označuje, da je vrečka za prah polna. Ko indikator kaže na rdečem območju več 1. Napravo izklopite z gumbom za vklop/izklop (13) kot 50 %, zamenjajte vrečko za prah (glejte 4.1). in jo izključite iz napajanja.
  • Seite 36 Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Čiščenje filtrov Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz napajanja. OPOZORILO: Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, topil ali abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Filter za Motor koruma Sünger filtre Filter HEPA Penasti filter Hepa filtre 4.1 Zamenjava vrečke za prah zaščito...
  • Seite 37 Čiščenje in vzdrževanje 4.2.1 Filter za zaščito motorja 4.3 Shranjevanje 1. Odprite zgornji pokrov s pritiskom zapaha za • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo odpiranje posode za prah (5). skrbno shranite. 2. Pritisnite zapah kasete filtra in odstranite •...
  • Seite 38 Vänligen läs denna bruksanvisning först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Seite 39 Viktig säkerhets- och miljöinformation här avsnittet innehåller • Din nätspänningen bör säkerhetsinstruktioner som hjälper ö v e r e n s s t ä m m a m e d dig att undvika skador på person uppgifterna på apparatens och egendom. märkplåt.
  • Seite 40 Viktig säkerhets- och miljöinformation • Använd aldrig apparaten i eller • Om du sparar i närheten av brännbara eller förpackningsmaterialet, håll det lättantändliga material. utom räckhåll för barn. • Dra ut kontakten för apparaten 1.2 I enlighet med WEEE- innan rengöring och underhåll. direktivet för hantering av avfallsprodukter •...
  • Seite 41 Din dammsugare 2.1 Översikt 2.2 Tekniska data 1. Handtag 2. Sugkontroll Effekt : 800 W 3. Teleskoprör Strömförsörjning :220-240 V~ 50-60 Hz 4. Teleskoprörets justeringsspärr 5. Dammbehållarens lossningsspärr Ljudnivå : 76 dbA 6. Sugmunstycke Dammkapacitet 7. Slanglock Driftsradie : 8 m 8.
  • Seite 42 Användning 3.1 Avsedd användning 3.5 Justera parkett / mattborsten Apparaten är designad för hushållsbruk och är inte lämplig för industriell användning. Utför följande åtgärder på justeringsspärren som finns på parkett / mattborsten (9); 3.2 Fästa / ta bort slangen • Använd ” ”-positionen för hårda golv och parkett.
  • Seite 43 Användning 3.8 Stäng av och parkera 3.6.2 Dammindikator apparaten. Dammindikator (15) indikerar full dammsugarpåsen är. När indikatorn visar röda 1. Slå av apparaten med på/av-knappen (13) och zonen mer än 50 %, byt ut dammsugarpåsen. (Se dra ur kontakten. 4.1). 2.
  • Seite 44 Rengöring och skötsel 4.2 Rengöra filtren Stäng av och koppla ur apparaten innan den rengörs. VARNING: Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar för att rengöra apparaten. Motor koruma Sünger filtre Hepa filtre Svampfilter HEPA-filter Motorskydds 4.1 Byte av dammsugarpåse filtresi filter Efter var 5:e byte av dammsugarpåsar (detta antal...
  • Seite 45 Rengöring och skötsel 4.2.1 Motorskyddsfilter 4.3 Förvaring 1. Öppna topplocket genom att trycka på • Om apparaten inte kommer att användas på dammbehållarens öppningsspärr (5). ett längre tag ska den förvaras ordentligt och 2. Tryck ned spärren för filterkassetten för att ta ut skyddat.
  • Seite 46 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Seite 47 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Nikdy nepoužívejte spotřebič, Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou pokud je poškozen napájecí před zraněním osob nebo kabel nebo spotřebič. poškozením majetku. Kontaktujte autorizovaný servis. Nedodržení těchto pokynů zruší •...
  • Seite 48 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, • Pokud obal skladujete, vlhkostí a zdroji tepla.Nikdy uchovejte ho mimo dosah dětí. nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých zařízení, 1.2 Dodržování směrnice materiálů. WEEE a o likvidaci odpadů •...
  • Seite 49 Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Rukojeť 2. Kontrola sání Výkon : 800W 3. Teleskopická trubice Napájecí napětí : 220-240V~, 50-60Hz 4. Zámek nastavení teleskopické trubice 5. Západka uvolnění nádoby na prach Hladina hlučnosti : 76 dbA 6. Sací tryska Kapacita nádoby 7.
  • Seite 50 Použití 3.1 Zamýšlené použití 3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a není vhodný pro průmyslové provozy. Proveďte následující činnosti na zámku nastavení (4) na kartáči na parkety/koberec (9); 3.2 Připevnění/uvolnění • Polohu „ “ použijte pro tvrdé podlahy a hadice parkety.
  • Seite 51 Použití 3.8 Vypínání a parkování 3.6.2 Ukazatel naplněného sáčku vysavače Ukazatel naplněné nádoby na prach (15) indikuje naplnění prachového sáčku. Pokud je ukazatel 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap/Vyp (13) a zobrazí více než 50% červené zóny, vyměňte odpojte jej od sítě. prachový...
  • Seite 52 Čištění a péče 4.2 Čištění filtrů Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze sítě. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové objekty ani tvrdé kartáče. Motor koruma Filtr na Pěnový filtr HEPA filtr Sünger filtre Hepa filtre filtresi 4.1 Výměna prachového sáčku...
  • Seite 53 Čištění a péče 4.2.1 Filtr na ochranu motoru 4.3 Skladování 1. Stlačením otvírací západky nádoby na prach (5) • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, otevřete horní kryt. důkladně jej uskladněte. 2. Zatlačte na západku filtrační kazety a kazetu • Odpojte spotřebič. vyjměte.
  • Seite 54 Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
  • Seite 55 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • Ha a tápkábel vagy maga a utasításokat tartalmaz, amely segíti készülék láthatólag sérült, a személyi sérülések és az anyagi akkor ne használja. Vegye károk elkerülését. fel a kapcsolatot az illetékes Amennyiben követi szervizzel.
  • Seite 56 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne húzza ki a tápkábelt az • Kizárólag az eredeti vagy alkalmazás kihúzásakor. gyártó által javasolt alkatrészeket használja. • Ne porszívózzon fel gyúlékony anyagokat és cigarettahamu • Cementhez vagy habarcshoz porszívózáskor is győződjön hasonló porok nagy mértékű meg róla, hogy a hamu már tisztítása esetén a por jelző...
  • Seite 57 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.2. A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem lehet más háztartási hulladékkal együtt kidobni, amikor megszabadulnánk tőle.
  • Seite 58 Az Ön porszívója 2.1 Áttekintés 2.2 Műszaki adatok 1. Fogantyú 2. Vákuumvezérlő Teljesítmény : 800W 3. Teleszkópos cső Tápellátás : 220-240V~ 50-60Hz 4. Teleszkópos csőbeállító retesz 5. Portartály nyitó retesz Zajszint : 76 dbA 6. Szívófej Porkapacitás 7. Gumicső sapka Működési sugár : 8 m 8.
  • Seite 59 Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3.5 A parketta / kárpit kefe használat beállítása A készülék háztartási használatra lett tervezve és Hajtsa végre a következő műveleteket a parketta / ipari használatra nem alkalmas. kárpit kefén (9) elhelyezkedő beállító reteszen (4) • Használja a “ ”...
  • Seite 60 Használat 3.8 A készülék parkolása és 3.6.2 Porzsák kijelző kikapcsolása A porzsák kijelző (15) jelzi a porzsák telítettségét. Amikor a kijelző a piros zóna több mint 50%-át 1. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki gombbal (13) és mutatja, cserélje ki a porzsákot (lásd 4.1). húzza ki.
  • Seite 61 Tisztítás és ápolás 4.2 A szűrők tisztítása Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Soha ne használjon gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat vagy kemény keféket az alkalmazás tisztításához. Motorvédő HEPA szűrő Motor koruma Szivacs szűrő Sünger filtre Hepa filtre 4.1 A porzsák cseréje szűrő...
  • Seite 62 Tisztítás és ápolás 4.2.1 Motorvédő szűrő 4.3 Tárolás 1. Nyissa ki a tetőfedelet a portartó nyitó retesz (5) • Ha hosszú ideig nem fogja használni a megnyomásával. készüléket, tárolja gondosan. 2. Nyomja le a szürőkazetta reteszét, hogy • Húzza ki a készüléket. eltávolítsa a kazettát.
  • Seite 63 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Seite 64 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа ин- • Никога не използвайте уреда, струкции за безопасност, ако захранващият кабел или които ще ви помогнат да самия уред е повреден. Свър- се защитите от риск от жете...
  • Seite 65 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не засмуквайте вода или • При сериозно използване други течности. за почистване на прах като цимент или варов разтвор, • Защитете уреда от дъжд и из- индикаторът за прах ще све- точници...
  • Seite 66 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Съвместимост с WEEE 1.4 Информация за Директива за ихвърляне на опаковката отпадъчни продукти Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране Продуктът отговаря на изискванията на материали в съответствие с...
  • Seite 67 Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Ръкохватка 13. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2. Контрол на всмукателната мощност 14. Копче за смукателната мощност 3. Телескопична тръба 15. Индикатор за прах 4. Телескопична тръба и регулируема 16. Дръжка за носене блокировка 17. Маркуч 5. Ключалка за освобождаване на контейнера 2.2 Технически...
  • Seite 68 Вашата прахосмукачка Капацитет на контейнера за прах Работен радиус : 8 m Правото на технически модификации и промени в дизайна е запазено. Дадените стойности върху фиксираните към уреда обозначения или в други печатните документи, които се доставят с него, представляват стойности, които...
  • Seite 69 Употреба 3.1 Предназначение 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим Уредът е създаден да се използва в домове и не е подходящ за индустриална употреба. Извършвайте следните действия с регулируемата блокировка (4), разположена 3.2 Закрепване/отстраняване върху четката за паркет/килим (9); на маркуча •...
  • Seite 70 Употреба 3.6.2 Индикатор за прах 3.8 Изключване и паркиране на уреда Индикаторът за прах (15) показва, колко пълна 1. Изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (13) е торбичката за прах. Когато индикаторът и извадете щепсела от контакта. показва червена зона повече от 50%, сменете торбичката.
  • Seite 71 Почистване и поддръжка 4.2 Почистване на филтрите Преди да почистите уреда, изключете го и извадете щепсела от контакта. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Никога не използвайте бензин, разтворител, абразивен почистващ препарат, метални предмети...
  • Seite 72 Почистване и поддръжка 4.2.1 Защитен филтър на 4.3 Съхранение мотора • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го 1. Отворете горния капак, като натиснете съхранете внимателно. ключалката на контейнера за прах (5). 2. Натиснете надолу ключалката на касетата с •...
  • Seite 73 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.
  • Seite 74 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Les enfants ne doivent pas jouer de sécurité qui aident à se prémunir avec cet appareil. Le nettoyage contre les risques de dommages et l’entretien d’utilisation ne corporels ou de dégâts matériels.
  • Seite 75 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne tirez pas sur le câble • Faites un vérification régulière d’ a limentation de l’ a ppareil pour du tuyau de l’appareil. Ne le débrancher de l’ a limentation. l’ u tilisez pas s’il est endommagé. En cas de problème, contactez •...
  • Seite 76 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 77 Votre aspirateur 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques 1. Poignée 2. Commande d' a spiration Puissance : 800 W 3. Tube télescopique Tension d’alimentation : 4. Verrou d’ a justement du tube télescopique 220-240 V ~ 50-60 Hz 5. Verrou de libération du conteneur à poussière 6.
  • Seite 78 Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3.5 Ajustement de la brosse pour sol dur/moquette Cet appareil est conçu pour un usage domestique et n’ e st pas adapté pour un usage industriel. Effectuez les actions suivantes sur le verrou d’ a justement (4) situé sur la brosse pour sol dur/ 3.2 Emmanchement/retrait du moquette (9) : tuyau...
  • Seite 79 Utilisation 3.8. Arrêt et rangement de 2. Vous pouvez réduire la puissance d’ a spiration de la brosse pour parquets et tapis en poussant l’aspirateur vers l’ a vant la commande de réglage de la 1. Arrêtez l’ a ppareil en appuyant sur le bouton puissance d’...
  • Seite 80 Nettoyage et entretien 4.2 Nettoyage des filtres Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’ u tilisez jamais d' e ssence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d' o bjets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l' a ppareil.
  • Seite 81 Nettoyage et entretien 4.2.1 Filtre de protection du 4.3 Rangement moteur • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le 1. Ouvrez le couvercle supérieur en appuyant sur ranger soigneusement. le verrou d’ o uverture du conteneur à poussière (5).
  • Seite 82 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 83 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje • Nie należy używać minibaru, zachowania bezpieczeństwa, jeśli uszkodzony jest jego które pomogą chronić się przed przewód zasilający lub on sam. zagrożeniem obrażeniami ciała lub Należy skontaktować się z szkodami w mieniu.
  • Seite 84 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie odkurzać materiałów • Należy stosować wyłącznie palnych, a podczas odkurzania oryginalne lub zalecane przez popiołu z papierosów upewnić producenta części zamienne. się, że jest on zimny. • Przy intensywnym czyszczeniu •...
  • Seite 85 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
  • Seite 86 Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Uchwyt 2. Suwak do regulacji ssania Moc: 800 W 3. Rura teleskopowa Napięcie zasilania: 220–240 V, 50-60 Hz 4. Zatrzask regulacji rury teleskopowej Poziom hałasu: 76 dBA 5. Zatrzask zwalniania zbiornika na kurz 6.
  • Seite 87 Użytkowanie 3.1 Przeznaczenie 3.5 Regulacja szczotki do parkietów/dywanów Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań Ustaw zatrzask regulacji (4) na szczotce do przemysłowych. parkietów/dywanów (9) w następujący sposób: • Do odkurzania podłóg i parkietów ustaw 3.2 Zakładanie i zdejmowanie zatrzask w położeniu „...
  • Seite 88 Użytkowanie 3.8 Wyłączanie i odstawianie 3.6.2 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz odkurzacza 1. Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku Wł./wył. Wskaźnik zapełnienia worka na kurz (15) wskazuje (13) i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. stopień napełnienia worka na kurz. Kiedy wskaźnik 2. Zwiń kabel, naciskając przycisk zwijania kabla przekroczy czerwoną...
  • Seite 89 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Czyszczenie filtrów Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: do czyszczenia odkurzacza nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych twardych szczotek. Filtr HEPA Filtr ochrony Filtr piankowy silnika 4.1 Wymiana worka na kurz Filtry należy czyścić...
  • Seite 90 Czyszczenie i konserwacja 4.2.1 Filtr ochrony silnika 4.3 Przechowywanie 1. Otwórz górną pokrywę, naciskając zatrzask • Jeśli urządzenie nie będzie używane zwalniania zbiornika na kurz (5). przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie 2. Naciśnij zatrzask kasety filtra i wyciągnij kasetę. przechowywać.
  • Seite 91 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodzi- ewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Seite 92 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 93 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Seite 94 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen • Verwenden Sie das Produkt Dieser Abschnitt erklärt nicht, falls Netzkabel oder Gerät Sicherheitsanweisungen, selbst beschädigt sind. Wenden beim Schutz vor Personen- und Sie sich an einen autorisierten Sachschäden helfen. Servicemitarbeiter. Nichtbeachtung dieser • Ihre Stromversorgung muss mit Anweisungen erlischt die gewährte den Angaben am Typenschild des Garantie.
  • Seite 95 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen • Gerät niemals an oder in der Nähe • Bei Aufbewahrung von Stellen benutzen, an denen Verpackungsmaterialien diese von sich leicht brennbare oder gar Kindern fernhalten. explosive Materialien befinden. 1.2 Entsorgung von Altgeräten • Vor Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen.
  • Seite 96 Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Griff 2. Saugregler Leistung : 800W 3. Teleskoprohr Versorgungsspannung : 4. Teleskoprohr-Einstellriegel 220-240V~, 50-60Hz 5. Auffangbehälter-Freigaberiegel 6. Ansaugdüse Geräuschpegel : 76 dbA 7. Schlauchkappe Staubkapazität : 3,2 l 8. Obere Abdeckung Einsatzradius : 8 m 9.
  • Seite 97 Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 3.5 Parkett-/Teppichbürste einstellen Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den Führen Sie folgende Aktionen an der Verstelltaste professionellen Einsatz. an der Parkett-/Teppichbürste (9) durch: • Verwenden Sie die Einstellung „ “...
  • Seite 98 Nutzung 3.6.2 Staubanzeige Die Staubanzeige (15) zeigt den Füllstand des Staubsaugerbeutels an. Wenn die Anzeige mehr als 50 % im roten Bereich anzeigt, muss der Staubsaugerbeutel gewechselt werden. 3.7 Zubehör Fugendüse Reinigen schwierig erreichbarer Stellen, beispielsweise zwischen Polstern, in Ecken und unter Möbeln.
  • Seite 99 Informationen Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und WARNUNG: Staubbeutel nicht ziehen Sie den Netzstecker. waschen. WARNUNG: Reinigen 4.2 Filter reinigen das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln. 4.1 Staubbeutel ersetzen 1. Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie den Riegel zum Öffnen des Staubbehälters (5) Motorschutzfilter Schaumstofffilter HEPA- drücken.
  • Seite 100 Informationen 4.4 Handhabung und 4.2.1 Motorschutzfilter Transport 1. Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie den Riegel zum Öffnen des Staubbehälters (5) • Transportieren Sie das Gerät in seiner drücken. Originalverpackung. Die Verpackung schützt das 2. Drücken Sie den Riegel der Filterkassette zum Gerät vor Beschädigungen.
  • Seite 101 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 102 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
  • Seite 103 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones • La fuente de alimentación del de seguridad que ayudarán a la aparato debe protegerse con un protección contra los riesgos de fusible de 16 A como mínimo. lesiones personales o daño a la •...
  • Seite 104 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Compruebe regularmente la 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación manguera del aparato. No use el del aparato al final de su vida aparato si la manguera presenta útil daños y póngase en contacto con un servicio autorizado.
  • Seite 105 Su aspirador 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Asa 2. Control de aspiración Potencia : 800W 3. Tubo telescópico Tensión 4. Cierre de ajuste de tubo telescópico 220-240V~, 50-60Hz 5. Pestillo de liberación del recipiente de polvo 6. Boquilla de aspiración Nivel de sonido : 76 dbA...
  • Seite 106 3.1 Uso previsto 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. Lleve a cabo las siguientes acciones sobre el cierre de ajuste ubicado en el cepillo de parqué/moqueta 3.2 Acoplamiento/retirada de (9);...
  • Seite 107 3.6.2 Indicador de polvo El indicador de polvo (15) indica el nivel de llenado de la bolsa de polvo. Cuando el indicador muestra la zona roja más del 50%, reemplace la bolsa. 3.7 Accesorios Herramienta para grietas Adecuado para limpiar superficies difíciles de limpiar, por ejemplo áreas debajo de sofás y muebles.
  • Seite 108 Limpieza y cuidados 4.2 Limpieza de los filtros Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Advertencia: Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. 4.1 Sustitución de la bolsa de polvo Filtro de protección Filtro de Filtro HEPA 1.
  • Seite 109 Limpieza y cuidados 4.2.2 Filtro HEPA 1. Levante la tapa del filtro en la dirección de la flecha para abrirlo. 2. Retire el filtro HEPA tirando de su asa. 3. Sacuda el filtro HEPA para eliminar el polvo. A continuación, lávelo bajo el grifo sujetándolo por su lado limpio.
  • Seite 110                                                   ...
  • Seite 111                                                  ...
  • Seite 112 Lees deze handleiding eerst! Zeer gewaardeerde klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u de beste resultaten bereikt met uw apparaat, dat vervaardigd is met hoogwaardige en de modernste technologie. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 113 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies • Gebruik het apparaat niet als het die u beschermen tegen het risico stroomsnoer of het apparaat op persoonlijk letsel of materiële zelf is beschadigd. Neem contact schade. op met een erkende service. Het niet naleven van deze instructies •...
  • Seite 114 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Zuig geen water of andere • Gebruik het apparaat niet vloeistoffen op. zonder filters; anders kan het beschadigen. • Bescherm het apparaat tegen regen, vocht en warmtebronnen. • Bij het stofzuigen van trappen, dient het apparaat onder de •...
  • Seite 115 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product voldoet aan de WEEE-norm van de EU (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een klassificatiesymbool voor afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid aan het einde van zijn levensduur.
  • Seite 116 Uw stofzuiger 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Handgreep 2. Zuigregelaar Stroom : 800 W 3. Verstelbare stang Stroomvoltage : 220-240V~, 50-60Hz 4. Aanpashendel verstelbare stang 5. Vrijgaveknop voor het stofreservoir Geluidsniveau : 76 dbA 6. Zuigmondstuk Stofcapaciteit : 3,2 l 7.
  • Seite 117 Gebruik 3.1 Bedoeld gebruik 3.5 De parket/tapijtborstel aanpassen Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor industrieel gebruik. Voer de volgende handelingen uit op de aanpashendel (4) die zich op de parket/ 3.2 De slang bevestigen/ tapijtborstel (9) bevindt;...
  • Seite 118 Gebruik 3.8 Het apparaat uitschakelen 3.6.2 Stofindicator en wegzetten De stofzakindicator (15) geeft aan hoe vol de stofzak zit. U dient de stofzak te vervangen als de 1. Schakel het toestel uit met de aan/uit-knop (13) indicator meer dan 50% rood gebied weergeeft en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 119 Reiniging en onderhoud 4.2 De filters reinigen Trek vóór het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken. Motorbeschermingsfilter Schuimfilter Hepa-filter 4.1 De stofzak vervangen 1.
  • Seite 120 Reiniging en onderhoud 4.2.1 Motorbeschermingsfilter 4.3 Opslag 1. Open de bovendeksel door de vrijgaveknop van • Als u van plan bent het apparaat gedurende een het stofreservoir (5) in te drukken. lange periode niet te gebruiken, ruim het dan 2. Duw de hendel van de filtercassette omlaag om zorgvuldig op.
  • Seite 121 Por favor, leia primeiro este manual! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Portanto, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Seite 122 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Esta secção contém instruções de • Nunca utilize o aparelho se o segurança que ajudarão a protegê- cabo de alimentação ou o próprio lo(a) contra ferimentos pessoais ou aparelho estiverem danificados. danos à propriedade. Contacte um serviço autorizado.
  • Seite 123 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente • Não aspire água ou outros • Não use o aparelho sem filtros; materiais líquidos. caso contrário poderá ficar danificado. • Proteja o aparelho da chuva, humidade e fontes de calor. • Ao aspirar as escadas, o aparelho deve estar localizado •...
  • Seite 124 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.4 Informação de embalagem Os materiais da embalagem do produto são feitos de materiais recicláveis, de acordo com a nossa Legislação Nacional sobre o Ambiente. Não elimine os materiais da embalagem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos.
  • Seite 125 O seu aspirador 2.1 Visão geral 1. Pega 2.2 Dados técnicos 2. Controlo da aspiração 3. Tubo telescópico Potência : 800W 4. Patilha de ajuste do tubo telescópico Tensão de alimentação 5. Botão de libertação do recipiente para pó 220-240V~, 50-60Hz 6.
  • Seite 126 Utilização 3.1 Utilização prevista 3.5 Ajuste da escova para parquet/carpetes O aparelho foi concebido para uso doméstico e não é adequado para uso industrial. Realize as ações seguintes na patilha de ajuste (4) localizada na escova para parquet /carpetes (9); 3.2 Fixação/remoção da •...
  • Seite 127 Utilização 3.6.2 Indicador de pó O indicador de pó (15) indica o grau de enchimento do saco para pó. Quando o indicador apresenta a zona vermelha a mais de 50% substitua o saco para pó. (Consulte 4.1 ). 3.7 Acessórios Ferramenta para fissuras Adequada para a limpeza de superfícies que são difíceis de...
  • Seite 128 Limpeza e cuidados 4.2 Limpeza dos filtros Desligue e extraia a ficha da tomada do aparelho antes de o limpar. AVISO: Nunca utilize gasolina, solventes, agentes de limpeza abrasivos, objetos metálicos ou escovas duras para limpar o aparelho. Filtro HEPA Filtro de proteção Filtro do motor...
  • Seite 129 Limpeza e cuidados 4.4 Manuseio e transporte 4.2.1 Filtro de proteção do motor 1. Abra a tampa superior pressionando a patilha de • Durante o manuseio e transporte, use a abertura do recipiente para pó (5) embalagem original do aparelho. A embalagem 2.
  • Seite 130 Pročitaj Korisnički priručnik pre korišćenja! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini uređaja kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj Korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Seite 131 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna • Vaše mrežno napajanje uputstva koja će vam pomoći da strujom mora biti u skladu sa se zaštitite od opasnosti povreda i informacijama na pločici na oštećenja imovine.
  • Seite 132 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nikada nemojte koristi uređaj visini nižoj od visine na kojoj je unutar ili u blizini zapaljivih korisnik. mesta i materijala. • Ako skladištite ambalažni • Izvucite utikač uređaja iz struje materijal, držite ga van domašaja pre čišćenja i održavanja.
  • Seite 133 Vaš usisivač 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Drška 2. Kontrola usisavanja Snaga : 800 W 3. Teleskopska cev Napon 4. Bravica za podešavanje teleskopske cevi 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Bravica za otpuštanje posude za prašinu 6. Cev za usisavanje Nivo jačine zvuka : 76 dB(A) 7.
  • Seite 134 Upotreba 3.1 Namena 3.5 Podešavanje četke za parket/tepih Uređaj je projektovan za kućnu upotrebu i nije pogodan za industrijsku upotrebu. Uradite sledeće na bravici za podešavanje (4) koja se nalazi na četki za parket/tepih (9); 3.2 Postavljanje/uklanjanje • Koristite položaj „ ”...
  • Seite 135 Upotreba 3.8 Isključivanje i parkiranje 3.6.2 Indikator prašine uređaja Indikator prašine (15) pokazuje kada je kesa za prašinu puna. Kada indikator upozorava na crvenu 1. Isključite uređaj putem dugmeta za uključivanje/ zonu više od 50%, zamenite kesu za prašinu isključivanje (13) i izvucite utikač iz struje. (pogledajte 4.1).
  • Seite 136 Čišćenje i održavanje 4.2 Čišćenje filtera Isključite i izvucite utikač uređaja iz struje pre čišćenja. UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje ovog uređaja. Filter za zaštitu Penasti filter HEPA filter 4.1 Zamena kese za prašinu motora 1.
  • Seite 137 Čišćenje i održavanje 4.2.1 Filter za zaštitu motora 4.3 Skladištenje 1. Otvorite gornji poklopac pritiskom na bravicu za • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže otvaranje posude za prašinu (5). vreme, pažljivo ga odložite. 2. Pritisnite bravu kućišta sa filterom nadole za •...
  • Seite 138 Ju lutem lexoni këtë manual më parë! I nderuar klient, Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet më të mira nga pajisja juaj e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe teknologjinë më të...
  • Seite 139 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie • Rrjeti juaj i energjisë duhet të cilat do të ndihmojnë për t' u të jetë në përputhje me mbrojtur nga lëndimet personale ose informacionet e dhëna në dëmtimet e pronës.
  • Seite 140 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Asnjëherë mos e përdorni • Nëse e ruani materialin e pajisjen brenda ose pranë paketimit, mbajeni larg fëmijëve. materialeve të djegshme dhe 1.2 Pajtimi me Direktivën vendeve që marrin flakë. WEEE dhe hedhja e produktit •...
  • Seite 141 Fshesa me korrent 2.1 Përmbledhje 2.2 Të dhëna teknike 1. Doreza 2. Kontrolli i thithjes Energjia : 800W 3. Tubi teleskopik Tensioni i furnizimit : 220-240V~, 50- 4. Shuli i rregullimit të tubit teleskopik 60Hz 5. Shuli i lëshimit të depozitës së pluhurit 6.
  • Seite 142 Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar 3.5 Rregullimi i furçës së parketit/tapetit Pajisja është bërë për përdorim shtëpiak dhe nuk është e përshtatshme për përdorim industrial. Bëni veprimet e mëposhtme në shulin e rregullimit (4) që ndodhet në furçën e parketit/tapetit (9); 3.2 Vendosja/heqja e zorrës •...
  • Seite 143 Përdorimi 3.8 Fikja dhe parkimi i pajisjes 3.6.2 Treguesi i pluhurit 1. Fikeni pajisjen me butonin e ndezjes/fikjes (13) Treguesi i pluhurit (15) tregon që është mbushur dhe hiqeni nga priza. çanta e pluhurit. Kur treguesi tregon zonë të kuqe 2.
  • Seite 144 Pastrimi dhe kujdesi 4.2 Pastrimi i filtrave Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza para se ta pastroni. PARALAJMËRIM: Asnjëherë mos përdorni benzinë, hollues, agjentë pastrimi gërryes, objekte metalike ose furça të forta për ta pastruar pajisjen. Filtri i mbrojtjes Filtri sfungjer Filtri HEPA 4.1 Ndërrimi i çantës së...
  • Seite 145 Pastrimi dhe kujdesi 4.2.1 Filtri i mbrojtjes së motorit 4.3 Ruajtja 1. Hapni kapakun e sipërm duke shtypur shulin e • Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni pajisjen për hapjes së depozitës së pluhurit (5). një kohë të gjatë, ruajeni me kujdes. 2.
  • Seite 146 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот уред којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте ги целото упатство и целата...
  • Seite 147 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Напонот во вашиот дом треба Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогнат да се да биде во согласност со заштитите од лична повреда или информациите што се наоѓаат штета по имотот. на...
  • Seite 148 Важни упатства за безбедноста и животната средина материјали што може да се • Кога смукате скалила уредот запалат. треба да биде на висина пониска од корисникот. • Исклучете го од струја пред чистењето и одржувањето. • Ако планирате да го чувате материјалот...
  • Seite 149 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.3 Усогласеност со директивата за ризик од опасни материи Производот што го купивте е усогласен со директивата на ЕУ за ризик од опасни материи (2011/65/EU). Не користи штетни и забранети материјали коишто се посочени во директивата. 1.4 Информации...
  • Seite 150 Вашата правосмукалка 2.1 Преглед 1. Рачка 16. Рачка за носење 2. Контрола на правосмукалката 17. Црево 3. Телескопска цевка 2.2 Технички податоци 4. Резе за приспособување на телескопската цевка Моќност : 800W 5. Резе за ослободување на собирникот на Напојување : 220-240V~, 50- прав...
  • Seite 151 Употреба 3.1 Наменета употреба 3.5 Приспособување на четката за паркет/тепих Уредот е дизајниран за домашна употреба и не одговара за индустриска примена. Направете го следново со резето за приспособување (4) што се наоѓа на четката за 3.2 Приклучување/ паркет/тепих (9); отстранување...
  • Seite 152 Употреба 3.6.2 Индикатор за прав 3.8 Изгасете го уредот и исклучете го од струја Индикаторот за прав (15) покажува колку е 1. Исклучете го уредот со копчето за полна вреќичката за прав. Кога индикаторот ќе вклучување/исклучување (13) и исклучете го покаже...
  • Seite 153 Чистење и одржување Исклучете го уредот од струја пред да го П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : чистите. Вреќичката за прав не смее да се пере. П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : Никогаш...
  • Seite 154 Чистење и одржување 4.2.1 Филтер за заштита на 4.3 Чување моторот • Доколку немате намера да го користите уредот подолго време, складирајте го 1. Отворете го капакот со притискање на резето внимателно. за отворање на собирникот на прав (5). 2. Притиснете го резето на касетата за •...
  • Seite 155 Перед використанням ознайомтеся з посібником! Дорогий клієнте, Дякую за те, що віддавали перевагу цьому приладу торгової марки Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання приладу, який вироблено за допомогою високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно та повністю прочитати цей посібник...
  • Seite 156 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Не використовуйте прилад, Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть якщо шнур електроживлення уникнути травмування і або сам прилад пошкоджені. пошкодження майна. Зверніться до авторизованої Недотримання даних інструкції служби.
  • Seite 157 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Н е г е р м е т и з у й т е • Я к щ о п р и л а д легкозаймисті матеріали, вик ористовується для а...
  • Seite 158 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Відповідність вимогам Інформація щодо Директиви щодо утилізації пакувальних матеріалів відходів електричного та Пакувальні матеріали пристрою електронного обладнання виготовлені з вторинної сировини у (WEEE) і утилізація продукту: відповідності до Державних вимог охорони навколишнього середовища. Даний...
  • Seite 159 Ваш пилосос 2.1. Огляд 2.2. Технічні характеристики 1. Ручка 2. Вакуумний контроль Потужність : 800 Вт 3. Телескопічна трубка Напруга електроживлення : 220- 4. Фіксатор телескопічної трубки 240В~, 50-60 Гц 5. Фіксатор пилозбірника Рівень шуму : 76 дБA 6. Насадка для всасування 7.
  • Seite 160 Використання 3.1. Використання за 3.5 Налаштування паркетної / призначенням килимової щітки Пристрій призначений для домашнього Виконайте наступні дії на фіксаторі використання та не підходить для промислового регулювання (4), розташованому на паркетній використання. килимовій щітці (9); • Використовуйте « » позицію для 3.2 Приєднання...
  • Seite 161 Використання 3.8 Вимкнення та стояння 2. Ви можете зменшити потужність всмоктування паркетної килимовій щітки, приладу натиснувши назад регулятор вакуумного 1. Вимкніть прилад за допомогою кнопки регулювання (2), розташований на ручці (1), вимкнення (13) та від'єднайте його. без необхідності використовувати регулятор 2.
  • Seite 162 Очищення і технічне обслуговування 4.2 Очищення фільтрів Перед чищенням відключіть прилад. УВАГА: У жодному разі не використовуйте бензин, розчинник, абразивні засоби для чищення, металеві предмети або жорсткі щітки для очищення приладу. HEPA Фільтр для Пінний фільтр захисту двигуна фільтр 4.1 Заміна мішка для пилу 1.
  • Seite 163 Очищення і технічне обслуговування 4.2.1 Фільтр для захисту 4.3. Зберігання двигуна • Якщо ви збираєтесь тривалий час не використовувати прилад, зберігайте його 1. Відкрийте верхню кришку, натиснувши дбайливо. фіксатор відділення для пилу (5). 2. Натисніть на фіксатор касети фільтра для •...
  • Seite 164 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye...

Diese Anleitung auch für:

Vcc 5325 ar