Beko VCO 42701 AB Bedienungsanleitung

  • / 112 von 112
  • Lesezeichen
Vacuum Cleaner
User Manual
EN DE BG CS HU RO
SL ES PL
IT FR
VCO 42701 AB
VCO 42701 AR
01M-8837863200-2517-02
01M-8839583200-2517-02

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Verwandte Anleitungen für Beko VCO 42701 AB

Beko VCO 92702 AB Bedienungsanleitung
Vacuum cleaner (127 Seiten)
Beko VRT 61814 VR Bedienungsanleitung
Cordless stick vacuum cleaner (136 Seiten)
Beko VCO 62607 AD Bedienungsanleitung
Vacuum cleaner (116 Seiten)
Beko VCC34802AB Anleitung
Vacuum cleaner (124 Seiten)
Beko VCO32803AF Anleitung
Vacuum cleaner (124 Seiten)

Inhaltszusammenfassung für Beko VCO 42701 AB

Seite 1

Vacuum Cleaner User Manual EN DE BG CS HU RO SL ES PL IT FR VCO 42701 AB VCO 42701 AR 01M-8837863200-2517-02 01M-8839583200-2517-02...

Seite 2

Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.

Seite 3

CONTENTS ENGLISH 4-11 DEUTSCH 12-21 BULGARIAN 22-30 ČESKY 31-39 MAGYAR 40-48 ROMANIAN 49-59 SLOVENŠČINA 60-68 ESPAÑOL 69-78 POLSKI 79-92 ITALIANO 93-102 FRANÇAIS 103-111 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...

Seite 4

Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should comply with the information on instructions that will help protect the rating plate of the appliance. from risk of personal injury or property damage. • The mains supply on which you will use the appliance must Failure follow...

Seite 5

Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the cleaning and maintenance. Waste Product • Do not immerse the appliance This product complies with EU WEEE Directive or its power cable in water for (2012/19/EU).

Seite 6

Your vacuum cleaner 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. On/Off button 2. Suction power adjustment knob Supply voltage :220-240 V~, 50-60 Hz 3. Power cable winding button 4. Dust container Power :750 W 5. Suction nozzle Operating radius :9 m 6.

Seite 7

Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (13) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance has been designed for household latch (12) back and forth. use and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.

Seite 8

Usage 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush • Turn the suction power adjustment knob towards the MAX icon to clean heavily soiled Press the adjustment latch (10) located on the hard surfaces and carpets. parquet/carpet brush (11) and; • Vacuum on firm ground and parquet; extend the 3.7 Operation brush before vacuuming.

Seite 9

Usage Dust brush 3.9 Switching off the vacuum cleaner and parking feature 1. Switch off the appliance with the on/off button (1) and unplug it. 2. Press the cable winding button (3) to wind the cable inside the appliance. 1. Grasp it from the dust brush area and pull it backwards slowly.

Seite 10

Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before WARNING: Attach the filters into cleaning it. their places after they have dried. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, 4.2.1 Motor protection filter and metal objects or hard brushes to HEPA filter clean the appliance.

Seite 11

Cleaning and care 4.3 Storage 4.2.2 HEPA filter and outlet filter • If you do not intend to use the appliance for a HEPA outlet filter is located on the rear side of the long time, store it carefully. appliance. •...

Seite 12

Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...

Seite 13

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser • Verwenden Sie das Produkt nicht, Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...

Seite 14

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und 1.2 Konformität mit WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Wärmequellen schützen. Altgeräten • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen Dieses Produkt stimmt mit der europäischen WEEE-Richtlinie überein sich leicht brennbare oder gar (2012/19/EU).

Seite 15

Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Austaste 2. Einstellknopf der Saugleistung Versorgungsspannung 3. Netzkabeleinzugtaste 220 -240 V ~ , 50 - 60 Hz 4. Auffangbehälter 5. Ansaugdüse Leistung 750 W 6. Schlauchkappe Einsatzradius 7. Schlauch Energieeffizienzklasse 8. Auffangbehälter-Freigabetaste Jahresverbrauch 9.

Seite 16

Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 2. Teleskoprohr (13) zum Entfernen aus dem Griff (15) ziehen. Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten 3. Sie können das Teleskoprohr (13) verlängern vorgesehen; es eignet sich nicht für den und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- professionellen Einsatz.

Seite 17

Nutzung 3.5 Parkett-/Teppichbürste • Zum Reinigen von stark verschmutzten harten einstellen Oberflächen und Teppichen drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das MAX-Symbol. Drücken Sie die Verstelltaste (10) an der Parkett-/ Teppichbürste (11) und 3.7 Bedienung • fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen Boden oder Parkett absaugen möchten.

Seite 18

Nutzung Staubbürste 3.9 Staubsauger abschalten und parken 1. Gerät über die Ein-/Austaste (1) ausschalten und Netzstecker ziehen. 2. Kabeleinzugtaste (3) zum Aufwickeln des Kabels im Gerät drücken. 1. Vom Staubbürstenbereich greifen und langsam nach hinten ziehen. Vertikale Parkfunktion – Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Taste am Gehäuse in ihrem Schlitz eingerastet ist.

Seite 19

Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und Warnung: Installieren Sie die ziehen Sie den Netzstecker. Filter nicht, bevor sie vollständig getrocknet sind; andernfalls können Warnung: Reinigen Gerüche oder Feuchtigkeit während das Gerät niemals mit Benzin, der Benutzung auftreten, Wasser Lösungsmitteln, Scheuermitteln,...

Seite 20

Reinigung und Pflege 4.2.2 HEPA-Filter und 4.3 Lagerung Abluftfilter • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4.4 Handhabung und Transport •...

Seite 21

A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Seite 22

Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...

Seite 23

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Никога не използвайте уреда, Този раздел съдържа инструк- ции за безопасност, които ще ако захранващият кабел или ви помогнат да се защитите от самият уред е повреден. риск от нараняване или мате- Свържете...

Seite 24

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не всмуквайте вода или други • Ако решите да запазите опако- течности. въчните материали, пазете ги далеч от деца. • Защитете уреда от дъжд и из- точници на влага и топлина. 1.2 Съвместимост...

Seite 25

Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2.2 Технически данни 2. Копче за смукателната мощност Захранващо напрежение: 3. Бутон за навиване на захранващия кабел 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Контейнер за прах 5. Засмукващ накрайник Мощност :750 W 6. Капачка на маркуча Работен...

Seite 26

Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (13), плъзгайки Уредът е създаден да се използва в домове и регулируемата блокировка на телескопичната не е подходящ за индустриална употреба. тръба (12) напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване на...

Seite 27

Употреба 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим • За да почистите твърди повърхности, завъртете копчето за смукателна мощност Натиснете регулируемата блокировка (10), напред към иконата за паркет. разположена върху четката за паркет/килим (11) и; • Почистване на твърди подове и паркет: •...

Seite 28

Употреба 1. Хванете я, намирайки я при четката за прах, П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : и я извадете бавно. Тесният накрайник трябва да се – Ще се чуе кликване, което показва, че коригира, за...

Seite 29

Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не извадете щепсела от контакта. поставяйте филтрите, ако не са напълно изсъхнали; в противен П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : случай...

Seite 30

Почистване и поддръжка 4.2.2 HEPA филтър и изходящ 4.3 Съхранение филтър • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го HEPA филтърът за изходящ въздух е съхранете внимателно. разположен на задната страна на уреда. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...

Seite 31

Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...

Seite 32

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje • Nikdy nepoužívejte spotřebič, bezpečnostní pokyny, které pokud je poškozen napájecí pomohou s ochranou před kabel nebo spotřebič. Obraťte zraněním osob nebo poškozením se na autorizovaný servis. majetku. • Vaše napájení musí odpovídat Nedodržení...

Seite 33

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: vlhkostí a zdroji tepla. • Zařízení nikdy nepoužívejte na Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro nebo v blízkosti hořlavých nebo třídění, platný...

Seite 34

Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor sacího výkonu Napájecí napětí :220-240 V~, 50-60 Hz 3. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu 4. Nádoba na prach Výkon :750 W 5. Sací tryska Provozní dosah :9 m 6.

Seite 35

Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (13) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice (12) dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (7) upevníte tak, že zatlačíte krytku hadice (6) ve směru šipky, dokud není...

Seite 36

Použití 3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec • Pro čištění silně znečištěných tvrdých povrchů a koberců otočte tlačítko nastavení výkonu Stiskněte zámek nastavení (10) na kartáči na směrem k ikoně MAX. parkety/koberec (11); • Vysávání na pevné zemi a parketách; roztáhněte 3.7 Provoz kartáč, než...

Seite 37

Použití Kartáč na prach 3.9 Vypínání vysavače a funkce parkování 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap/Vyp (1) a odpojte jej od sítě. 2. Stisknutím tlačítka pro navíjení napájecího kabelu (3) naviňte kabel dovnitř spotřebiče. 1. Uchopte jej od kartáče na prach a pomalu vytáhněte směrem dozadu.

Seite 38

Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze VAROVÁNÍ: Po vyschnutí vložte sítě. do původní polohy. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, 4.2.1 Filtr na ochranu motoru a rozpouštědlo, abrazivní čisticí filtr HEPA prostředky, kovové objekty ani tvrdé kartáče.

Seite 39

Čištění a péče 4.3 Skladování 4.2.2 HEPA filtr a výstupní filtr • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, Výstupní HEPA filtr se nachází na zadní straně důkladně jej uskladněte. spotřebiče. • Odpojte spotřebič. • Spotřebič skladujte mimo dosah dětí. 4.4 Manipulace a přeprava •...

Seite 40

Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...

Seite 41

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • Ha a tápkábel vagy maga a utasításokat tartalmaz, amely készülék láthatólag sérült, segíti a személyi sérülések és az akkor ne használja. Vegye fel anyagi károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes szervizzel.

Seite 42

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne porszívózzon fel vizet vagy • H a m e g t a r t j a más folyadékot. csomagolóanyagokat, akkor tartsa azokat gyermekek által • Védje készüléket nem hozzáférhető helyen. csapadéktól a páratartalomtól és a hőforrásoktól.

Seite 43

Az Ön porszívója 2.1. Áttekintés 1. Be/Ki gomb 2.2. Műszaki adatok 2. Szívóerő beállító gomb Tápfeszültség: 3. Tápkábel-tekerő gomb 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Portartály 5. Szívófej Teljesítmény : 750 W 6. Gégecső sapka Üzemeltetési sugár : 9 m 7. Gégecső 8.

Seite 44

Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3. A teleszkópos csövet (13) a teleszkópos cső beállító reteszének (12) hátra és előre húzásával használat húzhatja ki vagy tolhatja vissza. A készülék háztartási használatra lett tervezve és ipari használatra nem alkalmas. 3.2 A gégecső rögzítése / eltávolítása 1.

Seite 45

Használat 3.5 A parketta / kárpit kefe beállítása • Fordítsa a szívóerő-beállító gombot a MAX ikon felé az erősen szennyezett szilárd felületek és Nyomja meg a parketta / kárpit kefén (11) szőnyegek tisztításához. elhelyezkedő beállító reteszt (10) és; • Porszívózzon szilárd talajon vagy parkettán; 3.7 Működés porszívózás előtt húzza ki a kefét.

Seite 46

Használat Porkefe 3.9 A porszívó kikapcsolása és a parkolás funkció 1. Kapcsolja készüléket Be-/ Kikapcsológombbal (1), majd húzza ki. 2. Nyomja meg a kábel-tekerő gombot (3), hogy feltekerje a kábelt a készülék belsejébe. 1. Markolja meg a porkefe területéről és lassan húzza hátra.

Seite 47

Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Miután megszáradtak, illessze a helyükre a FIGYELEM: Soha ne használjon szűrőket. gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat 4.2.1. Motorvédő szűrő és HEPA vagy kemény keféket az alkalmazás tisztításához. szűrő...

Seite 48

Tisztítás és ápolás 4.3 Tárolás 4.2.2 HEPA szűrő és kimeneti szűrő • Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan. A HEPA légkivezető szűrő az alkalmazás hátulján található. • Húzza ki a készüléket. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető...

Seite 49

Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.

Seite 50

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați produsul atunci Această secțiune conține când cablul de alimentare sau instrucțiuni de siguranță care vă produsul este avariat. Contactați vor ajuta să vă protejați de riscul un service autorizat. vătămărilor corporale sau a pagu- belor materiale.

Seite 51

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Protejați aparatul de ploaie, 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri umiditate și surse de căldură. a produsului uzat • Nu utilizați niciodată produsul Acest produs respectă Directiva UE WEEE în locuri în care există...

Seite 52

Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Buton Pornit/Oprit 2. Buton de reglare a puterii de aspirare Tensiune de alimentare: 3. Buton de înfășurare a cablului de alimentare 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Container de praf 5. Duză de aspirare Putere : 750 W 6.

Seite 53

Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Glisaţi clichetul de reglare a tubului telescopic (13) înainte și înapoi pentru a lungi sau micșora Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu tubul telescopic (12). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.

Seite 54

Utilizare 3.5 Reglarea periei pentru parchet/covor • Pentru curățarea suprafețelor dure și a covoarelor foarte murdare, rotiți butonul de Apăsați clichetul de reglare (10) de pe peria de control al puterii de aspirare spre simbolul MAX. parchet/covor (11) și; • Aspirare pe o suprafață tare și parchet: extindeți 3.7 Funcționare peria înainte de aspirare.

Seite 55

Utilizare 2. Atașați capătul mânerului sau tubul telescopic AVERTISMENT: Accesoriul (13) la partea interioară a periei pentru praf. pentru spații înguste trebuie reglat – Acum puteți începe să aspirați. astfel încât să rămână în afară. 3. Atunci când ați terminat de aspirat, trageți de 3.

Seite 56

Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din AVERTISMENT: Nu montați priză. filtrele fără a le usca complet; în caz contrar mirosul de umezeală poate AVERTISMENT: Nu utilizați apărea în timpul utilizării, apa se niciodată benzină, solvent, agenți poate scurge din partea posterioară...

Seite 57

Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea 4.2.2 Filtrul HEPA și filtrul de refulare • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Filtrul HEPA de refulare este amplasat în partea din spate a produsului. •...

Seite 58

- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...

Seite 60

Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.

Seite 61

Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna • Omrežje napajanja mora biti v navodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami na napravi. Neupoštevanje teh navodil izniči vsako garancijo.

Seite 62

Pomembna navodila za varnost in okolje • Pred začetkom čiščenja ali 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih vzdrževanja izklopite napravo iz izdelkov: omrežja. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ • Naprave ali njenega napajalnega EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne kabla nikoli ne čistite tako, da ju električne in elektronske opreme (OEEO).

Seite 63

Sesalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za vklop/izklop 2.2 Tehnični podatki 2. Gumb za nastavitev moči sesanja 3. Gumb za navijanje napajalnega kabla Napajalna napetost: 4. Posoda za prah 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Sesalna šoba Moč : 750 W 6. Pokrovček cevi Doseg delovanja : 9 m 7.

Seite 64

Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (13) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi (12) nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.

Seite 65

Uporaba 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo • Za čiščenje močno umazanih trdih površin in preprog obrnite gumb za nastavitev moči Pritisnite zapah za nastavitev (10), ki se nahaja na sesanja proti ikoni MAX. krtači za parket/preprogo (11), in: • Sesanje trdih tal in parketa: krtačo pred 3.7 Delovanje sesanjem podaljšajte.

Seite 66

Uporaba Krtača za prah 3.9 Izklop in pospravljanje sesalnika 1. Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (1) in jo izključite iz napajanja. 2. Pritisnite gumb za navijanje kabla (3) in navijte kabel v notranjost naprave. 1. Primite območje krtače za prah in ga počasi povlecite nazaj.

Seite 67

Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Ko se filtri posušijo, napravo iz napajanja. jih pritrdite na njihovo mesto. OPOZORILO: čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, 4.2.1 Filter za zaščito motorja in topil ali abrazivnih čistil, kovinskih filter HEPA predmetov ali trdih krtač.

Seite 68

Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje 4.2.2 Filter HEPA in izhodni filter • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo Izhodni filter HEPA se nahaja na zadnji strani skrbno shranite. naprave. • Izklopite napravo iz omrežja. • Napravo shranjujte izven dosega otrok. 4.4 Premikanje in prevoz •...

Seite 69

¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.

Seite 70

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones • Su fuente de alimentación debe de seguridad que ayudarán a la ser conforme a la información en protección contra los riesgos de la placa de datos del aparato. lesiones personales o daño a la •...

Seite 71

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No sumerja el aparato o el cable 1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y la de alimentación en agua para su eliminación de los desechos limpieza. del producto • Compruebe regularmente la Este producto cumple con la Directiva manguera del aparato.

Seite 72

Su aspirador 2.1 Información general 1. Botón de Encendido/Apagado 2.2 Datos técnicos 2. Perilla de ajuste de potencia de aspiración Tensión 3. Botón de recogida del cable de alimentación 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Contenedor de polvo 5. Boquilla de aspiración Potencia : 750 W 6.

Seite 73

3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (13) deslizándolo hacia adelante (12) o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.

Seite 74

3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta • Gire la perilla de ajuste de potencia de aspiración hacia el icono de MÁX para limpiar alfombras y Presione el cierre de ajuste (10) ubicado en el superficies duras muy sucias. cepillo de parqué/moqueta (11) y; •...

Seite 75

Cepillo de polvo Advertencia: No realice la limpieza sujetando el aspirador por el extremo (15) del asa. 3.9 Apagado y almacenamiento del aspirador 1. Agarre de la zona del pincel de polvo y tire hacia 1. Apague el aparato pulsando el interruptor de atrás lentamente.

Seite 76

Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de Advertencia: No instale los limpiarlo. filtros sin antes secarlos del todo; de lo contrario, puede notarse olor a humedad durante el uso, podría Advertencia: Jamás utilice gotear agua por detrás del aparato o gasolina, disolventes, limpiadores los filtros podrían resultar dañados.

Seite 77

Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento 4.2.2 Filtro HEPA y filtro de salida • Si no va a utilizar el aparato durante un El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte periodo prolongado de tiempo, guárdelo trasera del aparato. cuidadosamente.

Seite 78

                                                  ...

Seite 79

Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.

Seite 80

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. •...

Seite 81

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy wyjmować wtyczki • Nie wolno demontować z gniazdka, ciągnąc za przewód urządzenia. zasilający. • Należy stosować wyłącznie • Nie odkurzać materiałów oryginalne lub zalecane przez palnych, a podczas odkurzania producenta części zamienne. popiołu z papierosów upewnić...

Seite 82

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...

Seite 83

Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 1. Przycisk Wł./wył. 2.2 Dane techniczne 2. Pokrętło regulacji mocy ssania Napięcie zasilania 3. Przycisk zwijania kabla zasilającego 4. Pojemnik na kurz 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Dysza ssąca : 750 W 6. Nasadka węża 7.

Seite 84

Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową (13) można wydłużyć lub skrócić, przesuwając zatrzask regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej (12) do przodu lub do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.

Seite 85

Sposób użycia 3.5 Regulowanie szczotki do parkietów/dywanów • Aby odkurzać mocno zabrudzone twarde powierzchnie i dywany, ustaw pokrętło mocy Naciśnij zatrzask regulacji (10) na szczotce do ssania na ikonę MAX. parkietów/dywanów (11), a następnie: • Aby odkurzać podłogę lub parkiet, najpierw 3.7 Obsługa wysuń...

Seite 86

Sposób użycia 3. Po zakończeniu odkurzania pociągnij OSTRZEŻENIE: wolno akcesorium, aby je zdemontować. odkurzać przy użyciu końcówki uchwytu (15). Szczotka do odkurzania 3.9 Wyłączanie odkurzacza i funkcja parkowania 1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem Wł./wył. (1) i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Naciśnij przycisk zwijania kabla zasilającego (3), aby zwinąć...

Seite 87

Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij OSTRZEŻENIE: należy wtyczkę z gniazdka. zakładać filtrów, dopóki całkiem nie wyschną; w przeciwnym razie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia w czasie odkurzania może pojawić urządzenia nie wolno używać się zapach wilgoci, z tyłu odkurzacza benzyny, rozpuszczalników, może wyciekać...

Seite 88

Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przechowywanie 4.2.2 Filtr HEPA i filtr wylotowy • Jeśli urządzenie nie będzie używane Wylotowy filtr HEPA znajduje się z tyłu urządzenia. przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. • Odłącz urządzenie od prądu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.

Seite 89

Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)

Seite 90

2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.

Seite 91

Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.

Seite 92

usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...

Seite 93

Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.

Seite 94

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene • Non utilizzarlo se il cavo di istruzioni sicurezza alimentazione o l’apparecchio consentono prevenire stesso sono danneggiati. pericolo di lesioni personali o di Contattare un servizio di danni materiali. assistenza tecnica autorizzato. L’inosservanza queste •...

Seite 95

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non aspirare acqua o altri liquidi. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli • Proteggere l’apparecchio da fuori dalla portata dei bambini. pioggia, umidità e fonti di calore. • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità...

Seite 96

Aspirapolvere 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Manopola per regolazione della potenza di aspirazione Alimentazione : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Pulsante di avvolgimento del cavo di alimentazione Potenza : 750 W 4. Contenitore per la polvere Raggio operativo :9 m 5.

Seite 97

Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (13) muovendo la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’ u so di regolazione (12) avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Collegare/rimuovere il tubo 1.

Seite 98

Utilizzo 3.5 Regolare la spazzola per parquet/tappeti • Ruotare la manopola di regolazione della potenza di aspirazione verso l’icona parquet per Premere il blocco di regolazione (10) che si trova pulire superfici dure. sulla spazzola per parquet/tappeti (11) e; • Per aspirare su superfici solide e parquet, prima estendere la spazzola.

Seite 99

Utilizzo 2. Fissare l’ a ltra estremità dell’impugnatura o AVVERTENZA: Lo strumento del tubo telescopico (13) al lato interno della per fessure deve essere regolato per spazzola per la polvere. regolato per restare all’ e sterno. – Ora è possibile iniziare la pulizia con 3.

Seite 100

Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare il dispositivo prima di AVVERTENZA: Non installare effettuarne la pulizia. i filtri senza averli prima asciugati completamente; altrimenti durante AVVERTENZA: Non utilizzare l’ u so si potrebbe percepire l’ o dore di mai gasolio, solventi, agenti di pulizia umidità, dal retro dell’...

Seite 101

Pulizia e manutenzione 4.3 Conservazione 4.2.2 Filtro di HEPA e filtro uscita • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un Lo sfogo del filtro di HEPA si trova sulla parte lungo periodo, riporlo con attenzione. posteriore dell’ a pparecchio. •...

Seite 102

Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).

Seite 103

Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.

Seite 104

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement chapitre contient Le nettoyage et l’entretien instructions de sécurité qui vous d’ u tilisation ne doivent pas être aideront à éviter les risques effectués par des enfants sans de blessures corporelles ou de surveillance.

Seite 105

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • N’aspirez jamais d’eau, de • Conservez les emballages hors liquides, des substances de portée des enfants. inflammables. 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au • Tenir l’appareil à l’écart de rebut des déchets la pluie, de l’humidité...

Seite 106

Votre aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 1. Bouton Marche/Arrêt 2.2 Données techniques 2. Bouton de réglage de la puissance d’ a spiration Tension d’alimentation : 220-240 V~ 3. Bouton de rembobinage du cordon 4. Bac à poussière Fréquence : 50-60 Hz 5.

Seite 107

Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Vous pouvez rallonger ou réduire le tube télescopique (13) en glissant le loquet Cet appareil est destiné pour un usage ménager d’ a justement du tube télescopique (12) vers et domestique. Il n’ e st pas adapté à un usage l’...

Seite 108

Utilisation 3.5 Ajustement de la brosse pour parquet/moquette • Positionnez le bouton de réglage de la puissance d’ a spiration sur l’icône parquet pour nettoyer les Appuyez sur le loquet d’ a justement (10) situé sur parquets. la brosse pour parquet/moquette (11) et ; •...

Seite 109

Utilisation – Vous pouvez maintenant mettre l’ a spirateur 3. Tirez l’ a ccessoire pour le retirer une fois le en marche. nettoyage terminé. 3. Tirez l’ a ccessoire pour le retirer une fois le nettoyage terminé. AVERTISSEMENT : N’ e ffectuez pas de nettoyage Brosse à...

Seite 110

Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le AVERTISSEMENT : N’installez nettoyer. les filtres que lorsqu’ils sont complètement secs ; autrement, AVERTISSEMENT : N' u tilisez vous constaterez une certaine jamais d' e ssence, de solvants, humidité...

Seite 111

Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 4.2.2 Filtre HEPA et filtre de sortie • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le Le filtre de sortie HEPA se trouve à l’ a rrière de ranger soigneusement. l’...

Seite 112

www.beko.com...