Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE
it
PLURISTADIO VERTICALI, SERIE SSV
CENTRIFUGAL MULTISTAGE
en
VERTICAL PUMPS, SSV SERIES
ELECTROPOMPES CENTRIFUGES
fr
MULTICELLULAIRES VERTICALES, SERIE SSV
MEHRSTUFIGE KREISELPUMPEN IN
de
VERTIKALER BAUART, BAUREIHE SSV
ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS
es
MULTIETAPA VERTICALES, SERIE SSV
ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS
pt
MULTICELULARES VERTICAIS, SÉRIE SSV
VERTICALE CENTRIFUGALE
nl
MEERTRAPS ELEKTROPOMPEN SERIE SSV
VERTIKALE FLERTRINS
da
CENTRIFUGALELEKTROPUMPER SERIE SSV
VERTIKALA FLERSTEGS
sv
CENTRIFUGALELPUMPAR SERIE SSV
MONIVAIHEISET
fi
PYSTYKESKIPAKOPUMPUT SERJA SSV
VERTIKALE FLERTRINNS
no
SENTRIFUGALPUMPER SERIE SSV
It
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
en
Keep this manual for future reference
fr
Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future
de
Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden.
es
Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro
pt
Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras
nl
Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere readpleging
da
Gem manualen til senere brug
sv
Spara bruksanvisningen för framtida bruk
fi
Säilytä käyttöopas huolellisesti
no
Les håndboken før bruk og oppbevar den med omhu
Lowara
Istruzioni d'installazione e d'uso
Instructions for installation and use
Instructions pour l'installation
Installations- und
Bedienungsanleitungen
Instrucciones de instalación y uso
Instruções instalação euso
Aanwijzingen voor de installatie
en het gebruik
Installations- og brugsanvisninger
Installations- och bruksanvisning
Asennusja käyttöohjeet
Installasjons- og bruksanvisning
cod. 001073143 C 01/08
et l'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ITT SV2

  • Seite 1 Lowara ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE Istruzioni d’installazione e d’uso PLURISTADIO VERTICALI, SERIE SSV CENTRIFUGAL MULTISTAGE Instructions for installation and use VERTICAL PUMPS, SSV SERIES ELECTROPOMPES CENTRIFUGES Instructions pour l’installation MULTICELLULAIRES VERTICALES, SERIE SSV et l’emploi MEHRSTUFIGE KREISELPUMPEN IN Installations- und VERTIKALER BAUART, BAUREIHE SSV Bedienungsanleitungen ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS Instrucciones de instalación y uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO 1 Generalità ..............pag. 10 2 Ispezione preliminare .
  • Seite 3 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1 Allgemeines ..............Seite 34 2 Vorbereitende Inspektion .
  • Seite 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK 1 Algemeen ..............blz. 58 2 Voorinspectie .
  • Seite 5 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1 Yleistä ............... . .s. 82 2 Esitarkastus .
  • Seite 6 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Questa simbologia assieme alle relative diciture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto specificato: Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scos- PERICOLO se elettriche.
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN Diese Symbole in Verbindung mit den Worten “GEFAHR” und “VORSICHT” weisen auf mögliche Gefahren hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen können. Im einzelnen sind diese Symbole wie folgt zu verstehen: Macht darauf aufmerksam, daß bei Nichtbeachtung der Vorschriften eine Gefähr- GEFAHR dung durch elektrische Energie gegeben ist.
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPEN Deze symbolen tezamen met één van de formuleringen: “Gevaar” en “Waarschuwing” attenderen erop dat er een risico kan bestaan dat voortvloeit uit het niet in acht nemen van het voorschrift waar zij bij staan, zoals hieronder aangegeven: GEVAAR PERICOLO...
  • Seite 9 HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIA Symbolit ja sana “Vaara” tai “Varoitus” osoittavat vaaraa, joka saattaa olla seurauksena niiden vieres- sä olevien määräysten noudattamatta jättämisestä, ks. alla: VAARA PERICOLO Varoittaa, että määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena sähköisku. RISCHIO DI SCOSSE SÄHKÖISKUVAARA ELETTRICHE Attendeert erop dat het niet in acht nemen van het voorschrift het risico van schade...
  • Seite 10: Generalità

    Italiano 1. Generalità La pompa serie SSV è del tipo pluristadio verticale. La sigla d’identificazione del modello, riportata nell’ordine e in targhetta, è autoesplicativa delle principali caratteristiche e dei materiali come segue: T = trifase (M = monofase) 4 = versione a 4 poli 15 = potenza motore in kW x 10 (l’ultima cifra 6, se presente, indica la versione a 60 Hz) F = bocche in-line flange tonde...
  • Seite 11: Installazione

    Installazione Per il sollevamento e la movimentazione il gruppo deve essere imbracato in PERICOLO modo sicuro. Non utilizzare i golfari sul motore, poiché essi non sono dimensio- nati a sopportare il peso del gruppo completo. Gli aspetti di sicurezza, in caso di acquisto della sola pompa e di accoppia- mento con un motore diverso da quanto previsto da nostro catalogo, dovranno essere garantiti da chi esegue tale accoppiamento.
  • Seite 12: Messa In Funzione

    Per ottenere l’adescamento la pompa e le tubazioni di aspirazione devono es- AVVERTENZA sere riempite di liquido prima dell’avviamento, come ai punti 6.3 e 6.4. Nei modelli SV2 e SV4 è necessario svitare lo spillo del tappo di scarico fino a fine corsa senza forzare (fig. 5a). TAPPO DI CARICO...
  • Seite 13 Togliere il tappo di carico-sfiato e, mediante l’apposito bicchiere a pipa, in dotazione alla pompa, immettere l’acqua fino a che non è più assorbita. Rimettere il tappo di carico e chiudere lo spillo del tappo di scarico fino a fine corsa senza forzare (fig. 5b) delle pompe SV2 e SV4. BICCHIERE A PIPA TAPPO DI SCARICO CON SPILLO FIG.7...
  • Seite 14: Manutenzione

    Evitare prolungati funzionamenti a valvola d’intercettazione chiusa in mandata AVVERTENZA salvo che l’impianto non sia dotato di opportuno by-pass. Un prolungato funzionamento a valvola d’intercettazione chiusa in mandata provoca l’eccessivo riscaldamento del liquido. Evitare, particolarmente negli impianti di pressurizzazione, un numero AVVERTENZA eccessivo di avviamenti orari mediante la regolazione delle apparecchiature di comando.
  • Seite 15: Inconvenienti, Possibili Cause E Rimedi

    8. Inconvenienti, possibili cause e rimedi Assicurarsi che la pompa sia scollegata dalla rete elettrica prima di qualsiasi PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE operazione di manutenzione. ELETTRICHE INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI 1. L’elettropompa non A) Mancanza di tensione di rete A) Provvedere all’alimentazione parte B) Fusibili bruciati:...
  • Seite 16: Impiego Della Serie Ssv In Posizione Orizzontale

    Operando come sopra, la morsettiera motore e il tappo di carico risultano sul fianco (solo versione “R” per SV2-4-8 e “F” per SV16). Se si vuole che l’installazione sia eseguita come nelle figure n° 9 e 10 (a pag. 110), cioè come previsto da nostra produzione, l’operazione risulta più complessa e si consiglia di...
  • Seite 18: General

    English 1. General The SSV series pumps are vertical multistage pumps. The model identification code, shown on the order form and on the rating plate, is self-explanatory and refers to the main characteristics of the pumps and materials, as follows: T = three-phase (M = single-phase) 4 = 4 poles version 15 = motor power in kW x 10...
  • Seite 19: Installation

    5. Installation For pump lifting and moving sling it safely. DANGER Do not use the eyebolts on the motor, as they are not designed to bear the weight of the unit. If you purchase only the pump and then couple it to a motor different from the ones indicated in our catalogue, the safe operation of the unit will have to be guaranteed by the person that performs the coupling.
  • Seite 20: Start-Up

    For priming, the pump and suction piping must be filled with liquid before start- WARNING up, as per sections 6.3 and 6.4. On the SV2 and SV4 models the drain plug pin must be unscrewed all the way without forcing it (fig. 5a).
  • Seite 21 Remove the fill/bleed plug and, by means of the elbow bell fitting provided with the pump, fill with water. Replace the fill plug and close the drain plug pin all the way, without forcing it (fig. 5b), on the SV2 and SV4 pumps.
  • Seite 22: Maintenance

    Avoid prolonged operation with the delivery on-off valve closed unless the sys- WARNING tem is provided with a suitable by-pass. Prolonged operation with the delivery on-off valve closed will cause the liquid to overheat. On pressure boosting systems in particular, it is necessary to regulate the con- WARNING trol equipment to avoid too many start-ups per hour.
  • Seite 23: Troubleshooting

    8. Troubleshooting DANGER Make sure the pump is disconnected from the mains before performing any RISK OF maintenance operations ELECTRIC SHOCK PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDIES 1. The pump does not A) No mains voltage A) Supply electrical power start B) Blown fuses: B1) Replace the fuses with suit- B1) because they are inadequate...
  • Seite 24: Use Of The Ssv Series In Horizontal Position

    When following the above instructions both terminal board and fill plug will be on the side (only “R” ver- sion for SV2-4-8 and “F” for SV16). If you want the installation to be executed as shown in figs 9 and 10 (page 110), i.e.
  • Seite 26: Généralités

    Français 1. Généralités La pompe série SSV est du type multicellulaire verticale. Le sigle d’identification du modèle, figurant dans la commande et sur la plaquette, explique les princi- pales caractéristiques et les matériaux comme le montre l’exemple suivant: T = triphasée (M = monophasée) 4 = version 4 pôles 15 = puissance moteur en kW x 10 (6 final, s’il est présent = 60 Hz)
  • Seite 27: Installation

    5. Installation Pour le levage et la manutention, le groupe doit être élingué de façon sûre. DANGER Ne pas utiliser les anneaux présents sur le moteur car ils ne sont pas dimen- sionnés pour supporter le poids total du groupe. Les aspects liés à...
  • Seite 28: Fonctionnement

    AVERTISSEMENT plis de liquide avant la mise en marche (points 6.3 et 6.4). Dans les modèles SV2 et SV4 il faut dévisser le pointeau du bouchon de vidan- ge jusqu’à la fin de la course sans forcer (fig. 5a). BOUCHON DE REM-...
  • Seite 29 Enlever le bouchon de remplissage-purge et ouvrir la soupape en aspiration jusqu’à ce que l’eau sorte du bouchon de remplissage-purge. Fermer le pointeau du bouchon de remplissage à fond sans forcer (fig. 5b) des pompes série SV2 et SV4 et fermer le bouchon de remplissage-purge.
  • Seite 30: Entretien

    Eviter de faire fonctionner trop longtemps la pompe avec la soupape d’arrêt fer- AVERTISSEMENT mée sur le refoulement sauf si l’installation est munie de soupape de dérivation. Un fonctionnement prolongé avec la soupape d’arrêt fermée provoque une sur- chauffe excessive du liquide. Eviter également d’effectuer un nombre excessif de démarrages horaires dans AVERTISSEMENT les installations de surpression, en réglant les appareils de commande.
  • Seite 31: Inconvénients, Causes Possibles Et Remèdes

    8. Inconvénients, causes possibles et remèdes DANGER Vérifier que l’alimentation électrique est coupée avant d’effectuer n’importe TENSION quelle intervention sur l’électropompe. DANGEREUSE INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDES POSSIBLES 1. L’électropompe ne A) Absence de tension sur le secteur A) Fournir alimentation électrique part pas B) Fusibles grillés: B1) Les remplacer par des fu-...
  • Seite 32: Emploi De La Série Ssv En Position Horizontale

    En procédant de la façon décrite ci-dessus, la boîte à bornes du moteur et le bouchon de vidange se trouveront sur le côté (seulement version “R” pour SV2-4-8 et “F” pour SV16). Si l’on veut exécuter l’instal- lation comme dans la figure 9 et 10 (page 110) c’est à dire comme le prévoient nos projets, l’opération sera plus compliquée.
  • Seite 34: Allgemeines

    Deutsch 1. Allgemeines Die Pumpen der Baureihe SSV sind vertikale Mehrstufenpumpen. Der Pumpenbezeichnungsschlüssel in der Bestellung und auf dem Pumpenschild erklärt die wichtigsten Eigenschaften und Werkstoffe wie folgt: T = Drehstrom (M = Wechselstrom) 4 = 4-polige Ausführung 15 = Motorleistung in kW x 10 (letzte Zahl 6 = 60-Hz-Ausführung, falls vorhanden) F = In-line-Stutzen mit Rundflanschen T = In-line-Stutzen mit ovalen Flanschen...
  • Seite 35: Aufstellung

    5. Installation Zum Anheben und Transportieren muss die Einheit sicher angeschlagen wer- GEFAHR den. Verwenden Sie hierfür nicht die Ringösen auf dem Motor! Sie sind nicht für das Gewicht der gesamten Einheit ausgelegt. Beim Ankauf der alleinigen Pumpe und Ankupplung an einen anderen als den in unserem Katalog vorgesehenen Motor sind die Sicherheitsaspekte von jener Person zu gewährleisten, die die Pumpe ankuppelt.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme der Pumpe müssen die Saugleitungen und die Pumpe VORSICHT selbst mit Flüssigkeit angefüllt werden. Siehe 6.3 und 6.4. Bei den Modellen SV2 und SV4 muss der Spieß des Auslassstopfens bis zum Endanschlag aufgeschraubt werden, ohne ihn dabei zu überdrehen (Abb. 5a). FÜLL- UND AUS-...
  • Seite 37 Den Füll-/Entlüftungsstopfen abnehmen und das Saugventil bis zum Austritt des Wassers aus dem Füll-/Ent- lüftungsstopfen öffnen. Den Spiess des Auslassstopfens der Pumpenbaureihe SV2 und SV4 (Abb. 5b) bis zum Anschlag, jedoch ohne Kraftanwendung, zudrehen und den Füll- und Entlüftungsstopfen schliessen.
  • Seite 38: Wartung

    Längeren Betrieb mit geschlossenem Druckleitungssperrventil vermeiden, VORSICHT außer wenn die Anlage mit einem Bypass versehen ist. Durch einen längeren Betrieb mit geschlossenem Sperrventil könnte die Flüssigkeit zu heiß werden. Auch eine übermäßige stündliche Anlaufhäufigkeit, vor allem in den Verdich- VORSICHT tungsanlagen, vermeiden.
  • Seite 39: Störungen, Mögliche Ursachen Und Abhilfen

    8. Störungen, mögliche Ursachen und Abhilfen GEFAHR Versichern Sie sich, dass die Pumpe von der Stromversorgung abgehängt GEFÄHRLICHE wurde, bevor Sie irgendwelche Eingriffe an der Motorpumpe vornehmen. SPANNUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFEN 1. Die Motorpumpe A) Fehlen von Netzspannung A) Stromversorgung sicherstellen startet nicht.
  • Seite 40: Verwendung Der Baureihe Ssv In Horizontaler Einbaulage

    9. Verwendung der Baureihe SSV in horizontaler Einbaulage Die Motorpumpen der Baureihe SSV können auch in horizontaler Einbaulage verwendet werden. Für diese Verwendung liefert Lowara, sofern in der Bestellung nicht anders angegeben, die Pumpen der Baureihe SV 2-4-8 mit übereinandergelagerten Flanschen (R) bzw. die Baureihe SV16 in der In-line-Aus- führung, mit speziellen, werkseitig montierten Haltebügeln.
  • Seite 41 – Den laternenseitigen Bügel von der Seite des Füllstopfens, der so zum Auslassstopfen wird, in die bei- den Zugbolzen einführen. Laterne und Bügel mit den 4 Muttern und entsprechenden Unterlegscheiben befestigen, wobei die Muttern entsprechend der Diagonale abwechselnd übers Kreuz angezogen wer- den.
  • Seite 42: Generalidades

    Español 1. Generalidades La bomba serie SSV es del tipo multietapa vertical. La sigla de identificación del modelo, que se indica en el pedido y en la placa, es autoexplicativa de las características principales y de los materiales, según se especifica a continuación: T = trifásica (M = monofásica) 4 = versión de 4 polos 15 = potencia motor en kW x 10...
  • Seite 43: Instalación

    5. Instalación Para el levantamiento y la manipulación se debe embragar el grupo de manera PELIGRO PERICOLO segura. No se deben utilizar las armellas en el motor porque no están dimensio- nadas para soportar el peso del grupo completo. Los aspectos de la seguridad, en caso de que sólo se compre la bomba y se la asocie a un motor diferente a lo que se indica en nuestro catálogo, deberán ga- rantizarse por quien realice dicho acoplamiento.
  • Seite 44: Puesta En Función

    6.3 y 6.4. En los modelos SV2 y SV4 se debe desenroscar la aguja del tapón de descar- ga hasta el tope sin forzar (fig. 5a).
  • Seite 45 Quitar el tapón de carga-purga y abrir la válvula en aspiración hasta que el agua salga del tapón de carga-purga. Cerrar la aguja del tapón de descarga de las bombas serie SV2 y SV4 hasta el tope sin for- zar (fig. 5b) y cerrar el tapón de carga-purga.
  • Seite 46: Mantenimiento

    Evitar funcionamientos prolongados con la válvula de cierre cerrada en impul- ADVERTENCIA AVVERTENZA sión, si la instalación no está equipada con un by-pass adecuado. Un funciona- miento prolongado con la válvula de cierre cerrada en impulsión produce un calentamiento excesivo del líquido. Evitar, sobre todo en las instalaciones de presurización, un número excesivo de ADVERTENCIA AVVERTENZA...
  • Seite 47: Averías, Posibles Causas Y Remedios

    8. Averías, posibles causas y remedios PERICOLO PELIGRO Antes de cualquier operación de mantenimiento, asegurarse de que la bomba RIESGO DE SACU- RISCHIO DI SCOSSE esté desconectada de la red eléctrica. ELETTRICHE DIDAS ELÉCTRICAS AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS 1. La electrobomba no A) Falta de tensión en la red A) Proceder a la alimentación se pone en marcha...
  • Seite 48: Empleo De La Serie Ssv En Posición Horizontal

    Si se actúa del modo arriba descrito el tablero de bornes motor y el tapón de carga se encuentran en el lado (sólo versión “R” para SV2-4-8 y “F” para SV16). Si se quiere realizar la instalación del modo indica- do en las figuras 9 y 10 (en pág.
  • Seite 50: Características Gerais

    Português 1. Características gerais A bomba série SSV é do tipo multicelular vertical. O código de identificação do modelo, indicada na encomenda e na placa, explica só por si as principais características e os materiais, da seguinte forma: T = Trifásica (M = Monofásica) 4 = versão de 4 pólos 15 = potència do motor em kW x 10 (o último algarismo 6, se presente, indica a versão a 60 Hz)
  • Seite 51: Instalação

    5. Instalação Para o levantamento e a movimentação, a central deve ser lingada de modo PERIGO PERICOLO seguro. Não utilizar as placas-guia no motor, pois não têm a capacidade sufi- ciente para suportar o peso da inteira central. Os aspectos da segurança, em caso de compra só da bomba e de acopla- mento com um motor diferente do previsto no nosso catálogo, deverão ser ga- rantidos por quem realizar esse acoplamento.
  • Seite 52: Funcionamento

    Para obter a ferragem, a bomba e os tubos devem ser enchidos de líquido AVVERTENZA antes do arranque, como indicado nos pontos 6.3 e 6.4. Nos modelos SV2 e SV4 é necessário desapertar a agulheta da tampa de des- carga até ao fim de curso sem forçar (fig. 5a) TAMPA DE ENCHI-...
  • Seite 53 água até já não for absorvida. Voltar a colocar a tampa de enchimento e fechar a agulheta da tampa de descarga até ao fim de curso sem forçar (fig. 5b) das bombas série SV2 e SV4. RECIPIENTE EM CACHIMBO TAMPA DE DESCARGA COM AGULHETA FIG.7...
  • Seite 54: Manutenção

    Evitar prolongados funcionamentos com a válvula de intercepção fechada na ADVERTÊNCIA AVVERTENZA compressão, salvo que a instalação esteja provida de um oportuno by-pass. Um funcionamento prolongado com a válvula de intercepção fechada na com- pressão provoca um aquecimento excessivo do líquido. ADVERTÊNCIA Sobretudo nas instalações de pressurização, evitar um número excessivo de AVVERTENZA...
  • Seite 55: Inconvenientes, Causas Possíveis E Remédios

    8. Inconvenientes, causas possíveis e remédios PERIGO PERICOLO Certificar-se de que a bomba está desligada da rede eléctrica antes de qual- RISCO DE CHOQUES RISCHIO DI SCOSSE quer operação de manutenção. ELÉCTRICOS ELETTRICHE INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL REMÉDIOS POSSÍVEIS 1. A electrobomba não A) Falta a tensão na rede A) Restabelecer a alimentação arranca...
  • Seite 56: Emprego Da Série Ssv Em Posição Horizontal

    Agindo como indicado acima o quadro de grampos do motor e a tampa de enchimento resultam de lado (somente versão "R" para SV2-4-8 e "F" para SV16). Desejando que a instalação seja realizada como nas figuras 9 e 10 (pág. 110), ou seja como previsto pela nossa produção, a operação resulta mais comple- xa e aconselhamos a proceder da seguinte forma: Procedimento para a série SV 2-4-8:...
  • Seite 58: Algemeen

    Nederlands 1. Algemeen De pomp van de serie SSV is van het verticale meertraps type. De identificatiecode van het model, dat op het orderformulier en op het typeplaatje staat, spreekt voor wat de belangrijkste kenmerken en de constructiematerialen betreft voor zichzelf en is als volgt samen- gesteld: T = driefasen (M = éénfase) 4 = 4-polig model...
  • Seite 59: Installatie

    5. Installatie Voor wat het ophijsen en het verplaatsen van de eenheid betreft moet de een- GEVAAR PERICOLO heid op een veilige manier in een strop gehangen worden. De oogbouten op de motor mogen niet gebruikt worden omdat zij niet gedimensioneerd zijn om het gewicht van de hele eenheid te verdragen.
  • Seite 60: Inwerkingstelling

    6.3 en 6.4. Bij de modellen SV2 en SV4 moet de naald van de aftapstop zonder forceren losgedraaid worden totdat hij niet verder kan (fig. 5a).
  • Seite 61 Breng de vul- en ontluchtingsstop weer aan en draai bij de pompen SV2 en SV4 de naald van de aftap- stop zonder forceren dicht totdat hij niet verder kan (fig. 5b).
  • Seite 62: Onderhoud

    6.5 Controle van de draairichting van de driefasenmotoren Nadat de elektrische aansluiting tot stand gebracht is en het vullen plaatsgevonden heeft moet u de pomp in werking stellen terwijl de klep op de persleiding gesloten is en moet u via de koppelingsafdek- king of de ventilatorkap controleren of de draairichting (die op de motorsteun en op de koppeling aange- geven is) juist is.
  • Seite 63: Storingen, Mogelijke Oorzaken En Oplossingen

    8. Storingen, mogelijke oorzaken en oplossingen PERICOLO GEVAAR Controleer voordat u enige onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten eerst RISICO VAN ELEKTRI- RISCHIO DI SCOSSE of de pomp losgekoppeld is van het elektriciteitsnet. ELETTRICHE SCHE SCHOKKEN STORING MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN 1. De pomp start niet A) Geen netstroom A) Stroomvoorziening inschakelen B) Zekeringen doorgebrand:...
  • Seite 64: Gebruik Van De Serie Ssv In De Horizontale Stand

    Als u op de hierboven beschreven manier te werk gaat dan zitten de klemmenplaat van de motor en de vulstop aan de zijkant (alleen model “R” bij de pompen SV2-4-8 en model “F” bij de pompen SV16). Als u wilt dat de installatie uitgevoerd wordt zoals aangegeven op figuur 9 en 10 (op blz. 110), d.w.z. zoals...
  • Seite 65 – Maak de steunbeugel van het pomplichaam vast zoals beschreven in de procedure voor de serie SV2-4-8.
  • Seite 66: Generelle Oplysninger

    Dansk 1. Generelle oplysninger SSV pumpen er en vertikal flertrinspumpe. Modellens identifikationskode, der fremgår af ordren og skiltet, angiver hovedkarakteristikaene og kon- struktionsmaterialerne på følgende måde: T = trefaset (M = enfaset) 4 = 4-polet version 15 = motoren effekt i kW x 10 (sidste ciffer 6 = 60 Hz) F = studser i linie;...
  • Seite 67: Installation

    5. Installation FARE PERICOLO I forbindelse med løft og flytning skal pumpen fastgøres på sikker måde i en talje. Benyt ikke øjeboltene på motoren, idet de ikke er i stand til at bære pum- pens samlede vægt. Hvis pumpen købes særskilt og herefter kobles sammen med en anden motor end den, der er angivet i dette katalog, skal sikkerheden garanteres af den person, som udfører sammenkoblingen.
  • Seite 68: Start

    6. Start Elektropumpen har følgende støjniveau, forudsat at den installeres korrekt og benyttes med overholdelse af de nominelle data: EFFEKT EFFEKT LYDTRYKS- LYDEFFEKT- 2-POLET MOTOR 4-POLET MOTOR NIVEAU (*) NIVEAU Maks. 3 kW Maks. 2.2 kW Under 70 dB(A) 4 kW –...
  • Seite 69 6.3 Indsugning på et højere niveau end pumpen Luk afspærringsventilen efter pumpen på modeller i linie (fig. 6). Fjern påfyldnings-/udluftningsproppen og åben indsugningsventilen, indtil der strømmer vand ud fra påfyldnings-/udluftningsproppen. Luk nåleventilen på dræningsproppen forsigtigt til endestoppet (fig. 5b) på SV 2 og SV 4 pumperne. Luk påfyldnings-/udluftningsproppen. PÅFYLDNINGS-/UDLUFTNINGSPROP DRÆNINGSPROP MED NÅLEVENTIL FIG.6...
  • Seite 70: Vedligeholdelse

    6.6 Funktion Start pumpen med lukket afspærringsventil i udløbet og åben herefter afspærringsventilen gradvist. Funktionen skal være ensartet og lydløs. Kontrollér motorens strømforbrug og justér eventuelt kalibreringen af det termiske relæ. Lad ikke pumpen være aktiveret i længere tid med lukket afspærringsventil i ADVARSEL AVVERTENZA udløbet, medmindre systemet er udstyret med en passende bypass-ventil.
  • Seite 71: Fejlfinding

    8. Fejlfinding PERICOLO FARE Kontrollér, at strømmen er koblet fra pumpen inden udførelse af vedligeholdel- FARE FOR ELEKTRISK RISCHIO DI SCOSSE STØD ELETTRICHE PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG AFHJÆLPNING 1. Elektropumpen star- A) Ingen strømforsyning. A) Genetablér strømforsyningen. ter ikke. B) Sikringerne er sprunget: B1) pga.
  • Seite 72: Anvendelse Af Serie Ssv I Horisontal Position

    9. Anvendelse af serie SSV i horisontal position Elektropumperne i serie SSV kan også benyttes i horisontal position. Hvis andet ikke oplyses i forbindelse med ordreafgivelsen, leverer Lowara pumperne i serie 2, 4 og 8 (version med overlappende flanger, R) og SV 16 (version i linie) med særlige fabriksmonterede konsoller.
  • Seite 73 og drej muffen 90° med uret, når pumpehuset ses oppefra (dræningsproppen skal være placeret i en vinkel på præcis 180° i forhold til påfyldningsproppen på pumpehuset, se fig. 10). Bank muffen på plads i sædet på ny ved hjælp af en plasthammer og vær forsigtig for at undgå beskadigelse af O-rin- gen på...
  • Seite 74: Installations- Och Bruksanvisning

    Svenska 1. Allmänna upplysningar Pumpen i serie SSV är en vertikal flerstegspump. Modellens identifikationskod, som framgår av följesedeln och av märkplåten, anger pumpens huvudka- rakteristik och konstruktionsmaterial på följande sätt. T = trefas (M = enfas) 4 = 4-polig version 15 = motorns effekt i kW x 10 (slutsiffra 6 indikerar versionen på...
  • Seite 75: Installation

    5. Installation Enheten måste slingförankras på ett säkert sätt före lyftet och flytten. Använd FARA PERICOLO inte lyftöglorna på motorn då de inte är dimensionerade för att klara hela enhe- tens vikt. Om du köper pumpen separat och ansluter den till en annan motor än den i vår katalog måste säkerheten garanteras av den som utför denna anslutning.
  • Seite 76: Igångsättning

    Pumpen och insugningsledningarna måste vara fyllda med vätska före starten. VARNING AVVERTENZA Se punkter 6.3 och 6.4. På modeller SV2 och SV4 är det nödvändigt att försiktigt skruva ut avtapp- ningspluggens nålventil till ändläget (fig. 5a). PÅFYLLNINGS- OCH AVLUFTNINGSPLUGG AVTAPPNINGSPLUGG MED...
  • Seite 77 Ta bort påfyllnings-/avluftningspluggen och använd det pipformade glaset som medföljer pumpen för att fylla på vatten tills det inte går att fylla på mer. Sätt tillbaka påfyllningspluggen och skruva försiktigt åt nål- ventilen på avtappningspluggen ända till ändläget (fig. 5b) på pumparna SV2 och SV4. PIPFORMAT GLAS AVTAPPNINGSPLUGG MED NÅLVENTIL...
  • Seite 78: Underhåll

    Låt inte pumpen vara igång en längre tid med stängd blockeringsventil vid VARNING AVVERTENZA tryckledningen om inte systemet är utrustat med en lämplig bypass-ventil. Långvarig drift med stängd blockeringsventil vid tryckledningen orsakar en kraftig överhettning av vätskan. VARNING Undvik speciellt på trycksättningssystem att utföra ett stort antal starter per AVVERTENZA timme.
  • Seite 79: Problem, Möjliga Orsaker Och Åtgärder

    8. Problem, möjliga orsaker och åtgärder Kontrollera att pumpen är frånkopplad från elnätet innan det utförs något un- FARA PERICOLO RISK FÖR ELSTÖTAR RISCHIO DI SCOSSE derhållsarbete. ELETTRICHE PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIGA ÅTGÄRDER 1. Elpumpen startar A) Ingen strömförsörjning. A) Återställ strömförsörjningen. inte.
  • Seite 80: Användning Av Serie Ssv I Horisontell Position

    Motorns kopplingsplint och påfyllningspluggen hamnar på sidan om du går till väga enligt ovan (endast version “R” för SV2-4-8 och “F” för SV16). Om du vill utföra installationen som i fig. 9 och 10 (på sid. 110), d.v.s. enligt vår konstruktion, är momentet mer komplicerat och det rekommenderas att gå till väga på föl- jande sätt:...
  • Seite 81 Se tabell 1 på sid. 106 för korrekt åtdragningsmoment. - Sätt tillbaka motorn och placera den med kopplingsplinten mitt emot stödbygeln eller i den position som mest underlättar elanslutningen. Utför momenten ovan i omvänd ordning. - Fäst pumphusets stödbygel enligt den beskrivna proceduren för SV2-4-8.
  • Seite 82: Yleistä

    Suomi 1. Yleistä Sarjan SSV pumput ovat monivaiheisia pystypumppuja. Mallin tunnus löytyy tilauksesta ja arvokilvestä. Se sisältää pumpun pääominaisuudet ja materiaalit seu- raavasti: T = kolmivaihe (M = yksivaihe) 4 = 4-napainen versio 15 = moottorin teho kW x 10 (jos viimeinen luku on 6, se osoittaa 60 Hz: n versiota) F = rivisuuttimet, pyöreät laipat T = rivisuuttimet, soikeat laipat...
  • Seite 83: Asennus

    5. Asennus Yksikkö tulee kiinnittää tukevasti ennen nostoa ja liikutusta. Älä käytä moottoris- VAARA PERICOLO sa olevia nostosilmukoita, sillä niitä ei ole mitoitettu kannattamaan koko yksikön painoa. Jos pumppu ostetaan erikseen ja kytketään moottoriin, jota ei löydy luettelo- stamme, asentajan tulee taata yksikön turvallisuus ennen kytkentää. Sijoitus VAARA - Sähköpumppua tulee käyttää...
  • Seite 84: Käyttöönotto

    6. Käyttöönotto Asianmukaisesti asennetun ja arvokilven toimintakentässä käytetyn sähköpumpun melupäästöt ovat seu- raavan taulukon mukaisia: * Ekvivalenttinen A-painotettu äänitaso metrin päässä sähköpumpusta vapaassa kentässä. MOOTTORIN TEHO MIOOTTORIN TEHO ÄÄNENPAINEEN TASO ÄÄNITEHON TASO 2-NAPAINEN 4-NAPAINEN Alle 3 kW Alle 2.2 kW Alle 70 dB(A) 4 kW –...
  • Seite 85 6.3 Imu pumppua korkeammalta tasolta Sulje rivimallien pumpun jälkeen sijoitettu sulkuventtiili (kuva 6). Poista täyttö- ja ilmaustulppa ja avaa imuventtiiliä, kunnes täyttö- ja ilmaustulpasta valuu vettä. Ruuvaa sarjan SV 2 ja SV 4 pumppujen tyhjennystulpan neulaventtiili varovaisesti kokonaan kiinni (kuva 5b) ja sulje täyttö- ja ilmaustulppa.
  • Seite 86: Huolto

    Älä anna pumpun olla pitkiä aikoja käynnissä poistoputken sulkuventtiili suljettu- VAROITUS AVVERTENZA na, ellei järjestelmää ole varustettu asianmukaisella ohitusventtiilillä. Pitkäaikai- nen käyttö poistoputken sulkuventtiili suljettuna aiheuttaa nesteen ylikuumene- misen. Vältä erityisesti paineistusjärjestelmissä liian suurta käynnistysmäärää tunnissa VAROITUS AVVERTENZA säätämällä ohjauslaitteita. Käynnistysten sallittu maksimimäärä on annettu kap- paleessa 4.
  • Seite 87: Vianetsintä

    8. Vianetsintä VAARA PERICOLO Tarkista, että pumpun sähkö on katkaistu ennen huollon aloittamista. RISCHIO DI SCOSSE SÄHKÖISKUVAARA ELETTRICHE VIKA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN KORJAUS 1. Sähköpumppu ei A) Sähkö puuttuu. A) Palauta sähkö. käynnisty. B) Palaneet sulakkeet: B1) väärä ampeeriluku. B1) Vaihda sulakkeet toisiin, joiden ampeeriluku on oikea.
  • Seite 88: Ssv-Sarjan Käyttö Vaaka-Asennossa

    9. SSV-sarjan käyttö vaaka-asennossa SSV-sarjan sähköpumppuja voidaan käyttää myös vaaka-asennossa. Ellei tilausvaiheessa toisin määrätä, Lowara toimittaa kyseistä käyttöä varten sarjan SV 2-4-8 (päällekkäisillä laipoilla, R) ja SV 16 (riviversio) pumput varustettuina tehtaalla asennetuilla kannattimilla. Jos käytössä on pystyasentoon asennettava vakioversio, mutta haluat käyttää sitä vaaka-asennossa, tilaa jälleenmyyjältämme erityinen tukikannatinsarja.
  • Seite 89 styksessä. - Kiinnitä pumpun rungon tukikannatin SV 2-4-8:tä koskevien ohjeiden mukaan.
  • Seite 90: Generelle Data

    Norsk 1. Generelle data Pumpen i serien SSV er en vertikal flertrinnspumpe. Modellens identifikasjonskode som er oppført på bestillingen og merkeplaten, angir pumpens hovedka- rakteristikker og konstruksjonsmaterialene på følgende måte. T = trefase (M = enfase) 4 = 4-polet versjon motorens effekt i kW x 10 (sluttsifferet 6 indikerer versjonen på...
  • Seite 91: Installasjon

    5. Installasjon Når enheten skal flyttes eller håndteres må den festes på en sikker måte. Ikke FARE bruk løfteringene på motoren fordi de er ikke dimensjonert for å tåle hele enhe- PERICOLO tens vekt. Dersom du kjøper pumpen separat og kopler den til en annen motor enn den i vår katalog, må...
  • Seite 92: Oppstart

    6. Oppstart Dersom elektropumpen installeres og brukes i overensstemmelse med dataskiltet, er støynivået som vist i tabellen under: MOTOREFFEKT MOTOREFFEKT LYDTRYKKNIVÅ LYDEFFEKTNIVÅ 2-POLET 4-POLET Opp til 3 kW Opp till 2.2 kW Lavere enn 70 dB(A) 4 kW – 71 dB(A)±2 dB(A) 80 dB(A)±2 dB(A) Fra 5.5 til 7.5 kW –...
  • Seite 93 6.3 Innsuging på et høyere nivå enn pumpen Steng på/av ventilen etter pumpen på modeller i linje (fig. 6). Ta bort påfyllings-/avluftingspluggen og åpne innsugingsventilen helt til det renner vann ut fra påfyllings- /avluftingspluggen. Skru forsiktig til nålventilen på avtappingspluggen helt til endeløpet (fig. 5b) på pum- pene i serie SV 2 og SV 4 og steng påfyllings-/avluftingspluggen.
  • Seite 94: Vedlikehold

    La ikke pumpen være i gang over lengre tid med stengt av/på ventil ved ADVARSEL AVVERTENZA trykkrøret dersom systemet ikke er utstyrt med egnet bypass-ventil. Langvarig drift med stengt av/på ventil ved trykkrøret forårsaker en kraftig overoppheting av væsken. ADVARSEL Unngå...
  • Seite 95: Problemer, Mulige Årsaker Og Løsninger

    8. Problemer, mulige årsaker og løsninger PERICOLO FARE Kontroller at pumpen er koplet fra strømnettet før det utføres vedlikeholdsar- RISCHIO DI SCOSSE FARE FOR ELEKTRISK beid. ELETTRICHE STØT PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIGE LØSNINGER 1. Elektropumpen star- A) Mangel på strøm. A) Ta på...
  • Seite 96: Bruk Av Serien Ssv I Horisontal Posisjon

    9. Bruk av serie SSV i horisontal posisjon Elektropumpene i serie SSV kan også brukes i horisontal posisjon. Dersom det ikke er spesifisert noe annet ved bestillingen, leverer Lowara pumpene i serie 2-4-8 (versjon med overlappende flenser, R) og SV 16 (versjon i linje) med spesielle bøyler som er montert i fabrikken. Dersom du vil bruke en standardversjon (for vertikal posisjon) i horisontal posisjon, anbefaler vi at du bruker det dertil bestemte settet med støttebøyler som du kan bestille hos vårt salgssenter.
  • Seite 97 og mantelens O-ring. - Før bøylen inn på adaptersiden i de to stagene, fra siden med påfyllingspluggen som blir avtapping- splugg. Fest adapteren og bøylen med de fire mutrene og skivene. Utfør tilstrammingen i motsatt sek- vens etter diagonalen. Se tabell 1 på side 106 for korrekt strammemoment. - Plasser tilbake motoren og plasser den med klemmebrettet på...
  • Seite 98 Araby...
  • Seite 100 NPSH...
  • Seite 106 PUMPUN TYYPPI JUOKSUPYÖRÄKOKONAI SUUDEN KIRISTYSMOMENTTI (Nm) SUUDEN RUUVIN TYYPPI TYPE PUMPE TYPE SKRUE FOR PUMPEHJULENHET STRAMMEMOMENT (Nm) SV2 / SV4 SV8 / SV16 TIPO POMPA TIPO DADI TIRANTI COPPIA DI SERRAGGIO (Nm) PUMP TYPE TIE ROD NUT TORQUE WRENCH SETTING...
  • Seite 107 ÅTDRAGNINGSMOMENT (Nm) PUMPUN TYYPPI TÄYTTÖ- JA ILMAUSTULPAN RUUVIT KIRISTYSMOMENTTI (Nm) TYPE PUMPE SKRUER FOR PÅFYLLINGS- STRAMMEMOMENT (Nm) /AVLUFTINGSPLUGG SV2 / SV4 / SV8 / SV16 VERSIONE “N” “N” VERSION VERSION “N” AUSFÜHRUNG “N” R 3/8 VERSIÓN “N” VERSÃO "N MODEL “N”...
  • Seite 108 ACOPLAMENTO FLANGE MOTOR ADAPTADOR SV2 - SV4 - SV8 - SV16 VERBINDING MOTORFLENS-MOTORSTEUN SV2 - SV4 - SV8 - SV16 DA SAMMENKOBLING MELLEM MOTORFLANGE OG ADAPTER SV2 - SV4 - SV8 - SV16 KOPPLING AV MOTORFLÄNS OCH ADAPTERFÄSTE SV2 - SV4 - SV8 - SV16...
  • Seite 109 TAB. 1 - ABB. 1 - TABLA 1 - TAB. 1 - TAULUKKO - ACCOPPIAMENTO GIUNTO SV2 - SV4 - SV8 - SV16 COUPLING SV2 - SV4 - SV8 - SV16 ACCOUPLEMENT MANCHON SV2 - SV4 - SV8 - SV16...
  • Seite 110 SIÓN - VERSÃO - MODEL - VERSION - VERSION - AUSFÜHRUNG - VERSIÓN - VERSÃO VERSIO - VERSJON - - MODEL - VERSION - VERSION - SV2 - SV4 - SV8 VERSIO - VERSJON - SV16 FIG.9 - ABB.9 - FIG.10 - ABB.10 -...
  • Seite 111 LEGENDA DI PAG. 110 - LEGEND ON PAGE 110 - LEGENDE DE LA PAGE 110 - ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 110 - LEYENDA DE PÁG. 110 - LEGENDA DE PÁG. 110 - VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 110 - TEGNFORKLARING PÅ S.
  • Seite 112 FIG 4A - ABB. 4A - KUVA 4A - FIG 4B - ABB. 4B - KUVA 4B -...
  • Seite 113 SV 2-4 Serie - Baureihe - Série - Serie - Serja -...
  • Seite 114 SV 8 Serie - Baureihe - Série - Serie - Serja - VERSION SSVT VERSIO SSVT VERSJON SSVT...
  • Seite 115 SV 2-4-8 Nomenclatura delle parti di ricambio - List of spare parts - Nomenclature des pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Re- servdelslista - Varaosaluettelo - Reservedelsliste - Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning - N.
  • Seite 116 SV 16 Serie - Baureihe - Série - Serie - Serje -...
  • Seite 117 SV 16 Nomenclatura delle parti di ricambio - List of spare parts - Nomenclature des pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Reservdel- slista - Varaosaluettelo - Reservedelsliste - Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning - N.
  • Seite 118 LEGENDA DI PAG. 113/117 - LEGEND ON PAGE 113/117 - LEGENDE DE LA PAGE 113/117 - ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 113/117 - LEYENDA DE PÁG. 113/117 - LEGENDA DE PÁG. 113/117 - VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 113/117 - TEGNFORKLARING PÅ S. 113/117 - TECKENFÖRKLARING PÅ SID.
  • Seite 128 Via Dott. Lombardi, 14 36075 Montecchio Maggiore Vicenza - Italy Tel. (+39) 0444 707111 Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@itt.com - http: //www.lowara.com “RESIDENTIAL AND COMMERCIAL WATER GROUP - EMEA” SALES NETWORK ITALY EUROPE MILANO 20090 Cusago - Viale Europa, 30...

Diese Anleitung auch für:

Sv4Sv8Sv16

Inhaltsverzeichnis