Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA ASP 10 N Originalbetriebsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASP 10 N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
En el posición de montaje está colocado un bulón de
bloqueo.
Inserte el tablero de la mesa en el correspondiente ángulo
de retención.
Tenga cuidado de que el bulón de bloqueo esté
enclavado.
Asennusasennossa on olemassa lukitustappi.
Aseta pöytälevy vastaviin kulmapidikkeisiin.
Varmista, että lukitustappi on lukkiutunut.
A beszerelési pozícióban zárócsapszeg található.
Az asztallemezt helyezze a megfelelő tartóvasakba.
Ügyeljen arra, hogy a zárócsapszeg a helyére kattanjon.
U poziciji za ugradnju prisutan je svornjak za blokiranje.
Umetnite ploču stola u odgovarajući kutni držač.
Pazite na to da je svornjak za blokiranje uglavljen.
Nella posizione di montaggio è presente un perno di
bloccaggio.
Inserire il piano del banco nelle relative squadre di
supporto.
Il perno di bloccaggio deve scattare in posizione.
In de inbouwpositie zijn er vergrendelingshaken aanwezig.
Plaats de tafel in het overeenkomstige houderelement.
Let erop dat de vergrendelingsbout vastgeklikt is.
Dla każdej z tych pozycji istnieją bolce zabezpieczające.
Osadź stół w odpowiednich kątownikach mocujących.
Prosze sprawdzić czy stół jest dobrze bolcem zaryglowany
În poziţia de montare stă la dispoziţie un bolţ de blocare.
Montaţi placa mesei în cornierele de susţinere
corespunzătoare.
Atenţie ca bolţul de blocare să se fi blocat.
För den läge finns låshakar.
Sätt i bordet i önskad hållvinkel.
Se till att låsningsbulten är inhakad.
V každé montážní poloze jsou zajišťovací čapy.
Stůl vložte do příslušných přídržných úhelníků.
Dbajte na to,aby uzamykatelné čapy riadne zapadali.
V tem konstrukcijskem položaju je prisoten zaporni čep.
Vstavite mizno ploščo v ustrezne nosilce.
Pazite, da se je zaporni čep zaskočil.
12

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis