Seite 1
Blz. 56 Veiligheidsinstructies Reserveonderdelen Łuparka do trewna Instrukcja obsługi Stronie 66 Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne Vedklyv Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar Sidan 75 Štiepač palivovéha dreva Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny Strana 85 Náhradné dielce ASP 10 N...
Directives: 89/336/EWG, 2006/95/EC. déclarons en responsabilité propre que le produit Fendeur de bois à brûler ASP 10 N auquel se rapporte la présente déclaration est conforme aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des directives 98/37/CE, ainsi qu’aux exigences des autres directives en la matière : 89/336/CEE, 2006/95/CEE.
Seite 4
ä – ä – – ř í – ř í – – ą – – í ą – – í Ersatzteil-Nr. Spare part no. N° de pièce de Bezeichnung Désignation Popis Description rechange číslo náhr.dílu Spaltmesser Splitting blade Lame de fendage Štípací...
á ž á ž ż á ž ż á ž Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit > evtl. Transportschäden > Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. 1 vormontierte Geräteeinheit 2 Räder 1 Bedienarm rechts...
Seite 7
á ž á ž ż á ž ż á ž Bedienarme montieren Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Ausspa- rung der Querverbindung einführen. Mount control arms Insert control arms and insert pipe in recess of cross connection. Montage des bras de commande Mettre les bras de commande en place et introduire le tube dans la réservation de la jonction transversale.
Seite 8
á ž á ž ż á ž ż á ž Den Haltebolzen durchstecken. Push the holding bolt through. Faire traverser le boulon d’immobilisation. Prostrčte záchytné čepy. Stik holdebolten ind. De bevestigingsbout doorsteken. Przetknij kołek mocujący. Stick igenom låsbulten. Prepchajte záchytné čapy. Haltebolzen auf der Unterseite sichern.
Seite 9
á ž á ž ż á ž ż á ž - In der Einbauposition ist ein Verriegelungsbolzen vorhanden. - Setzen Sie die Tischplatte in die entsprechenden Haltewinkel ein. - Achten Sie darauf, dass der Verriegelungsbolzen eingerastet ist. - Locking bolt is available in the installation position. - Fit the table into the appropriate mounting angles.
Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Beim Arbeiten Sicherheitsschuhe tragen, um den men, bevor Sie diese Bedienungsanleitung Fuß vor fallenden Stämmen zu schützen. gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Un- ordnung kann Unfälle zur Folge haben.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen. Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen. Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweili- gen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schüt- ä...
Nur an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen. von Kindern aufbewahren. Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz- Betrieb setzen. stecker aus der Steckdose bei: Reparaturarbeiten Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri- −...
Ein- / Ausschalten Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktion der Vergewissern Sie sich, dass die Maschine komplett und Ausschaltvorrichtung (durch Ein- und Ausschalten). vorschriftsmäßig montiert ist. Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: ein und ausschalten lässt.
Blockieren Sie niemals die Bedienungsgriffe (Spann- Hydraulik pratzen). Niemals die Maschine betreiben, wenn eine Gefahr durch 1. Drücken Sie den grünen Einschaltknopf. Warten Sie ein Hydraulikflüssigkeit besteht. paar Sekunden, damit der Motor seine Enddrehzahl er- Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Arbeitsbe- reicht und der Druck in der Hydraulikpumpe aufgebaut reich sauber und frei von Ölflecken sind.
1. Stellen Sie den Drücken Sie vorher den Arretierungshebel herunter und schwenken Sie den Tisch zur Seite. Stamm auf den Spalttisch und fahren Verriegelungsbolzen das Spaltmesser durch herunter- drücken der beiden Bedienungsgriffe bis ca. 2 cm an den Stamm heran. 2.
Langholz spalten: Arbeitsende: 1. Mittlere Position Fahren Sie das Spaltmesser in die untere Position (einge- des Tisches fahrener Zustand). oder untere Lassen Sie einen Bedienungsgriff los. Position des Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- Sockels. cker. 2.
Ölmessstab Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß (Altölsammel- stelle vor Ort). Es ist verboten das Altöl in den Boden Liegt der Ölpegel zwischen den beiden Markierungen, ist abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. genug Öl im Behälter. Liegt der Ölpegel unterhalb der unteren Markierung Hydrauliköl muss Öl mit Hilfe eines sauberen Trichters nachgefüllt Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folgenden...
Modell ASP 10 N – 400 Typ-Bezeichnung ASP 10 N – 400 Spaltkraft 100 kN (10 t) ± 10 % Holzlänge max. 1300 mm Holzdurchmesser min. 120 mm – max. 400 mm Spalthub ≈ 515 mm Vorlaufgeschwindigkeit ca. 0,05 m/sek.