über die fachgerechte Montage der Powerarms SL Tret- lager, sowie das hierfür unbedingt erforderliche Spezial- werkzeug. Die Storck-Komponenten sind ausschließlich für den Ein- bau und die Verwendung in handelsüblichen Fahrrädern entwickelt – jeder andere Einsatzbereich gilt als nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantieverlust! Überschätzen Sie nicht Ihre fachlichen Fähigkeiten.
Straße konzipiert! Prüfen Sie Ihre STORCK-Komponenten vor jeder Fahrt auf absolute Unversehrtheit der Ober- flächen – senden Sie uns Ihre STORCK-Komponenten zur Begutachtung ein, wenn sich in der Lackierung tiefe Kratzer befinden, die bis in die Carbonstruktur reichen oder wenn die Lackierung großflächig abgeschürft ist!
Seite 9
Herstellers unbedingt zu lesen und zu beachten. INFORMATION Dieser Hinweis gibt Ihnen besonders wichtige zusätzliche Informationen zu Ihren STORCK-Produkten und deren Handhabung. Beachten und befolgen Sie unbedingt all diese Hinweise um Ihre eigene Gesundheit zu schützen und Ihr Fahrrad vor Beschädigungen zu bewahren!
POWERARMS SL MONTIEREN GEFAHR ! Sturzgefahr und Gefahr schwerer Materialschäden. Überschätzen Sie nicht Ihre technischen Fähigkeiten – lassen Sie ggf. den Ein-/Aus- bau Ihrer STORCK-Komponenten, sowie die damit verbundenen Montageschritte an Ihrem Fahrrad, in einem Fahrrad-Fachbe- trieb durchführen! Verwenden Sie ausschließlich qualitativ hochwertiges und intaktes Werkzeug, sowie das für die Montage/Demontage vor-...
Seite 14
Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicher- heits- und Montagehinweise des Herstellers Ihres Umwerfers, bzw. Ihrer Kettenführung! Ziehen Sie beide Innenlagerschalen mit einem Drehmoment von 40Nm fest. ! Dies entspricht einer Handkraft von etwa 20kg am Ende des beiliegenden STORCK-Innenlagerwerkzeuges! 20 kg (Abb. 4)
MONTAGE Kurbeln montieren Montieren Sie Ihre Kettenblätter auf die Achskurbel. VORSICHT ! Beschädigung der Kettenblattaufnahmen. Unterschreiten Sie nicht die mindestens erforderliche Zähnezahl der Kettenblätter – siehe Maße, Seite 11! BEACHTEN ! Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicher- heits- und Montagehinweise des Herstellers Ihrer Kettenblätter und Kettenblattschrauben! Fetten Sie leicht die Lagersitzflächen(1) der Achse.
MONTAGE Entfetten Sie Achs- und Kurbelvielzahn gründlich. Stecken Sie den Distanzring (4mm) auf die Achse – nur Powerarms SL MTB! ! Der größere Innendurchmesser (Ø ) des Distanz- Ø ringes muss innen liegen! Ø Tragen Sie Montagepaste für Carbonkomponenten (z.B. DYNAMIC Montagepaste) dünn auf den Achsvielzahn auf.
Seite 17
MONTAGE Schrauben Sie die Klemmschraube heraus. Tragen Sie eine mittelfeste Schraubensicherung (Loctite o.ä.) auf das Klemmschraubengewinde auf. Setzen Sie die Klemmschraube wieder ein. Ziehen Sie die Klemmschraube mit einem Drehmoment von 8Nm fest. Tragen Sie eine leichte Schraubensicherung (Loctite 222) auf das Stellschraubengewinde und ziehen Sie die Klemmschraube mit bis zu 3Nm fest, um diese während der Fahrt nicht zu verlieren.
Seite 18
VORSICHT ! Beschädigung der Carbonstruktur im Bereich der Pedalgewinde. Verwechseln Sie keinesfalls rechtes und linkes Pedal! Überschreiten Sie nicht das – von STORCK – vorgeschriebene Anzugsdrehmoment Ihrer Pedale – max. 20 Nm! BEACHTEN ! Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicher-...
Seite 19
MONTAGE INFORMATION Beachten Sie, dass durch die Verwendung von Überschuhen oder durch besonders geringen Abstand von Radschuh zu Kurbel eine Ab- nutzung der Kurbeloberfläche stattfindet – dies im verstärkten Maße bei häufigem Einsatz unter nassen und schmutzigen Bedingungen! Dieser Abnutzung können Sie entgegenwirken, indem Sie an den gefährdeten Stellen eine ge- eignete Schutzfolie (Lizard Skins o.ä.) aufkleben.
Bauteil unverzüglich aus! Prüfen Sie Ihre STORCK-Komponenten vor jeder Fahrt auf absolute Unversehrtheit der Ober- flächen – senden Sie uns Ihre STORCK-Komponenten zur Begutachtung ein, wenn sich in der Lackierung tiefe Kratzer befinden, die bis in die Carbonstruktur reichen, wenn die La- ckierung großflächig abgeschürft ist oder wenn die gelbe Verschleißgrenze sichtbar ist!
! Dreht sich Ihre Tretlagerachse mit spürbarem Widerstand, ist Ihr Innenlager zu fest und muss unverzüglich eingestellt werden – siehe Innenlager einstellen, Seite 16! ! Ihr STORCK-Innenlager ist sehr aufwändig abge- dichtet und mit einer Dauerfettfüllung versehen. Es bedarf keiner Nachschmierung der Lager! VORSICHT ! Beschädigung der Lagerdichtungen.
Handhabung und Verwendung ergeben. Ebenso ausgeschlossen ist unsere Haftungszusage, wenn Reparaturen oder sonstige Eingriffe an STORCK-Produkten durch von uns nicht autorisierten Personen vorgenommen wurden. Darüberhinaus haften wir nicht für mittelbare oder Folgeschäden die sich aus vorstehen- dem Absatz ergeben.
Seite 25
EDIENUNGSANLEITUNG ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTION BOOK ’ IBRETTO D ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Seite 26
CONTENU INTRODUCTION ........27 RÉAMBULE ....28 MPORTANTS CONSEILS DE SÉCURITÉ...
Introduction RÉAMBULE Le mode d'emploi suivant vous donne les renseignements concernant le montage du STORCK Powerarms SL et la- manipulation de son outillage spécifique indispensable. Les composants STORCK sont exclusivement conçus pour un montage et une utilisation sur des vélos classiques.
Prenez bien en considération tous les conseils de sécurité et les avertissements afin de réduire autant que faire se peut les éventuels risques! Ne dépassez pas le poids maximal d'utilisateur pour lequel vos composants STORCK sont recommandés – voir M , page 31.
Seite 29
INFORMATION Ce signe vous donne d'importantes informations concernant votre composant STORCK et sa manipulation. Prenez en considération et suivez scrupuleusement tous les conseils afin de protéger votre santé et d'éviter d'endommager votre vélo!
4 Cuvette de roulement gauche (reconnaissable à sa gorge!) 5 Bague d'espacement 1× 4mm 6 Manivelle gauche 7 vis de réglage 8 Clé de serrage des cuvettes STORCK Mode d'emploi 1 sans plateaux ni vis de plateaux sauf pour le modèle Powerarms SL Road...
DONNÉES TECHNIQUES Données Techniques ESURES Poids Largeur Type de filetage Ligne max du Diamètre Masse du boîtier des cuvettes Droite Gauche de chaîne cycliste Nb dents min ± 5% en mm en g en kg 1,37“×24tpi Road (BSA) Ø 130 36×24tpi Road (ITA) 43,5...
MONTAGE Montage ONTER LE POWERARMS SL DANGER ! Danger de chute ou d'importants dégâts matériels. Ne surestimez pas vos compétences tech- niques. Si nécessaire, faites effectuer le montage de vos composants ainsi que les étapes du montage de votre vélo par un spécialiste! Utilisez exclusivement un outillage de bon- ne qualité...
MONTAGE E-TYPE, Chainguide ... E-TYPE, Chainguide ... Bague d'espacement Largeur de la Type de Dés. boîte de pédalier dérailleur avant à droite à gauche ROAD à collier/à braser à collier/à braser 2×2,5mm 1×2,5mm MTB/ MTBdp/FR 68mm E-TYPE 1×2,5mm+E-TYPE 1×2,5mm à collier/à braser 1×2,5mm MTBdp68 E-TYPE...
Seite 34
MONTAGE ATTENTION ! Endommagement de matériel. N'utilisez durant le montage et l'entretien de vos composants STORCK que de la graisse appropriée et de bonne qualité! Graissez le filetage des cuvettes de roulements. Montez le nombre approprié de bagues d'espace- ment et le cas échéant le support de dérailleur E-Type ou le guide-chaîne sur la cuvette droite.
MONTAGE Monter le pédalier Montez les plateaux sur la manivelle droite. ATTENTION ! Endommagement des œillets de fixation de plateaux. N'utilisez jamais de plateaux plus petits que ceux recommandés – voir M , page 31! ESURES IMPORTANT ! Lisez et suivez attentivement les conseils de sécurité...
MONTAGE Graissez soigneusement l'axe et la manivelle au niveau de la liaison. Montez la bague d'espacement de 4mm sur l'axe (seulement pour les Clavicula MTB!) Ø ! Le diamètre interne (Ø ) de la bague d'espace- Ø ment doit se situer du coté du cadre! Mettez une fine couche de graisse spéciale carbo- ne (graisse de montage DYNAMIC par exemple) sur la denture de l'axe.
Seite 37
MONTAGE Desserrez et enlevez la vis de serrage de la manivelle. Appliquez un frein filet de classe "normale" (Loctite ou autres) sur le filetage de la vis de serrage de manivelle. Insérez de nouveau la vis dans la manivelle. Serrez la vis de serrage de la manivelle à un couple de 8Nm.
Seite 38
N'intervertissez en aucun cas les pédales droite et gauche! Ne dépassez pas le couple de serrage de vos pédales défini par STORCK à une valeur maximale de 20Nm! IMPORTANT ! Lisez et suivez attentivement les conseils de sécurité...
Seite 39
MONTAGE INFORMATION Notez bien que dans les cas d'utilisation de sur- chaussures ou lorsque l'écart entre la chaussure et la manivelle est très réduit, une usure de la surface de la manivelle peut avoir lieu. Cette usure est d'autant plus importante que la fréquence d'utilisation l'est ou encore lors de l'utilisation sous la pluie ou dans un milieu boueux!
Les matériaux utilisés pour la confection des composants STORCK répondent aux plus hauts standards industriels et garantissent la meilleure qualité. Comme ces matériaux subissent des contraintes permanentes, des fissures dues au phénomène de fatigue peu-...
être réglé – voir Régler le jeu de pédalier, page 36! ! Votre boîtier de pédalier STORCK est parfaitement étanche et lubrifié avec de la graisse longue durée. Il n'est pas nécessaire de graisser les roulements! ATTENTION ! Dégradation des joints de roulements.
GARANTIE Garantie ARANTIE DE VICES CACHÉS Nous accordons à tous les produits STORCK une garantie de 24 mois sur pièce et main d'œuvre. Durant cette période, nous garantissons le remplacement d'un produit défectueux sans répercussion de coûts pour l'utilisateur. La période de garantie débute dès la première mise en service du produit STORCK concerné.
Seite 45
EDIENUNGSANLEITUNG ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTION BOOK ’ IBRETTO D ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Seite 46
CONTENTS INTRODUCTION ........47 REFACE .
This manual contains information on the professional assembly of STORCK crank sets and bottom brackets as well as on the special tools required for this work. STORCK crank sets and bottom brackets are designed solely solely for assembly and use on commercially available bicycles.
Check the surfaces of your STORCK components for faultless state before every journey. Send in your STORCK components to us for inspection if the painting shows deep scrapes extending to the carbon structure or if the painting is abraded over a large area! You should only drive your bicycle if you are in good physical condition and your bicycle and all its components are in faultless state.
Seite 49
This advice instructs you to read and strictly observe the safety and working instructions given in the manual of another manufacturer. INFORMATION This advice refers to vital extra information on your STORCK products and the correct handling thereof. Reading and observing these instructions will protect your own health and prevent...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical Specifications IMENSIONS Type of thread Chain- Rider Bolt circle Weight housing right left line Teeth, min ± 5% in mm in g in kg 1.37“×24tpi Road (BSA) Ø 130 36×24tpi Road (ITA) 43.5 ± 0,5 (ITA= 44.5) 1.37“×24tpi Road Compact (BSA) Ø...
Danger of crash and risk of serious material damage. Do not overestimate your technical know- ledge. Installation & removal of your STORCK product as well as all pertaining assembly steps on your bicycle should be performed by a specialist workshop for bicycles!
Seite 54
Pull up both cups to 40Nm torque. ! This torque corresponds to a manual force of ap- prox. 20kg applied to the end of the special STORCK tool for bottom brackets supplied with the unit! 20 kg (Fig. 4)
ASSEMBLY Installing the cranks Install your chainwheels to the axle crank. CAUTION ! Danger of damage to the chainwheel mounting. The number of chainwheel teeth must NEVER be inferior to the minimum number required – see D , page 51! IMENSIONS NOTE ! It is essential to read and observe the safety and...
ASSEMBLY Thoroughly ungrease the multi-tooth segment of both axle and crank. Slide the 4mm spacer over the axle (Powerarms SL MTB only). Ø ! The larger inside diameter (Ø ) of the spacer must Ø face the inside! Apply a thin coat of assembly paste for carbon components (e.g.
Seite 57
It is essential not to confuse the RH and LH pedal! Do not exceed the maximum tightening torque prescribed by STORCK for the pedals – max. 20Nm! NOTE ! It is essential to read and observe the safety and...
Seite 58
ASSEMBLY Check the clearance between the cranks and the chainstays of the frame. ! Minimum crank to chainstay clearance: 3mm! Check both position and adjustment of the front derailleur as well as the chain line. Readjust the front derailleur as required. NOTE ! It is essential to read and observe the safety and working instructions given in the manual of the...
Before each travel you should check that the surfaces of your STORCK components are absolutely faultless. Send in your STORCK components to us for inspection if the...
– see Adjusting the bottom bracket, page 56! ! Your STORCK bottom bracket is abundantly sealed and constant-lubricated. There is no need to grease the bearings! CAUTION ! Risk of damage to the bearings.
During this period all products accepted to be defective are replaced at no cost to the user. The liability period starts at the date of the first retail sale of the STORCK product concerned. Liability does not cover any type of damage caused by accidents, arbitrary modifications, neglicence or improper handling and use.
Seite 63
EDIENUNGSANLEITUNG ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTION BOOK ’ IBRETTO D ANUAL DE INSTRUCCIONES...
Seite 64
INDICE INTRODUZIONE ........65 REFAZIONE ....66 ORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA .
Usate esclusivamente ricambi originali STORCK per eseguire lavori di manutenzione e riparazione. L'impiego ricambi non originali STORCK ha come conseguenza la perdita della garanzia! Prima di eseguire i lavori di montaggio e manutenzione necessari, leggete attentamente il libretto d'uso.
Per minimizzare eventuali rischi, è assolutamente necessario osservare gli avvertimenti ed avvisi di sicurezza contenuti in questo libretto d'uso! Il ciclista non deve mai eccedere il peso massimo ammesso per i componenti STORCK – ved. D , pag. 69.
Seite 67
INFORMAZIONE Questo avviso da rilievo ad informazioni importanti sulle caratteristiche e l'impie- go dei prodotti STORCK. Leggendo ed osservando meticolosamente tutte queste istruzioni, proteggete la Vostra sa- lute ed impedite danni alla Vostra bicicletta!
4 Cuscinetto sinistro (contrassegnato con ranura!) 5 Anello distanziale 1× 4mm 6 Pedivella sinistra 7 Vite di regolazione 8 Attrezzo speciale STORCK per cuscinetti pedivelle Libretto d'uso 1 senza ruota dentata ed appositi bulloni di fissaggio 2 non per Clavicula Road...
DATI TECNICI Dati Tecnici IMENSIONI Scatola Filettatura Linea ciclista Cerchio fori Peso cuscinetto cuscinetto a des. a sin. catena mass. No. denti (min) ± 5% in mm in g in kg 1,37“×24tpi Road (BSA) Ø 130 36×24tpi Road (ITA) 43,5 ±...
Pericolo di caduta e rischio di seri danni materiali. Non sopravvalutate la Vostra esperienza tecnica. È meglio affidare ad un'officina specializzata le operazioni di montaggio e smontaggio dei Vostri componenti STORCK come pure i lavori di montaggio necessari sulla Vostra bicicletta! Usate solo attrezzi intatti di alto valore...
Seite 72
MONTAGGIO ATTENZIONE ! Rischio di danni materiali. Per il montaggio e la manutenzione dei componenti STORCK, usare solo lubrificanti di alto valore! Applicare grasso sulle filettature dei cuscinetti del- le pedivelle. Montare sul cuscinetto destro il numero corretto di anelli distanziali ed eventualmente il supporto del deragliatore E-TYPE oppure un guidacatena.
MONTAGGIO Montare le pedivelle Montare le ruote dentate sulla pedivella con albero. ATTENZIONE ! Rischio di danni alla sede delle ruote dentate. Non usare mai ruote dentate con numero di denti inferiore a quello minimo richiesto –ved. D , pag.69! IMENSIONI DA OSSERVARE ! È...
MONTAGGIO Sgrassare accuratamente il segmento multidenti sia dell'albero che della pedivella. Spingere l'anello distanziale (4mm) sull'albero – solo Powerarms SL MTB! Ø ! Il diametro interno più grande (Ø ) dell'anello Ø deve trovarsi sul lato interno! Spalmare uno strato sottile di pasta d'assemblaggio per componenti carbon (ad es.
Seite 75
In nessun caso si deve confondere il pedale destro con quello sinistro! Non eccedere la coppia di serraggio pre- scritta dalla STORCK per i pedali – coppia massima = 20 Nm! DA OSSERVARE ! È assolutamente necessario leggere ed osser-...
Seite 76
MONTAGGIO Controllare la distanza tra le pedivelle e la forcella inferiore del telaio. ! Distanza minima pedivella–forcella inferiore: 3mm! Controllare la posizione e registrazione del derag- liatore come pure la linea della catena. Registrare il deragliatore se necessario. DA OSSERVARE ! È...
Non proseguite la Vostra corsa dopo una seria caduta. In tal caso spediteci i componenti STORCK a fini d'ispezione, anche se non sono visibili danni esterni. Nel Vostro interesse dovreste procedere nello stesso modo con tutti i componenti fabbricati da altri costrutto- ri, presenti sulla Vostra bicicletta.
è eccessivamente stretto e deve essere registrato immediatamente –ved. Registrare il cuscinetto, p.74! ! Il cuscinetto delle pedivelle STORCK è protetto da una gran quantità di guarnizioni ed è provvisto di lubrificazione permanente. Non c'è bisogno d'in- grassare i cuscinetti! ATTENZIONE ! Rischio di danni alle guarnizioni del cuscinetto.
GARANZIA Garanzia ESPONSIBILITÀ PER VIZI OCCULTI Concediamo per tutti i prodotti STORCK responsabilità per vizi occulti (garanzia) di 24 mesi che copre difetti di materiale e lavorazione. Durante tale periodo provediamo alla sostituzione di componenti difettosi senza che ne risultino spese all'utente.
Seite 81
EDIENUNGSANLEITUNG ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTION BOOK ’ IBRETTO D MANUAL DE INSTRUCCIONES...
! ¡El signo de exclamación da informaciones impor- tantes o adicionales! Conserve el presente manual de instrucciones durante todo el período de uso de los componentes STORCK, también para eventuales usuarios sucesivos. Le deseamos mucho placer con sus componentes STORCK.
No siga usando la bicicleta tras una grave caída. En tal caso es correcto enviarnos los componentes STORCK para fines de inspección, aun cuando no son visibiles daños exteri- ores. Por motivos de seguridad es conveniente proceder de la misma manera con todos los componentes de su bicicleta, aun los producidos por otros fabricantes.
Seite 85
Este aviso le invita a leer y observar las instrucciones de seguridad y de trabajo de otros fabricantes. INFORMACIÓN Este aviso pone de relieve informaciones importantes sobre las características y el manejo de los productos STORCK. ¡Lea y observe rigurosamente todas estas instrucciones! ¡Protege así su salud y evita daños materiales!
4 Cojinete izquierdo (¡marcado por estría!) 5 Anillo distanciador 1× 4mm 6 Manivela izquierda 7 Tornillo de reglaje 8 Herramienta especial STORCK para cojinetes de manivelas Manual de instrucciones 1 sin corona y tornillos de sujeción 2 no previsto para Powerarms SL Road...
DATOS TÉCNICOS Datos técnicos EDIDAS Caja de Rosca cojinete Línea de Peso Ciclista Círculo de cojinete de de manivelas cadena máx. ± 5% agujeros manivelas Dientes (min.) en mm en g en kg 1,37“×24tpi Road (BSA) Ø 130 36×24tpi Road (ITA) 43,5 ±...
¡No sobreestime nunca su habilidad técnica! ¡Mande a un taller especializado llevar a cabo el montaje y desmontaje de los compo- nentes STORCK así como todos los trabajos de montaje requeridos en su bicicleta! ¡Use sólo herramientas intactos de alto va- lor así...
MONTAJE E-TYPE, Chainguide ... E-TYPE, Chainguide ... Anillos distanciadores Ancho de la caja Tipo de cambio Fig. de manivelas de marchas Lado transmisión(der) Lado opuesto(izq) ROAD abrazad./soldad. abrazad./soldad. 2×2,5mm 2×2,5mm MTB/ MTBdp/FR 68mm E-TYPE 1×2,5mm+E-TYPE 2×2,5mm abrazad./soldad. 1×2,5mm MTBdp68 E-TYPE 0+E-TYPE abrazad./soldad.
Seite 90
/ de la guía de cadena! Apriete los dos cojinetes con un par de 40Nm. ! ¡Este valor corresponde a una fuerza manual de unos 20kg, aplicada en el extremo de la herra- mienta especial STORCK para cojinetes de manivelas! 20 kg (Fig. 4)
MONTAJE Montar las manivelas Monte las coronas en la manivela con eje. ¡ CUIDADO ! Existe peligro de dañar los alojamientos de las coronas. ¡No use nunca coronas con número de dientes inferior al número mínimo requeri- do – véase M , pág.87! EDIDAS ¡...
MONTAJE Desengrase minuciosamente el segmento de dien- tes múltiples tanto del eje como de la manivela. Coloque el anillo distanciador (4 mm) en el eje – ¡sólo Powerarms SL MTB! Ø ! ¡El diámetro interior más grande (Ø ) del anillo Ø...
Seite 93
¡De ningún modo deberán confundirse los pedales derecho e izquierdo! ¡El par de apriete de los pedales no debe ser superior al valor prescrito por STORCK; par de apriete máximo = 20Nm! ¡ ATENCIÓN ! ¡Es imprescindible leer y observar las instruc-...
Seite 94
MONTAJE Compruebe la distancia entre las manivelas y las horquillas inferiores del cuadro. ! ¡Distancia mínima "manivela–horquilla inferior" = 3mm! Compruebe la posición y el ajuste del cambio de marchas así como la línea de la cadena. Ajuste el cambio de marchas si procede. ¡...
Llevando a cabo trabajos de mantenimiento y reparación, use exclusivamente repuestos de origen STORCK. El uso de repuestos que no son de origen STORCK tiene por conse cuencia la pérdida de la garantía.
– véase Ajustar el cojinete de manivelas, Pag.92! ! ¡El cojinete de manivelas STORCK queda protegido por un gran número de juntas y está provisto de engrase permanente! ¡Por lo tanto no es necesario un engrase de los cojinetes! ¡...
24 meses, a condición de que la cantidad de trabajo no sea superior a media hora. Incumbe sólo a STORCK Bicycle o el commerciante decidir si una reparación puede ser llevada a cabo gratis o no. El usuario no tiene ningún derecho a una reparación gratuita de daños causados por él mismo.
Seite 99
STORCK BICYCLE GmbH per iscritto. Tutti i diritti d'autore riservati. La empresa STORCK BICYCLE GmbH se esfuerza constantemente en la mejora de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por lo tanto nos reservamos el derecho de cualquier modi- ficación de nuestros productos con relación a las ilustraciones y descripciones del presente manual, sin que por ello se pueda deducir derecho alguno a la modificación de productos ya suministrados.
Seite 100
STORCK BICYCLE GmbH Carl-Zeiss-Straße 4 D - 65520 Bad Camberg +49 (0) 6434 - 9094 - 10 +49 (0) 6434 - 9094 - 11 info@storck-bicycle.de www.storck-bicycle.de...