Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monteringsanvisningar; Användning / Funktion - Ista ultego III perfect Montageanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
G.83.0098 - Release 8.1.0 CH 2014
ista International GmbH - Grugaplatz 2 - 45131 Essen
http://www.ista.com
2004/108/WE dyrektywa w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych
2006/95/WE dyrektywa niskonapięciowa
1999/5/WE Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i
końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (R&TTE)
2011/65/WE Dyrektywa w sprawie ograniczenia stoso-
wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym
1997/23/WE Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych
Dla liczników chłodu obowiązuje w Niemczech zastępczo
PTB TR K 7.2 zamiast 2004/22/WE.

Monteringsanvisningar

Användning / funktion
ultego III perfect kombinerar modern mikrodatorteknik med
en innovativ ultraljudsbaserad mätteknik utan mekaniskt
manövrerade delar. Denna teknik är därmed slitagefri, ro-
bust och i stort sett underhållsfri. Hög noggrannhet och sta-
bilitet under lång tid garanterar exakta och noggranna
mätresultat.
Den energi som avges resp. tas upp av vattnet är propor-
tionell till temperaturdifferensen mellan fram- och returflö-
destemperatur och vattenflödets mängd. Vattenvolymen
mäts med hjälp av en ultraljudsimpuls som sänds först i flö-
desriktningen och därefter mot flödesriktningen. I flödes-
riktningen förkortas överföringstiden mellan sändare och
mottagare, i riktning mot flödet förlängs den på motsvaran-
de sätt.
Baserat på mätvärdena för överföringstiderna beräknas
vattenvolymen. Fram- och returflödestemperaturerna fast-
ställs med hjälp av platinamotstånd. Vattenvolymen samt
temperaturskillnaden mellan fram- och returflöde multipli-
ceras slutligen och produkten summeras. Som resultat re-
gistreras och visas den förbrukade energimängden i de
fysikaliska enheterna kWh, MWh, MJ eller GJ.
Räknarens funktionssätt:
När respektive aktiveringsgränser har överskridits och
flöde och temperaturskillnad är positiva, summeras
värmemängden och volymen.
Niniejsza deklaracja wraz z odpowiednią dokumentacją
jest zdeponowana u pana Fuchsa c/o Landis+Gyr pod nu-
merem CE UH50 009/03.14
Świadectwo badania typu WE: DE-06-MI004-PTB018
Świadectwo kontroli projektu WE: DE-07-MI004-PTB10
Świadectwo badania typu WE (czujnik przepływu): DE-
08-MI004-PTB017
Certyfikat zatwierdzenia systemu zarządzania jakością:
DE-12-AQ-PTB006MID
Jednostka notyfikowana: PTB Braunschweig i Berlin,
Niemcy; kod 0102
Wersja urządzenia w funkcji licznika chłodu posiada nie-
miecki atest ze znakiem dopuszczenia 22.72/07.01.
Under segmentestet slås alla segment för indikeringen
på i kontrollsyfte.
På årsreferensdagen lagras mätvärdena för energi och
volym, värdet för max livslängd samt flödes- och feltider-
na i fjolårets minne.
Flödet, värmeeffekten och temperaturskillanden regist-
reras med respektive förtecken. Om aktiveringsgränsen
underskrids visas ett u vid den ledande siffran, De aktu-
ella temperaturerna visas med en upplösning på 0,1 °C.
För att ta fram maxvärdena beräknas medelvärdet för
effekt och flöde under en mätperiod på t.ex. 60 min.
Maxvärdena markeras på displayen med Ma vid den le-
dande siffran. Maxvärdena för temperaturerna markeras
med MV resp. MR.
Det 8-siffriga kundnumret (sekundäradress i M-Bus-
drift) kan ställas in i parametreringsläget.
Driftstimmarna börjar räknas när matningsspänningen
ansluts för första gången.
Feltider summeras när det finns ett fel och räknaren där-
för inte kan mäta.
Datumet uppdateras varje dag.
Typen av installerade moduler visas. Om en M-Bus-mo-
dul är monterad visas därefter primär- och sekundär-
adressen.
89/108

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis