sensonic® II
DE
BG
CS
DA
Verwendung / Funktion
Използване / функция
Použití / funkce
Anvendelse / Funktion
Baureihe:
Серия:
Typová řada:
Serie:
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) ge-
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h)
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) pod-
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) iht.
p
p
p
p
mäß Typenschild
съгласно фирмената
le typového štítku
typeskilt
табелка
Ausführung: Batterie
Изпълнение: Батерия
Provedení: baterie
Version: Batteri
Die sensonic® II Wandaus-
Стенното sensonic® II
sensonic® II Provedení na
sensonic® II vægmodellen
führung wird in Einbausitu-
изпълнение се използва
stěnu se používá v
bruges i monteringssituati-
ationen genutzt, in denen
при положения на
montážních případech,
oner, hvor en sensonic®
ein vom sensonic® II flow
монтажа, при които е
kdy je potřeba sensonic®
IIflow sensor regneenhed
sensor abgesetztes Re-
необходим предоставен
IIflow sensor použít dislo-
og monteringen af en tem-
chenwerk sowie der Ein-
от sensonic® IIflow sensor
kovanou operační jednot-
peraturføler i flowsenso-
bau eines
брояч както и монтаж на
ku jakož i v případech, kdy
ren bliver nødvendigt. På
Temperaturfühlers in den
температурна сонда в
je nezbytné zabudovat te-
grund af godkendelsen
Durchflusssensor erfor-
датчика за разхода. По
plotní čidlo do čidla
skal apparatet monteres
derlich sind. Aus zulas-
правни причини,
průtoku. Z právních
komplet af fabrik.
sungsrechtlichen Gründen
свързани с
důvodů musí být přístroj
muss das Gerät ab Werk
разрешителните уредът
zcela sestaven již v závo-
komplett montiert werden.
трябва да бъде
du.
монтиран като комплект.
DE
BG
CS
DA
Lieferumfang
Обем на доставката
Rozsah dodávky
Leveringsomfang
Rechenwerk mit fest an-
Брояч с постоянно
Operační jednotka s
Regneenhed med fast
geschlossenem senso-
свързан sensonic®
pevným přípojením sen-
tilsluttet sensonic® II flow
nic® II flow sensor und
II flow sensor и
sonic® II flow sensor a te-
sensor og temperaturfø-
Temperaturfühlern (3 m
температурни сонди (3
plotními čidly (délka 3
lere (3 m længde)
Länge)
m дължина)
m)
Profiltætning
Profildichtung
Фасонно уплътнение
Profilové těsnění
Beskyttelseshætte
Schutzkappe
Защитна капачка
Ochranný kryt
Monteringsvejledning
Montageanleitung
Монтажна инструкция
Montážní návod
DE
BG
CS
DA
EU-Richtlinien Konfor-
Директиви на ЕО
Prohlášení o shodě se
EU-direktiver overens-
mitätserklärung
Декларация за съот-
směrnicemi EU
stemmelseserklæring
ветствие
Hiermit erklärt ista, dass
С настоящото ista
ista International GmbH
Hermed erklærer ista, at
dieses Produkt den we-
удостоверява, че този
tímto prohlašuje, že tento
produktet stemmer
sentlichen Anforderungen
продукт съответства на
výrobek vyhovuje podstat-
overens med de væsentli-
der folgenden Richtlinien
важните изисквания на
ným požadavkům násle-
ge krav af følgende direkti-
entspricht:
следните директиви:
dujících směrnic:
ver:
2004/22/EG Messgerä-
2004/22/EО Директива
2004/22/ES Směrnice o
2004/22/EF Direktiv om
te-Richtlinie
за измервателните
měřicích přístrojích
måleudstyr
уреди
2004/108/EG Elektro-
2004/108/ES Elektro-
2004/108/EF Elektro-
magnetische Verträg-
2004/108/EО
magnetická kompatibili-
magnetisk kompatibilitet
lichkeit von elektrischen
Електромагнитна
ta elektrických a
for elektriske og elektro-
und elektronischen Ge-
поносимост на
elektronických přístrojů
niske apparater
räten
електрически и
Úplné prohlášení o shodě
Den fuldstændige
електронни уреди
Die vollständige Konformi-
najdete na
overensstemmelseser-
tätserklärung finden Sie
Пълната декларация за
klæring finder du på
unter
съответствие ще
намерите на
http://www.ista.de/
DE
BG
CS
DA
EG Baumuster-Prüfbe-
ЕО Сертификат за про-
Osvědčení konstrukč-
EF-typekontrolattest
scheinigung
тотип
ního vzoru ES
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
Folgende Tauchhülsen
Следните потопяеми
Následující ponorné jímky
Følgende dykrør stemmer
entsprechen der benann-
втулки съответстват на
(PJ) vyhovují uvedenému
overens med den nævnte
ten EG-Baumusterprüfbe-
посочения ЕО
osvědčení konstrukčního
EF-typekontrolattest:
scheinigung:
Сертификат за прототип:
vzoru ES:
Set Art.Nr.: 18391 ;
Арт. № на набора:
Sada č. výr.: 18391 ;
Sæt artikelnummer:
18386; 18387; 18394;
18391 ; 18386; 18387;
18386; 18387; 18394;
18391 ; 18386; 18387;
18395; 18396, 18380 /
18394; 18395; 18396;
18395; 18396; 18380 /
18394; 18395; 18396;
TH lose Art.Nr.: 18383:
18380 / Потопяема
PJ volně č. výr.: 18383:
18380 / DR løst artikel-
G ¼" ; 5/50 ; Schlüssel-
втулка отделна арт. №:
G ¼" ; 5/50 ; velikost
nummer: 18383:
weite 17; Höhe Sechs-
18383:
klíče 17; výška
G ¼" ; 5/50 ; nøglebred-
kant: 8 mm
G ¼" ; 5/50 ; размер на
šestihranu: 8 mm
de 17; højde sekskant: 8
ключа 17; височина на
mm
шестостена: 8 mm
Set Art.Nr.: 18392,
Арт. № на набора:
Sada č. výr.: 18392,
Sæt artikelnummer:
18381:
18392, 18381:
18381:
18392, 18381:
G ¼" ; 5/80 ; SW 17;
G ¼" ; 5/80 ; размер на
G ¼" ; 5/80 ; vel. 17;
G ¼" ; 5/80 ; nøglebred-
Höhe Sechskant: 8 mm
ключа 17; височина на
výška šestihranu: 8 mm
de 17; højde sekskant: 8
шестостена: 8 mm
mm
Set Art.Nr.: 18393,
Арт. № на набора:
Sada č. výr.: 18393,
Sæt artikelnummer:
18382 / TH lose Art.Nr.:
18393, 18382 /
18382 / PJ volně č. výr.:
18393, 18382 / DR løst
18385:
Потопяема втулка
18385:
artikelnummer: 18385:
G ¼" ; 5/150 ; SW 17;
отделна арт. №: 18385:
G ¼" ; 5/150 ; vel. 17;
G ¼" ; 5/150 ; nøg-
Höhe Sechskant: 8 mm
G ¼" ; 5/150 ; размер
výška šestihranu: 8 mm
lebredde 17; højde
на ключа 17; височина
sekskant: 8 mm
на шестостена: 8 mm
TH lose Art.Nr.: 18515:
Потопяема втулка
PJ volně č. výr.: 18515:
DR løst artikelnummer:
G 3/8" ; 5/50 ; SW 22;
отделна арт. №: 18515:
G 3/8" ; 5/50 ; vel. 22;
18515:
Höhe Sechskant: 8 mm
G 3/8" ; 5/50 ; размер
výška šestihranu: 8 mm
G 3/8" ; 5/50 ; nøg-
на ключа 22; височина
lebredde 22; højde
на шестостена: 8 mm
sekskant: 8 mm
TH lose Art.Nr.: 18520:
Потопяема втулка
PJ volně č. výr.: 18520:
DR løst artikelnummer:
G 3/8" ; 5/80 ; SW 22;
отделна арт. №: 18520:
G 3/8" ; 5/80 ; vel. 22;
18520:
Höhe Sechskant: 8 mm
G 3/8" ; 5/80 ; размер
výška šestihranu: 8 mm
G 3/8" ; 5/80 ; nøg-
на ключа 22; височина
lebredde 22; højde
на шестостена: 8 mm
sekskant: 8 mm
G.83.0117
sensonic® II (MID)
Release 7.2.0 CH 2012
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
DE
Montageanleitung
EN
Installation Instructions
IT
Istruzioni di montaggio
PL
Instrukcja montażu
BG
Монтажно упътване
ES
Instrucción de montaje
LT
Montavimo instrukcija
PT
Instruções de montagem SV
CS
Montážní návod
FR
Notice de montage
NL
Montage-instructies
RO Instrucţiuni de montaj
DA
Montagevejledning
HU
Szerelési útmutató
NO Monteringsanvisning
RU
Руководство по монтажу
EN
ES
ET
FR
HU
Application / Function
Uso / Función
Kasutamine/talitlus
Utilisation / Fonctionne-
Használat / funkció
ment
Model series:
Serie:
Seeria:
Série: q
=0,6/1,5/2,5 (m³/
Gyártási sorozat: q
p
q
=0.6/1.5/2.5 (m³/h) as
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h)
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) vas-
h) selon la plaque signalé-
1,5/2,5 (m³/h) a típustábla
p
p
p
per type plate
según placa identificativa
tavalt tüübisildile
tique
szerint
Model: Battery
Alimentacion: Bateria
Mudel: Patarei
Modèle : pile
Kivitel: elemes
The sensonic® II wall-
El modelo de pared de
sensonic® II seinamudelit
Le sensonic® II modèle mu-
A sensonic® II fali változata
mounted model is used in
sensonic® II se utiliza para
kasutatakse paigaldusolu-
ral est utilisé dans les situ-
olyan beszerelési helye-
installations, where senso-
situaciones de montaje en
kordades, milles läheb tar-
ations de montage qui
ken használatos, ahol a
nic® IIflow sensor a separa-
las que se requiere una
vis sensonic® IIflow sensor
exigent un sensonic® IIflow
sensonic® IIflow sensor
te counter as well as the
unidad operativa separa-
seadmest eraldiseisvat ar-
sensor mécanisme de cal-
készülékről leválasztott
installation of a tempera-
da del sensonic® IIflow
vestit, lisaks tuleb pai-
cul individuel ainsi que le
számlálóegységre vala-
ture sensor into the flow
sensor así como el montaje
galdada
montage d'une sonde de
mint az átfolyásmérőbe
sensor are necessary. For
de un sensor de tempera-
temperatuuriandur kuluan-
température dans le cap-
hőmérsékletérzékelő
approval-related reasons,
tura en el sensor de paso.
durisse. Tüübikinnituse
teur de débit. Pour des rai-
beépítésére van szükség.
the appliance must be
Debido a la homologación
kehtivuse tagamiseks
sons d'homologation,
Engedélyezési jogi okok
completely assembled
el aparato tiene que ser
peab seade olema teha-
l'appareil doit être monté
miatt a készüléket gyárilag
when it leaves the factory.
montado completamente
ses täielikult monteeritud.
intégralement en usine.
kell teljesen összeszerel-
en la fábrica.
ni.
EN
ES
ET
FR
HU
Extent of delivery
Contenido de la entrega Tarnekomplekt
Contenu de l'emballage A szállítási tartalom
Calculator with fixed
Unidad operativa con
Arvesti püsivalt ühenda-
Mécanisme de calcul
Számlálóegység rögzí-
connected sensonic®
sensonic® II flow sensor
tud sensonic® II flow sen-
avec sensonic® II flow
tett csatlakozású senso-
II flow sensor and tem-
conectado fijo y senso-
sor seadmega ja
sensor monté en fixe et
nic® II flow sensor
perature sensors (3 m
res de temperatura (lon-
temperatuurianduritega
sondes de température
készülékkel és
long)
gitud 3 m)
(3 m pikk)
(longueur 3 m)
hőmérsékletérzékelőkk
el (3 m hosszúság)
Profile seal
Obturación de perfil
profiilitihend
Joint profilé
Profil tömítés
Protective cap
Caperuza protectora
kaitsekork
Capuchon de protection
Installation instructions
Instrucciones de monta-
paigaldusjuhend
Instruction de montage
Védősapka
je
Szerelési utasítás
EN
ES
ET
FR
HU
EC Declaration of con-
Declaración de confor-
ELi direktiividele vasta-
Déclaration de confor-
Nyilatkozat az EU irány-
formity
midad con las directivas
vuse deklaratsioon
mité selon les direc-
elveknek történő megfe-
de la UE
tives UE
lelőségről
Ista declares that this pro-
Por la presente declara
Käesolevaga kinnitab ista
Par la présente, ista décla-
Az ista ezennel kijelenti,
duct fulfills the major requi-
ista que este producto
International GmbH, et kä-
re que ce produit satisfait
hogy jelen termék meg-
rements of the following
cumple los requisitos fun-
esolev toode vastab alljär-
aux exigences essentiel-
felel a következő irányel-
directives:
damentales de las directi-
gnevates direktiivides
les des directives suivan-
vek lényeges
2004/22/EC Measuring
vas siguientes:
esitatud olulise tähtsusega
tes :
követelményeinek:
instruments directive
Directiva 2004/22/CE
nõuetele:
2004/22/CE Directive
2004/22/EK Irányelv a
de aparatos de medici-
2004/22/EÜ Mõõteva-
relative aux instruments
mérőműszerekről
2004/108/EC Electro-
ón
hendite direktiiv
de mesure
magnetic compatibility
2004/108/EK Elektro-
of electric and electronic
Directiva 2004/108/CE
2004/108/EÜ Elektri- ja
2004/108/CE Compati-
mos és elektronikus
devices
Compatibilidad electro-
elektroonikaseadmete
bilité électromagnétique
készülékek elektromág-
magnética de aparatos
elektromagnetilise ühil-
des appareils élec-
neses
The complete declaration
eléctricos y electrónicos
duvuse direktiiv
triques et électroniques
összeférhetősége
of conformity can be found
at
Puede consultar la declar-
Täieliku vastavusdeklarat-
Vous trouverez la déclara-
A teljes megfelelőségi ny-
ación de conformidad ínte-
siooni leiate aadressilt
tion de conformité complè-
ilatkozat elérhető a
gra en
te sous
következő címen:
EN
ES
ET
FR
HU
EU Prototype Verifica-
Certificado de ensayo
EÜ tüübikinnituse tun-
Déclaration de confor-
EK-típusvizsgálati tanú-
tion Certificate
de modelo de construc-
nistus
mité selon la directive
sítvány:
ción CE
CE
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
The following immersion
Los siguientes manguitos
Järgnevad sukelhülsid
Les douilles d'immersion
A következő merülő hü-
sleeves conform with the
de immersión son confor-
vastavad eespool nimeta-
suivantes correspondent
velyek megfelelnek a me-
indicated EU prototype ve-
mes con el certificado de
tud EÜ tüübikinnituse tun-
au certificat d'essai de mo-
gadott EK-típusvizsgálati
rification certificate:
ensayo de modelo CE
nistusele:
dèle type CE susnommé :
tanúsítványnak:
citado:
Set part no.: 18391 ;
Set ref.: 18391 ; 18386;
Kmpl. art-nr: 18391 ;
Référence du kit : 18391
Szett cikkszám: 18391 ;
18386; 18387; 18394;
18387; 18394; 18395;
18386; 18387; 18394;
; 18386; 18387; 18394;
18386; 18387; 18394;
18395; 18396; 18380 /
18396; 18380 / MI
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
immersion sleeve, loo-
(manguito de inmersi-
lahtine art-nr: 18383:
Référence douille d'im-
Merülő hüvely
se, part no.: 18383:
ón) sueltos ref.: 18383:
G ¼" ; 5/50 ; võtmelaius
mersion individuelle :
egyenként cikkszám:
G ¼" ; 5/50 ; spanner
G ¼" ; 5/50 ; entrecaras
17; kuuskandi kõrgus: 8
18383:
18383:
size 17; hex height: 8
17; altura hexágono: 8
mm
G ¼" ; 5/50 ; clé de 17 ;
G ¼" ; 5/50 ; Kulcsnyí-
mm
mm
hauteur de l'élément he-
lás: 17; Hatlapfejű ma-
xagonal : 8 mm
gassága: 8 mm
Set part no.: 18392,
Set ref.: 18392, 18381:
Kmpl. art-nr: 18392,
Référence du kit :
Szett cikkszám: 18392,
18381:
G ¼" ; 5/80 ; entrecaras
18381:
18392, 18381:
18381:
G ¼" ; 5/80 ; spanner
17; altura hexágono: 8
G ¼" ; 5/80 ; võtmelaius
G ¼" ; 5/80 ; clé de 17 ;
G ¼" ; 5/80 ; KNY: 17;
size 17; hex height: 8
mm
17; kuuskandi kõrgus: 8
hauteur de l'élément he-
Hatlapfejű magassága:
mm
mm
xagonal : 8 mm
8 mm
Set part no.: 18393,
Set ref.: 18393, 18382 /
Kmpl. art-nr: 18393,
Référence du kit :
Szett cikkszám: 18393,
18382 / immersion slee-
MI (manguitos de in-
18382 / lahtine art-nr:
18393, 18382 / Réfé-
18382 / Merülő hüvely
ve, loose, part no.:
mersión) sueltos ref.:
18385:
rence douille d'immersi-
egyenként cikkszám:
18385:
18385:
G ¼" ; 5/150 ; võtme-
on individuelle : 18385:
18385:
G ¼" ; 5/150 ; spanner
G ¼" ; 5/150 ; entreca-
laius 17; kuuskandi kõr-
G ¼" ; 5/150 ; clé de 17
G ¼" ; 5/150 ; KNY: 17;
size 17; hex height: 8
ras 17; altura hexágono:
gus: 8 mm
; hauteur de l'élément
Hatlapfejű magassága:
mm
8 mm
hexagonal : 8 mm
8 mm
immersion sleeve, loo-
MI (manguitos de inver-
lahtine art-nr: 18515:
Référence douille d'im-
Merülő hüvely
se, part no.: 18515:
sión) sueltos ref.:
G 3/8" ; 5/50 ; võtme-
mersion individuelle :
egyenként cikkszám:
G 3/8" ; 5/50 ; spanner
18515:
laius 22; kuuskandi kõr-
18515:
18515:
size 22; hex height: 8
G 3/8" ; 5/50 ; entreca-
gus: 8 mm
G 3/8" ; 5/50 ; clé de 22
G 3/8" ; 5/50 ; KNY: 22;
mm
ras 22; altura hexágono:
; hauteur de l'élément
Hatlapfejű magassága:
8 mm
hexagonal : 8 mm
8 mm
immersion sleeve, loo-
MI (manguitos de in-
lahtine art-nr: 18520:
Référence douille d'im-
Merülő hüvely
se, part no.: 18520:
mersión) sueltos ref.:
G 3/8" ; 5/80 ; võtme-
mersion individuelle :
egyenként cikkszám:
G 3/8" ; 5/80 ; spanner
18520:
laius 22; kuuskandi kõr-
18520:
18520:
size 22; hex height: 8
G 3/8" ; 5/80 ; entreca-
gus: 8 mm
G 3/8" ; 5/80 ; clé de 22
G 3/8" ; 5/80 ; KNY: 22;
mm
ras 22; altura hexágono:
; hauteur de l'élément
Hatlapfejű magassága:
8 mm
hexagonal : 8 mm
8 mm
SK
Návod na montáž
Monteringsanvisningar
TR
Montaj talimatı
ZH
IT
LT
LV
NL
NO
Impiego / Funziona-
Naudojimas / veikimas
Pielietojums / funkcijas
Gebruik / Functie
Bruk / Funksjon
mento
=0,6/
Modelli disponibili::
Serija: q
=0,6/1,5/2,5 (m³/
Sērija: q
=0,6/1,5/2,5 (m³/
Type: q
=0,6/1,5/2,5 (m³/
Modellserie: q
p
p
p
p
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) se-
h) pagal specifikacijos
h) atbilstoši identifikācijas
h) conform typeplaatje
2,5 (m³/h) i henhold til ty-
p
condo targhetta tipo
lentelę
plāksnītei
peskiltet
Alimentazione: a batteria
Įtaisas: baterija
Komplektācija: Baterija
Uitvoering: Batterij
Utførelse: Batteri
Il sensonic® II esecuzione a
Sieninė sensonic® II konst-
Pie sienas stiprināmais
De sensonic® II wanduitvo-
For sensonic® II veggvari-
parete viene utilizzato in
rukcija naudojama, kai vi-
sensonic® II jāizmanto tādā
ering wordt in inbouwsitua-
ant brukes i monteringssi-
situazioni di montaggio,
enas iš skaičiavimo įtaisų,
gadījumā, ja papildus sen-
ties gebruikt waarbij een
tuasjoner der ensensonic®
nelle quali sono sensonic®
nutolusių nuo sensonic®
sonic® IIflow sensor
van de sensonic® IIflow
IIflow sensor separat måler
IIflow sensor necessari un
IIflow sensor , ir
nepieciešams atsevišķs
sensor gescheiden reken-
er nødvendig, sammen
........ di una unità di calco-
temperatūros jutiklis turi
skaitļotājs, kā arī termo-
orgaan en de inbouw van
med montering av tempe-
lo nonché ilmontaggio di
būti įmontuoti į srauto
sensors jāuzstāda
een temperatuursensor in
raturføler i strømningssen-
una sonda termica nel
jutiklį. Įstatymas reikalau-
caurplūdes sensorā. Ar li-
de debietsensor nodig
soren. Av
sensore di flusso. Per mo-
ja, kad prietaisas būtų su-
kumu noteiktā kārtība pa-
zijn. Om vergunningsrech-
sertifiseringsgrunner må
tivi legali di omologazione
montuotas gamykloje.
redz, ka ierīcei jābūt
telijke redenen moet het
apparatet leveres komplett
l'apparecchio deve essere
pilnībā samontētai
apparaat in de fabriek
montert fra fabrikken.
fornito già montato com-
rūpnīcā.
volledig gemonteerd wor-
pletamente da fabbrica.
den.
IT
LT
LV
NL
NO
Contenuto confezione
Tiekimo apimtis
Piegādes komplektācija Leveringspakket
Leveringsomfang
Unità di calcolo con sen-
Skaičiavimo įtaisas su
Skaitļotājs ar stingri pie-
Rekenorgaan met vast
Måler med fast tilkoblet
sore di flusso sensonic®
tvirtai prijungtu senso-
vienotu sensonic® IIflow
aangesloten sensonic®
sensonic® II flow sensor
IIflow sensor collegato
nic® II flow sensor ir
sensor un termosenso-
II flow sensor en tempe-
og temperaturfølere (3
fisso e sonde termiche
temperatūros jutikliais
riem (3 m gari)
ratuursensoren (3 m
meter lengde)
(lunghezza 3 m)
(3 m ilgio)
lang)
Profila blīve
Profilpakning
Guarnizione profilata
Profilinis sandariklis
Profielafdichting
Aizsarguzmava
Vernekappe
Cappuccio di protezione
Apsauginis gaubtas
Montāžas instrukcija
Beschermkap
Monteringsanvisning
Istruzioni di montaggio
Montavimo instrukcija
Montagehandleiding
IT
LT
LV
NL
NO
Dichiarazione di confor-
EB direktyvų atitikties
ES direktīvas, atbilstī-
EU-richtlijnen Conformi-
EU-direktiver samsvars-
mità alle direttive UE
deklaracija
bas deklarācija
teitsverklaring
erklæring
Con la presente, ISTA di-
Šiuo deklaruoja, kad gami-
Ar šo "ista" paziņo, ka šis
Hiermee verklaart ISTA
Herved erklærer ista, at
chiara che questo prodotto
nys atitinka šių direktyvų
produkts atbilst visām
dat dit product beant-
dette produktet overholder
soddisfa i requisiti fonda-
esminius reikalavimus:
minēto direktīvu
woordt aan de fundamen-
de vesentlige kravene i di-
mentali delle seguenti di-
pamatprasībām:
tele eisen van de volgende
rektivene nedenfor:
2004/22/EB Matavimo
rettive:
prietaisų direktyva
2004/22/EK direktīva
richtlijnen:
2004/22/EF direktivet
2004/22/CE Direttiva
par mērinstrumentiem
2004/22/EG Richtlijn
for måleenheter
2004/108/EB Elektrinių
sugli apparecchi di mi-
Meetapparaten
ir elektroninių prietaisų
2004/108/EK Elektrisko
2004/108/EF direktivet
surazione
elektromagnetinio sude-
un elektronisko ierīču
2004/108/EG Elektro-
for elektriske og elektro-
2004/108/CE Compati-
rinamumo direktyva
elektromagnētiskā
magnetische compatibi-
niske enheter
bilità elettromagnetica
savietojamība
liteit van elektrische en
Visą atitikties deklaraciją
Den fullstendige samsvar-
di apparecchiature elett-
elektronische apparatu-
rasite adresu
Pilnīgu atbilstības
serklæringen finner du un-
riche ed elettroniche
ur
deklarācijas tekstu jūs
der
La dichiarazione di confor-
atradīsiet
De volledige conformiteits-
mità completa la trovate
verklaring vindt u onder
nel sito
IT
LT
LV
NL
NO
Attestato di certifica-
EB tipo patvirtinimo
EK tipa pārbaudes serti-
EG prototype-keurings-
Kontrollprotokoll EF-
zione CE:
pažymėjimas:
fikāts:
certificaat
prototypeprøving
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
I seguenti pozzetti per
Įvardintą EB tipo patvirtini-
Minētajam EK tipa
De volgende dompelhul-
Følgende innføringshyl-
sonde corrispondono
mo pažymėjimą atitinką
pārbaudes sertifikātam at-
zen beantwoorden aan het
ser samsvarer med den
all'attestato di certificazio-
šie temperatūros matavi-
bilst šādas
genoemde EG prototype-
nevnte EU konstruksjon-
ne CE:
mo lizdai:
iegremdējamās čaulas:
keuringscertificaat:
seksempel sertifisering:
Kit - N. art.: 18391 ;
Gam. kompl. Nr.: 18391
Komplekts, Art. Nr.:
Set art.nr.: 18391 ;
Set art.nr.: 18391 ;
18386; 18387; 18394;
; 18386; 18387; 18394;
18391; 18386; 18387;
18386; 18387; 18394;
18386; 18387; 18394;
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
18394; 18395; 18396;
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
pozzetto N. art.: 18383:
TML ne kompl. gam.Nr.:
18380 / atsevišķa
DH los art.nr.: 18383:
løse innføringshylser
G ¼" ; 5/50 ; chiave 17;
18383:
iegremdējamā čaula,
G ¼" ; 5/50 ; sleutelwijd-
art.nr.: 18383:
altezza: 8 mm
G ¼" ; 5/50 ; rakto dydis
Art.Nr.: 18383:
te 17; hoogte zeskant: 8
G ¼" ; 5/50 ; nøkkel-
17; šešiabriaunio
vītne G ¼"; 5/50; 17 mm
mm
bredde 17; høyde seks-
aukštis: 8 mm
uzgriežņu atslēga;
kant: 8 mm
seškantes augstums: 8
mm
Kit - N. art.: 18392,
Gam. kompl. Nr.:
Komplekts, Art. Nr.:
Set art.nr.: 18392,
Set art.nr.: 18392,
18381:
18392, 18381:
18392, 18381:
18381:
18381:
G ¼" ; 5/80 ; AC 17; al-
G ¼" ; 5/80 ; RD 17;
vītne G ¼"; 5/80; 17 mm
G ¼" ; 5/80 ; SW 17;
G ¼" ; 5/80 ; nøkkel-
tezza esagono: 8 mm
šešiabriaunio aukštis: 8
uzgriežņu atslēga;
hoogte zeskant: 8 mm
bredde 17; høyde seks-
mm
seškantes augstums: 8
kant: 8 mm
mm
Kit - N. art.: 18393,
Gam. kompl. Nr.:
Komplekts, Art. Nr.:
Set art.nr.: 18393,
Set art.nr.: 18393,
18382 / pozzetto N. art.:
18393, 18382 / TML ne
18393, 18382 /
18382 / DH los art.nr.:
18382 / løse innførings-
18385:
kompl. gam. Nr.: 18385:
atsevišķa
18385:
hylser art. nr.: 18385:
G ¼" ; 5/150 ; AC 17; al-
G ¼" ; 5/150 ; RD 17;
iegremdējamā čaula,
G ¼" ; 5/150 ; SW 17;
G ¼" ; 5/150 ; nøkkel-
tezza esagono: 8 mm
šešiabriaunio aukštis: 8
Art.Nr.: 18385:
hoogte zeskant: 8 mm
bredde 17; høyde seks-
mm
vītne G ¼"; 5/150; 17
kant: 8 mm
mm uzgriežņu atslēga;
seškantes augstums: 8
mm
Pozzetto N. art.: 18515:
TML ne kompl. gam.
Atsevišķa
DH los art.nr.: 18515:
Løse innføringshylser
G 3/8" ; 5/50 ; chiave 22;
Nr.: 18515:
iegremdējamā čaula,
G 3/8" ; 5/50 ; SW 22;
art. nr.: 18515:
altezza esagono: 8 mm
G 3/8" ; 5/50 ; RD 22;
Art.Nr.: 18515:
hoogte zeskant: 8 mm
G 3/8" ; 5/50 ; nøkkel-
šešiabriaunio aukštis: 8
vītne G 3/8"; 5/50; 22
bredde 22; høyde seks-
mm
mm uzgriežņu atslēga;
kant: 8 mm
seškantes augstums: 8
mm
Pozzetto N. art.: 18520:
TML ne kompl. gam.
Atsevišķa
DH los art.nr.: 18520:
Løse innføringshylser
G 3/8" ; 5/80 ; chiave 22;
Nr.: 18520:
iegremdējamā čaula,
G 3/8" ; 5/80 ; SW 22;
art. nr.: 18520:
altezza esagono: 8 mm
G 3/8" ; 5/80 ; RD 22;
Art.Nr.: 18520:
hoogte zeskant: 8 mm
G 3/8" ; 5/80 ; nøkkel-
šešiabriaunio aukštis: 8
vītne G 3/8"; 5/80; 22
bredde 22; høyde seks-
mm
mm uzgriežņu atslēga;
kant: 8 mm
seškantes augstums: 8
mm
PL
PT
RO
RU
SK
Zastosowanie / działanie Utilização / Funciona-
Aplicaţii / Funcţii
Применение / функция Použitie/funkcia
mento
=0,6/1,5/
Seria: q
=0,6/1,5/2,5 (m³/
Série: q
=0,6/1,5/2,5 (m³/
Seria constructivă:
Серия:
Konštrukčný rad:
p
p
p
h) zgodnie z tabliczką
h) de acordo com a placa
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) con-
q
=0,6/1,5/2,5 (м³/ч)
q
= 0,6/1,5/2,5 (m³/h)
p
p
p
znamionową
de características
form plăcuţei de fabricaţie
согласно типовой
podľa typového štítku
табличке
Wersja: bateryjna
Versão: bateria
Varianta: Baterie
Конструктивное
Vyhotovenie: batéria
исполнение: Батарея
Wersja sensonic® II
A versão de parede senso-
Die sensonic® II Varianta
Настенная конструкция
Nástenné vyhotovenie
ścienna używana jest w
nic® II é utilizada em situ-
murală este utilizată în
sensonic® II используется
sensonic® II sa používa pri
sytuacjach montażowych,
ações de montagem em
situaţii de montaj în care
в тех ситуациях, когда
takých montážnych situá-
w których sensonic® IIflow
que é necessário montar a
este necesară o unitate de
sensonic® IIflow sensor
ciách, pri ktorých je pot-
sensor wymagany jest
unidade central de proces-
calcul sensonic® IIflow sen-
необходимо отдельное
rebná operačná jednotka
przelicznik oraz montaż
samento separadamente
sor sau montajul unui sen-
счетное устройство, а
so sensonic® IIflow sensor
czujnika temperatury w
sensonic® IIflow sensor e
zor de temperatură în
также монтаж
ako aj montáž snímača te-
czujniku przepływu. Ze
um sensor de temperatura
senzorul de debit. În ve-
температурного щупа в
ploty do prietokomera. Z
względów prawnych
no sensor de fluxo. Por ra-
derea aprobării, dispoziti-
проточном датчике. В
dôvodov právnej úpravy
związanych z autoryzacją,
zões de homologação é
vul trebuie să fie montat
силу требований
schválenia sa musí prístroj
urządzenie musi opuścić
necessário que o aparelho
complet din fabrică.
нормативных актов
kompletne zmontovať vo
fabrykę w stanie w pełni
seja completamente mon-
устройство должно
výrobe.
zmontowanym.
tado de fábrica.
полностью
монтироваться на
заводе.
PL
PT
RO
RU
SK
Zakres dostawy
Volume de fornecimento Setul de livrare
Объем поставки
Rozsah dodávky
Przelicznik z na stałe
Unidade central de pro-
Unitate de calcul cu
Счетное устройство со
Operačná jednotka s
zamontowanym senso-
cessamento com senso-
sensonic® II flow sensor
стационарно
pevne pripojenými sen-
nic® II flow sensor i z
nic® II flow sensor ligado
racordat şi senzori de
подключенным senso-
sonic® II flow sensor a
czujnikami temperatury
de forma fixa e senso-
temperatură (lungime 3
nic® II flow sensor и
snímačmi teploty (dĺžka
(o dług. 3 m)
res de temperatura (3 m
m)
температурными
3 m)
de comprimento)
щупами (длина 3 м)
Uszczelka kształtowa
Garnitură profilată
Profilové tesnenie
Vedação de perfil
Профилированное
Osłona
Capac de protecţie
Ochranná krytka
уплотнение
Instrukcja montażu
Tampa de protecção
Instrucţiuni de montaj
Návod na montáž
Защитный кожух
Instruções de monta-
gem
Инструкция по
монтажу
PL
PT
RO
RU
SK
Deklaracja zgodności z
Diretivas UE - Declara-
Declaraţie de conformi-
Директивы ЕС,
Vyhlásenie o zhode v
dyrektywami Unii Euro-
ção de conformidade
tate cu directivele UE
Декларация о
zmysle smerníc EÚ
pejskiej
соответствии
Firma ista International
Com a presente, a ista de-
Prin prezenta firma ista
Настоящим ista
Firma ista týmto vyhlasuje,
GmbH oświadcza, że
clara que este produto
declară că acest produs
подтверждает, что
že tento výrobok zodpove-
przedstawiony produkt
cumpre os requisitos fun-
corespunde cerinţelor
данный продукт отвечает
dá základným
spełnia podstawowe wy-
damentais das seguintes
esenţiale ale următoarelor
основным требованиям
požiadavkám nasle-
magania następujących
diretivas:
directive:
следующих директив:
dovných smerníc:
dyrektyw:
2004/22/CE Directiva
2004/22/CE Directiva
2004/22/ЕС Директива
2004/22/ES Smernica o
2004/22/WE dyrektywa
relativa aos instrumen-
referitoare la aparatele
по измерительным
meracích prístrojoch
o instrumentach pomia-
tos de medição
de măsură
приборам
2004/108/ES elektro-
rowych
2004/108/CE Diretiva
2004/108/CE Compati-
2004/108/EC
magnetická kompatibili-
2004/108/WE dyrekty-
relativa à compatibilida-
bilitatea
Электромагнитная
ta elektrických a
wa w sprawie
de eletromagética dos
electromagnetică a apa-
совместимость
elektronických prístro-
kompatybilności elekt-
aparelhos elètricos e
ratelor electrice şi elect-
электрических и
jov
romagnetycznej
eletrônicos
ronice
электронных систем
Kompletné vyhlásenie o
urządzeń elektrycznych
O texto completo da De-
Textul integral al
С полным текстом
zhode nájdete na stránke
i elektronicznych
claração de conformidade
declaraţiei de conformitate
декларации
Pełny tekst deklaracji
pode ser consultado em
poate fi consultat la
соответствия Вы можете
zgodności można znaleźć
ознакомиться по адресу
pod adresem
PL
PT
RO
RU
SK
Świadectwo kontroli
Certificado de exame
Certificatul de exami-
Свидетельство о
ES osvedčenie o skúške
wzoru konstrukcyjnego
"CE de tipo"
nare CE de tip
проверке
konštrukčného vzoru
WE:
промышленного
образца в
соответствии с
требованиями ЕС
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
Świadectwo kontroli wzoru
As seguintes mangas de
Următoarele teci de mon-
Следующие погружные
Nasledujúce ponorné puz-
konstrukcyjnego UE
imersão cumprem o certifi-
taj corespund certificatului
гильзы соответствуют
drá zodpovedajú menova-
spełniają następujące tu-
cado de exame "CE de ti-
de verificare de tip CE,
выше упомянутому
nému ES osvedčeniu o
leje zanurzeniowe:
po" designado:
menţionat:
свидетельству о
skúške konštrukčného
проверке
vzoru:
промышленного
образца:
Nr art. zestawu: 18391 ;
Conjunto art. n.º: 18391
Set nr. art.: 18391 ;
№ арт. комплекта:
Výr. č. zostavy: 18391 ;
18386; 18387; 18394;
; 18386; 18387; 18394;
18386; 18387; 18394;
18391 ; 18386; 18387;
18386; 18387; 18394;
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
18394; 18395; 18396;
18395; 18396; 18380 /
tuleja zanurz. luzem nr
MI solta art. n.º: 18383:
TM neambalată nr. art.:
18380 / погружная
samostatné ponorné
art.: 18383:
G ¼" ; 5/50 ; abertura de
18383: G ¼" ; 5/50 ; de-
гильза без упаковки,
puzdro č. výr.: 18383:
G ¼" ; 5/50 ; klucz 17
chave (AC) 17; altura do
schiderea cheii 17;
№ арт.: 18383:
G ¼" ; 5/50 ; veľkosť
mm; wys. sześciokąt.: 8
sextavado: 8 mm
înălţime hexagon: 8 mm
G ¼" ; 5/50 ; размер
kľúča 17; výška
mm
ключа 17; высота
šesťhranu: 8 mm
шестигранника: 8 мм
Nr art. zestawu: 18392,
Conjunto art. n.º: 18392,
Set nr. art.: 18392,
№ арт. комплекта:
Výr. č. zostavy: 18392,
18381:
18381:
18381: G ¼" ; 5/80 ; de-
18392, 18381:
18381:
G ¼"; 5/80; klucz 17
G ¼" ; 5/80 ; AC 17; al-
schiderea cheii 17;
G ¼" ; 5/80 ; размер
G ¼" ; 5/80 ; veľkosť
mm; wys. sześciokąt.: 8
tura do sextavado: 8
înălţime hexagon: 8 mm
ключа 17; высота
kľúča 17; výška
mm
mm
шестигранника: 8 мм
šesťhranu: 8 mm
Nr art. zestawu: 18393,
Conjunto art. n.º: 18393,
Set nr. art.: 18393,
№ арт. комплекта:
Výr. č. zostavy: 18393,
18382 / tuleja zanurz.
18382 / MI solta art. n.º:
18382 / TM neambalată
18393, 18382 /
18382 / samostatné po-
luzem nr art.: 18385:
18385:
nr. art.: 18385: G ¼" ; 5/
погружная гильза без
norné puzdro č. výr.:
G ¼"; 5/150; klucz 17
G ¼" ; 5/150 ; AC 17; al-
150 ; deschiderea cheii
упаковки, № арт.:
18385:
mm; wys. sześciokąt.: 8
tura do sextavado: 8
17; înălţime hexagon: 8
18385:
G ¼" ; 5/150 ; veľkosť
mm
mm
mm
G ¼" ; 5/150 ; размер
kľúča 17; výška
ключа 17; высота
šesťhranu: 8 mm
шестигранника: 8 мм
Tuleja zanurz. luzem nr
MI solta art. n.º: 18515:
TM neambalată nr. art.:
Погружная гильза без
Samostatné ponorné
art.: 18515:
G 3/8" ; 5/50 ; AC 22; al-
18515: G 3/8" ; 5/50 ;
упаковки, № арт.:
puzdro č. výr.: 18515:
G 3/8"; 5/50; klucz 22
tura do sextavado: 8
deschiderea cheii 22;
18515:
G 3/8" ; 5/50 ; veľkosť
mm; wys. sześciokąt.: 8
mm
înălţime hexagon: 8 mm
G 3/8" ; 5/50 ; размер
kľúča 22; výška
mm
ключа 22; высота
šesťhranu: 8 mm
шестигранника: 8 мм
Tuleja zanurz. luzem nr
MI solta art. n.º: 18520:
TM neambalată nr. art.:
Погружная гильза без
Samostatné ponorné
art.: 18520:
G 3/8" ; 5/80 ; AC 22; al-
18520: G 3/8" ; 5/80 ;
упаковки, № арт.:
puzdro č. výr.: 18520:
G 3/8"; 5/80;klucz 22
tura do sextavado: 8
deschiderea cheii 22;
18520:
G 3/8" ; 5/80 ; veľkosť
mm; wys. sześciokąt.: 8
mm
înălţime hexagon: 8 mm
G 3/8" ; 5/80 ; размер
kľúča 22; výška
mm
ключа 22; высота
šesťhranu: 8 mm
шестигранника: 8 мм
SL
SV
TR
ZH
Uporaba / funkcija
Användning / funktion
Kullanım / İşlev
Serija:
Serie:
Serisi:
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) v
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h) en-
q
=0,6/1,5/2,5 (m³/h), tip
p
p
p
skladu s tipsko tablico
ligt typskylt
levhasına göre
Izvedba: baterija
Utförande: Batteri
Model: Pil
Stenska sensonic® II izved-
Väggutförandet sensonic®
sensonic® II Duvar mode-
sensonic® II
ba se uporablja v vgradnih
II används i monteringssi-
li,sensonic® IIflow sensor
situacijah, v katerih je pot-
tuationer där det behövs
tarafından kapatılmış bir
sensonic® IIflow sensor
rebna z instrumenta senso-
ett räkneverk på avstånd
bilgisayar arabirimi ve
nic® IIflow sensor sneta
från sensonic® IIflow sen-
ayrıca debi sensörüne bir
računalniška enota ter
sor samt en temperaturgi-
sıcaklık sensörünün
vgradnja temperaturnega
vare monterad i
montajının gerekli olduğu
tipala v senzor pretoka.
flödessensorn. Utrustnin-
durumlarda kullanılır. Ya-
Zaradi pridobivanja dovol-
gen måste monteras kom-
sal nedenlerden dolayı ci-
jenja za uporabo mora biti
plett på fabriken av
haz fabrikada komple
instrument tovarniško po-
rättsliga godkännandes-
monte edilmelidir.
polnoma montiran.
käl.
SL
SV
TR
ZH
Dobavni obseg
Leveransinnehåll
Teslimat içeriği
Računalniška enota s
Räkneverk med fast an-
Bilgisayar arabirimi, sa-
fiksno priklopljenim inst-
sluten sensonic® II flow
bit bağlanmışsensonic®
sensonic® IIflow sensor
rumentom sensonic®
sensor och temperatur-
IIflow sensor ve sıcaklık
II flow sensor in tempe-
givare (3 m längd)
sensörleriyle (3 m uzun-
raturnimi tipali (dolžina
luk)
Profiltätning
3 m)
Profil contası
Skyddslock
Profilno tesnilo
Monteringsbeskrivning
Koruyucu kapak
Zaščitna kapa
Montaj talimatı
Navodilo za montažo
SL
SV
TR
ZH
Izjava o skladnosti po
Försäkran om överens-
AB yönergeleri uygun-
EU direktivi
stämmelse enl. EU-
luk beyanı
direktiv
S tem podjetje ista izjavlja,
Härmed försäkrar ista att
İşbu yazıyla ista bu ürünün
da ta proizvod izpolnjuje
denna produkt uppfyller de
aşağıdaki yönergelere uy-
bistvene zahteve sledečih
väsentliga kraven i följan-
gun olduğunu beyan eder:
direktiv:
de direktiv:
2004/22/AB Ölçüm
2004/22/ES Direktiva o
2004/22/EG Mätinstru-
cihazları yönergesi
merilnih instrumentih
mentdirektivet
2004/108/AB Elektrik
2004/108/ES Elektro-
2004/108/EG Elektro-
ve Elektronik Cihazların
magnetna združljivost
magnetisk kompatibilitet
Elektromekanik
električnih in elektrons-
för elektrisk och elektro-
Uyumluluğu
kih naprav
nisk utrustning
Uygungluk beyanının
Celotno Izjavo o skladnos-
Fullständig försäkran om
tamamını ve açıklamasını
ti najdete pod
överensstämmelse hittar
adresinde bulabilirsiniz.
du på
SL
SV
TR
ZH
ES certifikat o pregledu
EG typintyg
AB Yapı Örneği Test
tipa
Raporu
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
DE-09-MI004-PTB024
Sledeči potopni tulci (PT)
Följande dopphylsor upp-
Aşağıdaki daldırma
ustrezajo navedenemu
fyller angivna EU-typintyg:
kovanları belirtilen AB yapı
ES-certifikatu o pregledu
örneği belgesine uygun-
tipa:
dur:
Komplet št. art.: 18391 ;
Set art.nr.: 18391 ;
Set Ürün No.: 18391;
18386; 18387; 18394;
18386; 18387; 18394;
18386; 18387; 18394;
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
18395; 18396; 18380 /
posamezen PT, št. art.:
dopphylsa lös art.nr:
DK Tekil Ürün No.:
18383:
18383:
18383:
G ¼" ; 5/50 ; zev ključa
G ¼" ; 5/50 ; nyckelstor-
G ¼" ; 5/50 ; anahtar
17; višina šesteroroba:
lek 17; höjd sexkant: 8
ağzı 17; altı köşe
8 mm
mm
yüksekliği: 8 mm
Komplet št. art.: 18392,
Set art.nr.: 18392,
Set Ürün No.: 18392,
18381:
18381:
18381:
G ¼" ; 5/80 ; zev ključa
G ¼" ; 5/80 ; nyckelstor-
G ¼" ; 5/80 ; SW 17; altı
17; višina šesteroroba:
lek 17; höjd sexkant: 8
köşe yüksekliği: 8 mm
8 mm
mm
Komplet št. art.: 18393,
Set art.nr.: 18393,
Set Ürün No.: 18393,
18382 / posamezen PT
18382 / dopphylsa lös
18382 / DK Tekil Ürün
št. art.: 18385:
art.nr. 18385:
No.: 18385:
G ¼" ; 5/150 ; zev ključa
G ¼" ; 5/150 ; ny-
G ¼" ; 5/150 ; SW 17;
17; višina šesteroroba:
ckelstorlek 17; höjd sex-
altı köşe yüksekliği: 8
8 mm
kant: 8 mm
mm
Posamezen PT št. art.:
Dopphylsa lös art.nr.
DK Tekil Ürün No.:
18515:
18515:
18515:
G 3/8" ; 5/50 ; zev ključa
G 3/8" ; 5/50 ; ny-
G 3/8" ; 5/50 ; SW 22;
22; višina šesteroroba:
ckelstorlek 22; höjd sex-
altı köşe yüksekliği: 8
8 mm
kant: 8 mm
mm
Posamezen PT št. art.:
Dopphylsa lös art.nr.
DK Tekil Ürün No.:
18520:
18520:
18520:
G 3/8" ; 5/80 ; zev ključa
G 3/8" ; 5/80 ; ny-
G 3/8" ; 5/80 ; SW 22;
22; višina šesteroroba:
ckelstorlek 22; höjd sex-
altı köşe yüksekliği: 8
8 mm
kant: 8 mm
mm
1/6