Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-TS 1825 U Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-TS 1825 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
B
Originalne upute za uporabu
f
stolne kružne pile
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.406.48
I.-Nr.: 01029
RT-TS
®
1825 U

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-TS 1825 U

  • Seite 1 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 1 ® Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
  • Seite 2 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 4 3-5 mm...
  • Seite 5 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 5 45°...
  • Seite 6 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 8...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 9 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Tischkreissäge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hartmetallbestücktes Sägeblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Parallelanschlag diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Queranschlag deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Schiebestock auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 10 Veränderungen an der Maschine schließen eine Geräusch und Vibration Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können chend EN 61029 ermittelt. bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
  • Seite 11: Montage

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 11 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz 7.2 Tischverbreitung und -Verlängerung getragen wird. 7.2.1 Verlängerungstisch (Abb. 19/20) Tischverlängerung (36) am Sägetisch (1) mittels der Sechskantschrauben und Muttern locker 6. Vor Inbetriebnahme befestigen. Stützen (50) am Gehäuse der Tischsäge und an Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle der Tischverlängerung locker anschrauben.
  • Seite 12: Bedienung

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 12 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb. 7) Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Schnittiefe Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht Im Uhrzeigersinn: kleinere erhöhte Verletzungsgefahr. Schnittiefe Sägeblattschutz (2) abnehmen Die 2 Senkkopfschrauben (34) entfernen. 8.3.
  • Seite 13: Winkeleinstellung (Abb. 16)

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 13 8.4. Queranschlag (Abb. 9) Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 8.3.) Queranschlag (14) in die Nut (49) des Säge- Säge einschalten tisches schieben. Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Rändelschraube (32) lockern.
  • Seite 14: Wartung

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 14 9.1.5. Ausführung von Querschnitten (Abb. 27) Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten des Sägetisches (1) schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt.
  • Seite 15: Safety Regulations

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 15 3. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Bench-type circular saw must be observed to avoid injuries and damage. Carbide-tipped saw blade Please read the complete operating instructions and Parallel stop safety regulations with due care.
  • Seite 16: Technical Data

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 16 connection with the machineʼs construction and the type of room, and other sources of noise etc., design: e.g. the number of machines and other neighboring Contact with the saw blade in the uncovered operations. Reliable workplace values may also vary saw zone.
  • Seite 17 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 17 7. Assembly reverse order. Important! The guard hood (2) must always be lowered Important! Pull out the power plug before over the workpiece before you begin to cut. carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the cutting-off machine! 7.4.
  • Seite 18: Using The Saw

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 18 before you begin working with the saw again. 8.3.3. Setting the stop length (Fig. 10) The stop rail (25) can be moved in longitudinal direction in order to prevent the workpiece from 8.0. Using the saw becoming jammed.
  • Seite 19: Maintenance

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 19 9.1. Making longitudinal cuts (Figure 23) 9.1.5. Making cross cuts (Fig. 27) Longitudinal cutting (also known as slitting) is when Slide the cross stop (14) into one of the grooves you use the saw to cut along the grain of the wood. in the table (1) and adjust to the required angle.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 20 3. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter scie circulaire à table certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lame de scie garnie de métal dur blessures et dommages. Veuillez donc lire butée parallèle attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de butée transversale...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 21 responsabilité si lʼappareil est utilisé Valeurs des émissions de bruit professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité Les valeurs de bruit et de vibration ont été équivalente. déterminées conformément à la norme EN 61029 Service Marche à...
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 22 poussière adéquat n’est porté. hexagonale et des écrous. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit Vissez légèrement les supports (50) sur le approprié n’est porté. boîtier de la scie à table et sur la rallonge de 6.
  • Seite 23: Butée Parallèle

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 23 Resserrer à fond les deux vis à six pans creux 8.2 Profondeur de coupe (fig. 4) (20) et monter lʼinsertion de table (6). En tournant la manivelle à main (8), la lame de scie (4) peut être réglée sur la profondeur de coupe souhaitée.
  • Seite 24 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 24 Régler la largeur de coupe nécessaire la table de sciage (1). - Desserrer les vis moletées (26) et pousser le Le capot de protection de la lame de scie (2) doit rail de butée (25) vers lʼavant jusquʼà ce que la toujours être rabaissé...
  • Seite 25: Commande De Pièces Détachées

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 25 Exécuter la coupe en fonction de la largeur de la pièce à usiner (cf. 9.1.1. et 9.1.2. et 9.1.3) 9.1.5. Coupes transversales (fig. 27) Pousser la butée transversale (14) dans lʼune des deux entailles (a) de la table de sciage (1) et la régler sur la cote désirée.
  • Seite 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 26 3. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Sega circolare da banco avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Lama riportata in metallo duro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Guida parallela lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 27: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 27 corretto non si possono escludere completamente correlazione tra livelli di emissione e di immissione, determinati fattori di rischio residuo. Visto il da essi non si può stabilire esattamente se siano funzionamento e la struttura dellʼelettro-utensile si necessarie ulteriori precauzioni.
  • Seite 28 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 28 accertatevi che la lama sia montata 7.3 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) correttamente e che le parti mobili possano Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo muoversi liberamente. tale che la vite passi attraverso il foro (44) del Prima di inserire la spina nella presa di corrente cuneo.
  • Seite 29: Guida Parallela

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 29 Togliete la flangia esterna e la lama vecchia Il passaggio alla superficie di guida superiore dalla flangia interna sfilandola obliquamente deve avvenire in modo analogo. verso il basso. Prima del montaggio della nuova lama pulite 8.3.2.
  • Seite 30: Manutenzione

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 30 9.0. Esercizio in basso della guida parallela. Lo spintore non è compreso tra gli elementi forniti! Attenzione!! (Reperibile presso i rivenditori specializzati) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un Sostituite tempestivamente uno spintore taglio di prova per verificare le misure impostate. consumato.
  • Seite 31: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 31 11.0. Ordinazione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info...
  • Seite 32: Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 32 DK/N 50 Bordstøtte Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 3. Indeholdt i leveringen at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Bordrundsav grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen Savblad med hårdmetalsplatte et praktisk sted, så...
  • Seite 33: Tekniske Data

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 33 DK/N Foretages der forandringer af maskinen, udelukker Selv om emissions- og immissionsniveauer dette producentens erstatningsansvar ved skader korrelerer, kan man på denne baggrund ikke med opstået som følge heraf. sikkerhed konkludere, hvorvidt yderligere Selv om maskinen anvendes hensigtsmæssigt, kan sikkerhedsforanstaltninger er nødvendige.
  • Seite 34 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 34 DK/N data på mærkepladen er i overensstemmelse på sugeadapteren (16). med netdataene. Afmontering sker i modsat rækkefølge. Vigtigt! Inden savningen påbegyndes, skal 7. Montering klingebeskytteren (2) sænkes ned over arbejdsemnet. Vigtigt! Træk stikket ud hver gang før vedligeholdelse, omstilling og montage.
  • Seite 35 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 35 DK/N Genmonter og indstil kløvekile (5) og position. klingebeskytter (2) (se 7.3, 7.4). Inden du arbejder videre med saven, skal du 8.3.3. Indstilling af ansatslængde (illustr. 10) checke, om beskyttelsesudstyret virker, som det For at undgå, at arbejdsemnet klemmes fast, er skal.
  • Seite 36: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 36 DK/N 9.1. Skæring på langs (illustr. 23) Skæringer udføres i forhold til arbejdsemnets Herved gennemskæres et arbejdsemne i dets bredde (se 9.1.1 og 9.1.2 og 9.1.3) længderetning. En af arbejdsemnets kanter trykkes mod 9.1.5. Skæringer på tværs (illustr. 27) parallelansatsen (7), mens den flade side ligger på...
  • Seite 37: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 37 3. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Bordscirkelsåg säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Hårdmetallsågklinga och skador. Läs därför noggrant igenom denna Klyvanhåll bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Geringsanhåll Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan Påskjutare hitta önskad information.
  • Seite 38: Tekniska Data

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 38 Om maskinen ändras leder detta till att tillverkarens De angivna värdena är emissionsvärden och måste ansvar för därutav resulterande skador upphör gälla. därför inte tvunget motsvara säkra Trots ändamålsenlig användning kan särskilda arbetsplatsvärden. Även om det finns ett samband resterande riskfaktorer inte uteslutas helt.
  • Seite 39 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 39 Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten Anslut en lämplig spånsug vid stämmer överens med nätets data innan du utsugningsadapterns (16) utgång. ansluter maskinen till vägguttaget. Demontera i omvänd ordningsföljd. Obs! Innan du börjar såga måste sågklingans skydd (2) sänkas ned mot arbetsstycket.
  • Seite 40 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 40 8. Användning - Lossa på räffelskruvarna (26) och förskjut anhållslisten (25) så långt tills den teoretiska 45°- linjen vidrörs. 8.1. Strömbrytare (bild 4) - Dra åt räffelskruvarna (26) på nytt. Tryck på den gröna knappen “I” för att koppla in sågen.
  • Seite 41 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 41 Håll med handflatorna med fingrarna stängda på inte den del som ska sågas av. arbetsstycket och skjut arbetsstycket längs med Skjut alltid geringsanhållet (14) så långt framåt klyvanhållet (7) och vidare in i sågklingan (4). tills arbetsstycket har sågats igenom helt.
  • Seite 42: Sigurnosne Upute

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 42 3. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Stolna kružna pila sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i List pile od tvrdog metala štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Paralelni graničnik uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 43 Nosite zaštitu za sluh. Povratni udarac radnih komada i njihovih Buka može utjecati na gubitak sluha. dijelova. Lomovi lista pile. Ograničite stvaranje buke i vibracija na Otkidanje nekvalitetnih dijelova listova pile od minimum! tvrdog metala. Koristite samo besprijekorne uređaje.
  • Seite 44 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 44 bočne potpore (42) sa četirima nogama (40) na klina za cijepanje (5) iznosi oko 10 cm. koje nataknete gumene podloške (43). Razmak izmedju lista pile (4) i klina za cijepanje Pažnja! Kraće uske potpore (br. 2) moraju se (5) treba biti 3-5 mm.
  • Seite 45 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 45 U smjeru suprotnom od kazaljke na satu: Olabavite nazubljeni vijak (32). veća dubina rezanja Okrenite poprečni graničnik (14) tako da strelica pokazuje željenu kutnu mjeru. U smjeru kazaljke na satu: Ponovno pritegnite nazubljeni vijak (32). manja dubina rezanja Prilikom rezanja većih dijelova radnih komada poprečni graničnik (14) se može produljiti s...
  • Seite 46: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 46 radni komad bude potpuno prerezan. Otpaci rezanja ostaju na stolu pile (1) tako dugo dok se list pile (4) ponovno ne zaustavi. Ponovno isključite pilu. Otpad rezanja uklonite tek kad se list pile zaustavi. Dugačke radne komade osigurajte od prevrtanja na kraju procesa rezanja! (npr.
  • Seite 47: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 47 3. Predmet isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stona kružna testera Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za List testere od tvrdog metala upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Paralelni graničnik sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Poprečni graničnik...
  • Seite 48: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 48 između razine emisije i imisije buke iz nje ne može Lomova lista testere. pouzdano da se utvrdi da li su potrebne mere opreza Izbacivanja neispravnih delova od tvrdog metala ili ne. Faktori koji u tom momentu mogu da utiču na lista testere.
  • Seite 49 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 49 7. Montaža Demontaža se izvodi obrnutim redom. Pažnja! Pre početka rezanja morate spustiti zaštitu Pažnja! Pre svih radova održavanja, lista testere (2) na materijal koji testerišete. preinačavanja i montaže kružne testere potrebno je izvući mrežni utikač. 7.4.
  • Seite 50 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 50 pomera u uzdužnom smeru. Pre nego što ćete opet raditi s testerom, proverite funkcionisanje zaštitnih naprava Iskustveno pravilo: Zadnji kraj graničnika dotiče 8. Rukovanje zamišljenu liniju koja počinje negde u sredini lista testere i ide pod 45° prema nazad. Podesite potrebnu širinu rezanja.
  • Seite 51: Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 51 radni komad. zaštitom lista testere. Radni položaj kod uzdužnog rezanja ne sme nikad Prema potrebi upotrebite graničnu vođicu (25). da bude u jednoj liniji sa stazom rezanja. Čvrsto pritisnite obradak na poprečni graničnik (14). Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s Uključite testeru.
  • Seite 52: Rozsah Dodávky

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 52 3. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Stolní kotoučová pila bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Pilový kotouč osazený ostřími ze slinutých škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k karbidů...
  • Seite 53: Technická Data

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 53 abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud Hodnoty emise hluku předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé...
  • Seite 54: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 54 6. Před uvedením do provozu (1). Poté veškeré šrouby a matice podstavce pevně utáhnout. Stolní kotoučovou pilu vybalit a překontrolovat, zda nevykazuje eventuální dopravní škody. 7.2.2 Rozšiřovací stoly (obr. 21/22) Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Rozšiřovací...
  • Seite 55: Paralelní Doraz

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 55 7.6 Montáž/výměna pilového kotouče (obr. 5) (25) uvolněna od držáku (24). Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku. Oba rýhované šrouby (26) jednou štěrbinou (27) v dorazové kolejničce (25) vyjmout a do druhé Vložku stolu povolením dvou šroubů se štěrbiny (31) opět zasadit.
  • Seite 56 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 56 8.5. Nastavení úhlu (obr. 16) 9.1.3. Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 25) Zajišťovací rukojeť (9) povolit. Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o šířce 30 mm a méně je bezpodmínečně nutné Otáčením rukojeti nastavit požadovaný rozměr používat posuvné...
  • Seite 57: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 57 11.0. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info...
  • Seite 58: Popis Prístroja

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 58 3. Objem dodávky Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Stolná kotúčová píla príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Pílový kotúč s tvrdokovovým potiahnutím zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Paralelný doraz Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Priečny doraz / bezpečnostné...
  • Seite 59: Technické Údaje

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 59 Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Hodnoty hluku / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať európskej normy EN 61029.
  • Seite 60: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 60 6. Pred uvedením do prevádzky skrutiek a matíc. Podpery (50) voľne priskrutkovať na plechovom kryte pílového stola a na predĺžení stola. Vybaliť stolnú kotúčovú pílu aontrolovať, či sa na Predĺženie stola zarovnať do roviny podľa nej nevyskytujú...
  • Seite 61 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 61 zvýšené nebezpečenstvo poranenia. 8.3. Paralelný doraz Odobrať ochranu pílového kotúča (2). Odskrutkovať 2 skrutky so zápustnou hlavou 8.3.1. Výška dorazu (34). Dodaný paralelný doraz (7) má dve rozdielne Vybrať opotrebovanú stolnú vložku (6). vysoké vodiace plochy. Montáž...
  • Seite 62 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 62 ukazovala požadovanú uhlovú mieru. až kým sa pílový kotúč (4) znovu nenachádza v pokojovej polohe. Znovu dotiahnuť ryhovanú skrutku (32). Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Pri prirezávaní väčších častí materiálu, sa môže spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr. priečny doraz (14) predĺžiť...
  • Seite 63: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 63 Pílu opäť vypnúť. Odpad po pílení odstrániť až vtedy, keď sa pílový kotúč úplne zastaví. 10.0. Údržba Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete. Prach a nečistoty je potrebné pravidelne odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte najlepšie jemnou kefou alebo kusom látky. Nepoužívajte kiny.
  • Seite 64 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1825 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products...
  • Seite 65 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 65 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 66 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 66 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 67 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 67 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 68 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 69 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 70: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 71: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 72 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 73 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 74 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 75 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 76: Garancijski List

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 77: Záruční List

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 78 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 79 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 80 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK1_- 26.09.13 15:40 Seite 80 EH 09/2013 (02)

Diese Anleitung auch für:

43.406.48

Inhaltsverzeichnis