Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-TS 1725 U Bedienungsanleitung
EINHELL RT-TS 1725 U Bedienungsanleitung

EINHELL RT-TS 1725 U Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-TS 1725 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_
15.04.2008
15:12 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Tischkreissäge
Mode dʼemploi
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per lʼuso
Sega circolare da banco
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
1725 U
Art.-Nr.: 43.406.47
I.-Nr.: 01017
RT-TS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-TS 1725 U

  • Seite 1 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per lʼuso Sega circolare da banco Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mesa 1725 U Art.-Nr.: 43.406.47 I.-Nr.: 01017 RT-TS...
  • Seite 2 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 3 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 5 45°...
  • Seite 6 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 8...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Seite 10: Wichtige Hinweise

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 10 handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beein- Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Seite 11: Montage

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 11 Die Maschine muß standsicher aufgestellt Tischverbreiterung und -Verlängerung eben mit werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem dem Sägetisch (1) ausrichten. Untergestell festgeschraubt werden. Anschließend sämtliche Schrauben festziehen. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen (Abb. 20) und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 12: Bedienung

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 12 Schnitthöhe auf ca. 55 mm verringert. 8.2 Schnittiefe (Abb. 4) Die Einstellung des Spaltkeils muß nach jedem Durch Drehen der Handkurbel (8), kann das Sägeblattwechsel überprüft werden. Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden. 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb.
  • Seite 13: Betrieb

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 13 Benötigte Schnittbreite einstellen einstellen. (siehe 8.3.) - Rändelschrauben (26) lockern und Säge einschalten Anschlagschiene (25) so weit vorschieben, bis Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das die gedachte 45° Linie berührt wird. Werkstück legen und Werkstück am - Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
  • Seite 14: Wartung

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 14 ausgeschnittenen Leisten auf der linken Seite Batteriewechsel: Achten Sie darauf, dass der Laser des Kreissägeblattes abfallen, um ein (45) ausgeschaltet ist. Demontieren Sie den klemmen zwischen Anschlag und Sägeblatt Sägeblattschutz, wie unter Punkt 7.3 beschrieben. zu vermeiden.
  • Seite 15 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 15 Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 16 3. Utilisation conforme aux fins Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des La scie circulaire à table sert à scier en longueur et blessures et dommages. Veuillez donc lire transversalement (uniquement avec butée attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de transversale) des bois de tous genres en fonction de...
  • Seite 17: Notes Importantes

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 17 Emissions insalubres de poussière de bois en Valeurs des émissions de bruit cas dʼutilisation dans des locaux fermés. Marche à vide Veillez au fait que nos appareils, conformément à Niveau de pression acoustique L 96,2 dB(A) leur affectation, nʼont pas été...
  • Seite 18: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 18 marche à la puissance nominale et ensuite 60% du 7.2 Rallonges de table en longeur et en largeur temps de marche sans charge. (fig. 19/20) Fixez légèrement les rallonges de table en longueur et en largeur (35/36) sur la table de 6.
  • Seite 19: Butée Parallèle

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 19 7.4.2. Réglage pour les coupes couvertes Avant de travailler à nouveau avec la scie, il faut (fig. 6/7/8) contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de protection. Pousser le coin à refendre (5) vers le bas jusquʼà...
  • Seite 20 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 20 barre de guidage (22) de la table de sciage (1). la lame de scie ait atteint sa vitesse de rotation A lʼaide de lʼéchelle (23) sur la barre de guidage maximale avant de commencer le sciage. (22), la butée parallèle (7) peut être réglée sur la Attention au début de la coupe ! cote souhaitée.
  • Seite 21: Maintenance

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 21 9.1.4. Exécution de coupes couvertes (fig. 24) lʼavant jusquʼà ce que la pièce à usiner soit râce au capot de protection de la lame amovible et à complètement découpée. la hauteur de coupe réglable en continu, il est Remettre la scie hors circuit.
  • Seite 22: Élimination Des Piles

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 22 le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé...
  • Seite 23: Elementi Forniti

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 23 3. Uso corretto Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare da banco serve a tagliare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. longitudinalmente e trasversalmente (solo con guida Quindi leggete attentamente queste istruzioni per trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformità...
  • Seite 24: Avvertenze Importanti

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 24 commerciali, artigianali o industriali, o in attività necessarie ulteriori precauzioni. Tra i fattori che equivalenti. possono influenzare il livello di immissioni presente sul posto di lavoro ci sono la durata dellʼesposizione, il tipo di ambiente di lavoro, altre fonti di rumori, ecc., 4.
  • Seite 25 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 25 dispositivi di sicurezza. prolunga con il tavolo della sega (1). La lama deve potersi muovere liberamente. Infine serrate tutte le viti. (Fig. 20) In caso di legno già lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti, 7.3 Montare / smontare il coprilama (Fig.
  • Seite 26: Guida Parallela

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 26 7.5 Sostituzione insert (Fig. 7) In senso orario: profondità di taglio In caso di usura o danneggiamento si deve minore cambiare lʼinsert, altrimenti sussiste un maggiore pericolo di lesioni. Togliete il coprilama (2). 8.3. Guida parallela Rimuovete le 2 viti a testa svasata (34).
  • Seite 27 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 27 Allentate la vite zigrinata (32). fine del cuneo (5). Girate la guida trasversale (14) fino a quando la Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) freccia indichi lʼinclinazione desiderata. fino a quando la lama (4) non si trova Serrate di nuovo la vite zigrinata (32).
  • Seite 28: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 28 larghezza e allʼaltezza del pezzo da lavorare Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla (vedi 8.3.1). polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire Eseguite il taglio in modo corrispondente alla la pulizia con un panno o una spazzola fine. larghezza del pezzo da lavorare (vedi 9.1.1, Non usate sostanze caustiche per la pulizia della 9.1.2 e 9.1.3).
  • Seite 29: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 29 DK/N 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees overeenkomstig de grootte van de machine te daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies snijden.
  • Seite 30: Belangrijke Aanwijzingen

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 30 alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt opgemaakt of al dan niet bijkomende gebruikt. voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalende factoren die het momenteel op de werkplaats voorhanden zijnde immissieniveau kunnen 4. Belangrijke aanwijzingen beïnvloeden zijn o.a. de duur van de geluidsinwerking, de karakteristieke gesteldheid van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc.
  • Seite 31 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 31 veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn Vervolgens alle schroeven goed aanhalen. (Fig. gemonteerd. Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen 7.3 Zaagbladafdekking monteren / demonteren letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. (fig.
  • Seite 32 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 32 7.5 Tafelinzetstuk vervangen (fig. 7) 8.3. Parallelaanslag Bij slijtage of schade moet het tafelinzetstuk worden vervangen, anders bestaat er verhoogd 8.3.1. Aanslaghoogte (fig. 11-14) gevaar een verwonding op te lopen. De bijgeleverde parallelaanslag (7) heeft twee Zaagbladafdekking (2) afnemen.
  • Seite 33 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 33 Kartelschroef (32) weer aanhalen. Lange werkstukken aan het einde van het Bij het op maat snijden van vrij grote snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v. werkstukdelen kan de dwarsaanslag (14) met de afrolstandaard etc.) aanslagrail (25) van de parallelaanslag (7) worden verlengd (fig.
  • Seite 34: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 34 afstellen. (zie 8.5) een vod. Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van de Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof breedte en de hoogte van het werkstuk (zie geen bijtende middelen. 8.3.1). Snede conform de werkstukbreedte uitvoeren (zie 9.1.1 en 9.1.2.
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 35 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes de medidas de seguridad para evitar lesiones o transversales y longitudinales (solo con tope daños.
  • Seite 36: Advertencias Importantes

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 36 perjudiciales para la salud si se usa la sierra en Nivel de emisión de ruidos recintos cerrados. sin carga Nivel de presión acústica L 96,2 dB(A) Tener en consideración que nuestro aparato no está Nivel de potencia acústica L 109,2 dB(A) indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
  • Seite 37: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 37 6. Antes de la puesta en marcha 7.2 Ensanche y extensión de mesa (fig. 19/20) Fije ligeramente el ensanche y extensión de mesa (35/36) a la mesa para sierra (1) con los Desembale la sierra circular de mesa y tornillos y las tuercas.
  • Seite 38 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 38 7.4.2. Ajuste de cortes cubiertos (fig. 6/7/8) la hoja de la sierra (2) (véase 7.3., 7.4.). Baje la cuña abridora (5) hasta que la punta de Antes de volver a trabajar con la sierra, la misma se encuentre a 2 mm por debajo de la compruebe la capacidad de funcionamiento de punta superior del diente de la sierra.
  • Seite 39 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 39 (22) de la mesa para sierra (1). Una vez conectada la sierra, espere hasta que Por medio de la escala graduada (23) sobre el la hoja de la sierra haya alcanzado su velocidad riel guía (22), se puede ajustar el tope en máxima, antes de practicar el corte.
  • Seite 40: Mantenimiento

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 40 especializadas). Sustituya oportunamente la para practicar el corte. madera de empuje gastada. Atención: Sujete firmemente la pieza de trabajo 9.1.4. Ejecución de cortes de sierra cubiertos indicada en todo momento, nunca deje suelta (fig. 24) aquella pieza que se vaya a cortar.
  • Seite 41: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:12 Uhr Seite 41 12. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Tischkreissäge RT-TS 1725 U 2006/42/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Seite 43 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 44 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 45 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 45 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 ø...
  • Seite 46 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 47: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 48 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 49 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 49 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 50: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 50 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 51 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 51 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 52 Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK2:_ 15.04.2008 15:13 Uhr Seite 52 EH 04/2008...

Diese Anleitung auch für:

43.406.47

Inhaltsverzeichnis