Seite 1
Art.Nr. 5902209901 AusgabeNr. 5902209850 Rev.Nr. 02/04/2020 HMS1080 Abricht- /Dickenhobelmaschine Egyengető és vastagoló gyalu Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati utasítás fordítása Planer/Thicknesser Rihthöövel-paksusmasin Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Dégauchisseuse/Raboteuse Oblius / obliavimo Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Biezumēvelmašīna un gludēvelmašīna...
WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Innensechskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Benutzung im Zuge einer Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter beitsbereich fern. Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie dendienstwerkstatt ersetzt werden. diese bei Beschädigung von einem anerkann- ten Fachmann erneuern. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 11
Geräte angeschlossen werden. Die Materialart kann die Staubentwicklung ungünstig beeinflussen. • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- den von Holz und ähnlichen Materialien. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maschine bei einer geöffneten Schutzein- 8.3 Parallelanschlag (Abb. 6+7) richtung einzuschalten • Setzen Sie den Parallelanschlag (8) am Gehäuse der Maschine an und befestigen diesen mithilfe der Innensechskantschrauben (C). DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 14
Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort men werden kann. ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das verklemmte Werkstück. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ACHTUNG!: Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Rei- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der nigungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker. Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Messer (25) den Klingeneinstell- block (18) auf beiden Seiten berührt. • Durch Verstellen der beiden Einstellschrauben (26) kann das Messer (25) in der Höhe verstellt werden. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Verschleißteile*: Keilriemen, Kohlebürsten, Hobel- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. messer * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 23
It may be necessary to tension cords intended for outdoor use and use lateral pressure equipment and springloaded so marked. covers to ensure that you can work in safety. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
(e.g. the lighting up of indicator lamps). Should there be any faults in the primary mains connection, please contact your local elec- tricity supplier to advice and information. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(such as the times when the tool is • Now attach the parallel stop (8) to the machine switched off or running idle). housing and fasten it using the Allen screws (C). GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Before you connect the equipment to the mains standstill within 10 seconds. Otherwise, there is a supply make sure that the data on the rating plate defect. are identical to the mains data. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
• Remove the chips and dust from the thicknessing table (21) and knife block after the machine has reached a complete standstill. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 32
Mise en service ................. 39 Raccordement électrique ............40 Nettoyage .................. 41 Stockage ................... 41 Maintenance ................41 Mise au rebut et recyclage ............42 Dépannage ................43 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Manuel d’utilisation requis doit être respecté. • Vis à six pans creux M8 4x • Rondelle d’appui 4x • Vis à six pans creux M6 2x FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Qualification: Mis à part une formation détaillée dis- lieux où il existe un risque d’incendie ou d’ex- pensée par un spécialiste, aucune autre qualification plosion. spécifique n’est requise. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 35
19 Rester vigilant - Faites attention à ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n’utilisez pas la ma- chine lorsque vous êtes fatigué. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 36
élec- sur l’arbre de rabot, lors de la manipulation de trique. pièces brutes ey pour éviter le risque de cou- pures au contact des chants coupants. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Blessures survenant aux ouvertures des tables vir à comparer les valeurs d’un outil électrique à un d‘entrée et de sortie. autre. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(9a). • Rapprochez la protection de rabot (9) et le bras ar- ticulé (9a). • Resserrez l’écrou de fixation (10) et la vis cruci- forme (19). 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à une distance de sécurité de l’arbre de une surface d‘appui (par exemple en utilisant les file- rabot et du point d‘éjection des copeaux. tages du bâti de la machine). FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête poussoir à bois (16) vers l’avant en direction de la de lui-même. table de sortie (7) en passant sur l’arbre de rabot. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Enlevez les copeaux et la résine de l’arbre de rabot moteur. et des coins de serrage des fers. Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits corrosifs. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pièces d’usure*: Courroie crantée , Pinceaux en car- bone, Fer de rabot *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
Messa in servizio ............... 51 Ciamento elettrico ..............53 Pulizia, ..................54 Conservazione ................54 Manutenzione ................54 Smaltimento e riciclaggio ............55 Risoluzione dei guasti ............... 56 IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le • Chiave a brugola 6mm regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- • Spingitore cizio di macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 49
• Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- colo di lesioni! zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I bambini non devono gioca- 1500 W re con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Con riserva di modifiche tecniche! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamen- 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ribaltare a questo punto nuovamente la copertura della lama della pialla compl. (9) verso il basso. Durante la lavorazione di pezzi corti, utilizzare legni o bastoni spintori che non siano difettosi. IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
• Collegare la spina al cavo di rete. Premere il pul- A questo scopo vengono usate le lame ad alto tenore sante verde "I" per avviare la pialla. di legante (25). 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* non necessariamente compreso tra gli elementi for- • m ATTENZIONE!: Staccare di base la spina dalla niti! presa di corrente prima di sostituire le lame. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu SK | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreťažujte Vaše prístroje obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. - Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v roz- medzí uvedeného výkonu prístroja. 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 61
- Tento elektrický prístroj je v súlade s prís- vého kotúča, vrtáka, frézky. lušnými bezpečnostnými smernicami. Opra- vy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu obslu- hujúcej osoby. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 62
Nebez- miestach, pri výmene nástroja, okrem toho môžu pečenstvo poranenia! byť pri otvorení ochranného krytu pritlačené. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uvedené hodnoty emisií hluku sa môže použiť aj na 8.3 Paralelný doraz (obr. 6+7) predbežný odhad zaťaženia. • Teraz nasaďte paralelný doraz (8) na teleso stroja a upevnite ho pomocou inbusových skrutiek (C). SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
či sa brzda po každom zareagovaní bo tu existuje nebezpečenstvo jeho prevrhnutia. ochrany proti preťaženiu musí skontrolovať 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 65
(H). čidlo „I“. • Uvoľnite paralelný doraz (8) pomocou upínacej páky (8a). Nastavte požadovaný uhol. Nastavený uhol sa môže odčítať na stupnici (I). SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V ~ • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka- zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú- ce diely považované za spotrebný materiál. Diely podliehajúce opotrebeniu*: hobľovačka čepele, uhlíky, remeň ventilátora SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu CZ | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
účelu určení. Za z toho vyplý- - V případě dlouhých vlasů noste vlasovou sí- vající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/ ťku. obsluhující osoba a ne výrobce. 72 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 73
19 Buďte soustředění - Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jest- liže se nesoustředíte. CZ | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 74
řezání (hoblovací řezy, které nedosáhnout po celé délce obrobku; hoblování nerovných dřevěných dílců, které rovnoměrně nedoléhají na posunovací stůl). 74 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používejte pouze nože zkonstruované pro příslušný • Před uvedením do provozu musí být všechny kryty stroj. a bezpečnostní zařízení správně namontovány. • Hoblovací nůž musí mít možnost volného chodu. 76 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
štěrbinou ve dveřích. červené tlačítko „0“. Následně stroj odpojte ze sítě. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šrou- stranění živice na 24 hod. bem. Živici lze z hliníkových častí odstranit jenom použitím čistících prostředků, které nepoškodí tento typ kovu. 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje s odsáváním při srážení na hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzdu- nebo tloušťkování chu alespoň 20 m/s 80 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 81
Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő gyalukésbe. Megszakítók Előtolás iránya HU | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 82
Összeszerelés ................87 Üzembe helyezés ..............88 Elektromos csatlakoztatás ............90 Tisztítás ..................90 Tárolás ..................90 Karbantartás ................91 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 91 Hibaelhárítás ................92 82 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk HU | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Ne használjon túl gyenge szerszámokat vagy magyarázatot vagy kezelést a gép használatára vo- kiegészítő egységeket nehéz munkákra. natkozó utasításoknak megfelelően. Különleges kép- zésre nincs szükség. 84 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 85
és csökkentett előtolási erő- ügyeli őket, vagy utasításokkal látja el őket a készü- vel végezze el újra a munkalépést. lék használatára vonatkozóan. HU | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
- hallásvédőt a halláskárosodások elleni védelem- vás, ill. forgácsgyűjtő zsák nélküli üzemeltetés- hez, nél, egészségre káros fapor keletkezhet. - légzésvédőt a veszélyes porrészecskék belég- - Alkatrészek törlése zésének megelőzéséhez, 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és rögzítse a (C) belső hatszög kulcsnyílá- függően a zajkibocsátási értékek az elektromos sú csavarokkal. szerszám tényleges használata során, különösen a megmunkált anyag típusától függően eltérhetnek a megadott értéktől. HU | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
FIGYELMEZTETÉS! Minden tisztítási, beál- laszát ellenőrizni kell lítási, karbantartási vagy javítási munkálat előtt válassza le a hálózati csatlakozódugót a fő tápel- látásról! 88 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 89
• Azután távolítsa el a forgácsot és a port a (21) na- Figyelem! Figyeljen a forgácselszívó helyes felszere- gyoló gyalu asztaláról és a késtengelyről, hogy a lésére (lásd: 8.5) gép teljesen nyugalmi állapotba került. HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Letakarással védje az elektromos szerszámot a por- • Motor áramtípusa tól és a nedvességtől. • Motor típuscímkéjének adatai Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- mon. 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely vastagoló gyalulásnál legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az eltömődött az elszívás- elszívás csatlakozócsonkjánál sal rendelkező forgács- kimenet 92 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 93
TÄHELEPANU! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Ülekoormuslüliti Ettenihkesuund EE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 94
Montaaž ..................99 Enne käikuvõtmist ..............100 Elektriühenduss ................. 101 Puhastamine ................102 Ladustamine ................102 Hooldus ..................102 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............103 Vigade kõrvaldamine ..............104 94 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate EE | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sellest põhjustatud kahjude või - Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator Kasutage kaitsevarustust. ja mitte tootja. - Kandke kaitseprille. 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 97
Ärge kasutage elektritööriista, kui tõukepulka. olete hajevil. • Kitsaste töödetailide hööveldamiseks peaksite võt- ma tarvitusele täiendavad ohutusabinõud. Ohutu töötamise garanteerimiseks võib osutuda vajali- kuks ristisurveseadiste ja vedrukatete kasutamise. EE | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 98
Elektritööriist on valmistatud tehnika kaasaegset arengutaset ja kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgi- des. Siiski võib töötamisel üksikuid jääkriske esineda. • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutami- sel. 98 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutage lühikeste töödetailide töötlemiseks tõu- klappkaane all. Masina sisselülitamiseks vajutage ke-puutükke või tõukepulki, mis pole defektsed. rohelisele nupule „I“. Masina väljalülitamiseks vaju- tage punasele nupule „0“. 100 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
TÄHELEPANU!: Enne hooldus-, puhastus- ja re- Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- guleerimistoiminguid tuleb toitejuhe lahti ühendada. justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. EE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teiste terade kasutamise on vigastusoht kont- rolli kaotamise tõttu. Vältige keermete ülekeeramist ja lahtiolekut. Kulunud keermega fiksaator või kruvid tuleb koheselt vahetada. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 102 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusot- imusüsteemiga riht- või sakul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud 104 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas nau- kuriuos galėtų pagriebti judančios dalys. dojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. 108 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 109
Gali reikėti naudoti skersinio votai. Nenaudokite elektrinio įrankio nesusi- prispaudimo įtaisus ir spyruoklinius uždangalus, koncentravę. kad būtų garantuotas saugus darbas. • Įrenginys netinka išdrožoms daryti. LT | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 110
• Neteisingų arba pažeistų maitinimo kabelių naudo- jimas gali sukelti elektros iššauktas traumas. • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. 110 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(8 pav.) ruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo • Padavimo į gylį rankenėlė (12) tik užmaunama ant ruošinio rūšį. suklio. LT | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Reguliariai tikrinkite, ar peiliai (25) ir skląsčiai gerai nuo atatrankos saugantys kumšteliai (24) dėl savo- pritvirtinti peilių blok. sios masės gali nekliudomai grįžti atgal. 112 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 113
(21) ir peilio velenėlio pašalinkite drožles ir dulkes. mo svirtį (10) ir perstumkite obliavimo peilio uždan- galą (9) tiek, kiek reikia pagal ruošinio plotį. Tada vėl priveržkite tvirtinimo svirtį (10) LT | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu 116 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 117
UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens LV | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Īpaša apmācī- - Nelietojiet elektroinstrumentu tādiem mēr- ba nav nepieciešama. ķiem, kuriem tas nav paredzēts. Nelietojiet, piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai malkas pagales. 120 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 121
ārstu un ražotāju. menti. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kontakt- dakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. LV | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 122
Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). Ja galvenā tīkla pieslēgumam rodas traucējumi, lūdzam vērsties pie vietējā elektroapgādes uzņēmuma pēc novēr- šanas un informācijas. 122 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Savienojiet abas daļas (5, 5a) un at- kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). kārtoti pievelciet skrūvi ar krustveida galvu. LV | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ēveles naži (17. att. 25. poz.) gri nostiprināti nažu blokā. vai nav bojājumu un ir pareiza pozīcija. • Naži (25) drīkst izvirzīties no nažu bloka par mak- simāli 1,1 mm 124 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 125
(21) un nažu veltņa. viru (10) un pārbīdiet ēveles naža pārsegu (9) tiktāl, cik tas ir nepieciešams darba materiāla platumam. Pēc tam atkal pievelciet sprostsviru (10). LV | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas savie- izmete ar nosūkšanu, notājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz 20 m/s veicot gludēvelēšanu vai biezuma ēvelēšanu 128 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nigdy nie powierzać wykonywania prac przy urzą- scach, gdzie występuje zagrożenie pożarem dzeniu dorosłym bez należytego przeszkolenia. lub wybuchem. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia opera- tor musi przeczytać ze zrozumieniem instrukcję ob- sługi. 132 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 133
- Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w żeniami razie stwierdzenia uszkodzenia naprawę zle- cić w autoryzowanym serwisie. PL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 134
Należy przestrzegać zaleceń producenta brzeszczot piły, co prowadzi do obniżenia wydaj- dotyczących stosowania popychacza. ności maszyny podczas obróbki oraz zmniejsza dokładność cięcia. 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
śruby ze zużytymi gwintami należy niezwłocz- pyłem lub wilgocią. nie wymienić.ztem. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- wanego elektryka. PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Należy zastosować urządzenie odsysające, które dem odsysania zatkane na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia podczas strugania przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s wzdłużnego lub grubo- ściowego PL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 142
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Überlastschalter Overbelastingsschakelaar Vorschubrichtung Aanvoerrichting 142 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 143
In gebruik nemen ............... 149 Elektrische aansluiting .............. 151 Reiniging..................152 Opslag ..................152 Onderhoud ................152 Afvalverwerking en hergebruik ..........153 Verhelpen van storingen ............154 NL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 146
- Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. voorwaarden voldoen om het probleemloos gebruik van het elektrisch gereedschap te kunnen waarborgen. 146 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 147
• Het apparaat is geschikt voor het zagen van spon- ningen. • De terugslagbeveiliging en de aanvoerrollen moe- ten regelmatig worden gecontroleerd. NL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hierbij moeten alle onderdelen van de be- drijfscyclus in aanmerking worden genomen (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd waarin deze ingeschakeld is, maar onbelast draait). 148 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 150
Schakel de machine direct uit als een blokkade op- geleid en horizontaal kan worden weggenomen. treedt. Trek de stekker los en verwijder het vastge- klemde werkstuk. 150 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gere- den. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. NL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schaafas, kleminrichtingen, messteunen en messen • De op deze machine gebruikte messen zijn niet ge- moeten regelmatig worden ontdaan van hars, omdat schikt om te buigen/snijden. schoongereedschap de snijkwaliteit verbeterd. 152 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Er moet een afzuigapparaat worden gebruikt dat op afzuiging bij het de afzuig-aansluitsteun een luchtsnelheid van ten vlakschaven of minste 20 m/s kan waarborgen vandiktebank-schaven verstopt 154 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 02.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Dawid Hudzik Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 159
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 160
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...