Herunterladen Diese Seite drucken

Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Possibilités D'utilisation; Installation / Montage En Rack; Branchements - IMG STAGELINE MMX-102DSP Bedienungsanleitung

Werbung

43 Potentiomètre de réglage "PHONES LEVEL"
pour la sortie casque (44).
45 Prise jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance ≥ 32 Ω) pour une préécoute d'un
canal d'entrée (fonction PFL) ou pour écouter le
signal master
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
La MMX-102DSP répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention !
La table de mixage est alimentée par une tension
dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout
droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil et sur le cordon
secteur apparaissent
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
43 Regolatore livello "PHONES LEVEL" per l'uscita
cuffia (44)
44 Presa jack 6,3 mm per una cuffia stereo (impe-
denza ≥ 32 Ω) per il preascolto di un canale d'in-
gresso (funzione PFL) oppure per l'ascolto del
segnale master

2 Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
Quest'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani-
polazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene aperto, cessa
ogni diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, a-
sciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
La table de mixage MMX-102DSP est spécialement
conçue pour des musiciens et une utilisation sur
scène. Il est possible de mixer six canaux mono "1"
à "6" et deux canaux stéréo "7/8" et "9/10" sur un
canal master stéréo et deux voies auxiliaires. Cha-
que canal d'entrée se trouve sur une platine sépa-
rée (Modular PCB Design) et est équipé de diverses
possibilités de réglage, par exemple :
– réglage de gain (pour les canaux mono)/interrup-
teur level (pour les canaux stéréo) pour régler la
préamplification
– pour les entrées micro, alimentation fantôme
commutable de +48 V
– égaliseur 3 voies avec réglage des médiums
semi-paramétriques pour les canaux mono, éga-
liseur 2 voies pour les canaux stéréo,
– 1 réglage respectivement pour les voies Aux 1
(post-fader) et Aux 2 (pré-fader),
pour les deux voies auxiliaires, le point de repi-
quage du signal, séparément pour chaque canal,
peut être modifié en déplaçant un cavalier sur la
platine sur pré/ post-fader (pour Aux 2, pré-égali-
seur possible également).
– touche PFL pour une préécoute du canal via un
casque
– LED pour l'affichage Peak (écrêtage) et PFL
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il mixer MMX-102DSP è previsto specialmente per
musicisti e per spettacoli. Sei canali mono "1" a "6" e
due canali stereo "7/8" e "9/10" possono essere mi-
scelati su un canale stereo master e su due vie d'u-
scita. Ogni canale d'ingresso si trova su una scheda
individuale (modular PCB design) ed è equipaggiato
con diverse possibilità di regolazione, p. es.:
– regolatore gain (nel caso dei canali mono)
oppure commutatore Level (nel caso dei canali
stereo) per impostare il guadagno
– alimentazione phantom +48 V attivabile per gli
ingressi microfoni
– regolazione toni a 3 frequenze diverse e con
regolazione semiparametrica dei medi per i ca-
nali mono e regolazione toni a 2 frequenze
diverse per i canali stereo
– 1 regolatore per ognuna delle vie d'uscita Aux 1
(post-fader) e Aux 2 (pre-fader)
per entrambe le vie, il punto di disaccoppiamento
del segnale può essere modificato – separata-
mente per ogni canali – a pre o post fader (per
AUX 2 anche pre-equalizer)
– tasto PFL per il preascolto del canale tramite cuf-
fia
– led per visualizzazione picchi e PFL
L'apparecchio dispone in più di un processore
interno per effetti ("DSP" = Digital signal processor")
con 79 effetti riverbero e delay liberamente sele-
zionabili. 4 impostazioni degli effetti possono essere
memorizzate in modo permanente.
L'appareil dispose également d'un processeur d'ef-
fets interne ("DSP : Digital Signal Processor") avec
79 effets sélectionnables écho et réverbération.
4 réglages d'effet peuvent être mémorisés durable-
ment.

4 Installation / Montage en rack

L'appareil peut être posé directement sur une table
ou placé dans un rack 482 mm/19" via les étriers de
montage livrés.
Montage en rack : dévissez les deux parties laté-
rales plastiques noires (2 vis par partie latérale),
puis dévissez les 3 vis à tête à fentes en croix sur
respectivement le côté gauche et le côté droit. Con-
servez les vis et les éléments si l'appareil doit,
ultérieurement, être utilisé posé sur une table.
Fixez les étriers de montage avec les vis les plus
longues livrées (M3 x 8 mm) à gauche et à droite de
l'appareil. Utilisez ces vis les plus longues unique-
ment pour la fixation des étriers, sinon l'appareil
serait endommagé.

5 Branchements

Veillez à éteindre la table de mixage et l'ensemble
des appareils audio reliés avant d'effectuer ou de
modifier les branchements.

5.1 Sources audio

Reliez les sources audio aux prises correspondan-
tes des canaux d'entrée :
1) Canaux mono "1" à "6" :
Les micros ou les sources de signaux mono
basse impédance avec des niveaux de sortie fai-
bles aux prises XLR symétriques "MIC" (1).
Les appareils mono à niveau Ligne (p. ex.
récepteur d'un système de micro sans fil, instru-
ment de musique) aux prises jack 6,35 symétri-
ques "LINE" (3).

4 Montaggio in un rack

L'apparecchio può funzionare sia su un tavolo che
montato in un rack (482 mm/19") servendosi degli
angoli di montaggio in dotazione
Montaggio in rack:
Togliere dapprima le due parti nere laterali di pla-
stica (2 viti per ogni parte), quindi svitare le 3 viti con
testa a croce sui lati destro e sinistro. Mettere da
parte viti ed elementi laterali in modo da poterli riuti-
lizzare nel caso il mixer venga usato ancora come
apparecchio da tavolo.
Avvitare lateralmente i due angoli in dotazione,
servendosi delle viti più lunghe (M3 x 8 mm). Usare
le viti lunghe solo per fissare gli angoli di montaggio;
altrimenti l'apparecchio verrebbe danneggiato.

5 Collegamenti

Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe-
gnere il mixer e tutti gli altri apparecchi audio.

5.1 Sorgenti audio

Collegare le sorgenti con le relative prese dei canali
d'ingresso:
1) Canali mono "1" a "6":
Microfoni o altre sorgenti mono a bassa impe-
denza con basso livello d'uscita con le prese XLR
"MIC" (1).
Apparecchi mono con livello Line (p. es. rice-
vitori di radiomicrofoni, strumenti musicali) con le
prese jack 6,3 mm simmetriche "LINE" (3).
N.B.: Per ogni canali collegare o l'ingresso mi-
crofono o l'ingresso Line: Mai usare i due
ingressi contemporaneamente.
2) Canali stereo "7/8" e "9/10":
Apparecchi stereo con livello Line (p. es. sintetiz-
zatore, keyboard, drumcomputer, lettore CD) con
le prese jack 6,3 mm simmetriche "LEFT" [sini-
stra] e "RIGHT" [destra] (2).
Ai canali stereo si possono collegare anche
apparecchi mono. In questo caso si deve usare
F
B
CH
I
15

Werbung

loading